ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но она не подумала об этом, поскольку все мысли были заняты Хардвиком. Алиса бросила взгляд на грязную юбку своей промокшей насквозь амазонки. Она выглядела как облезлая кошка! Ей не хотелось в таком виде показываться на глаза мужу.
Чтобы ненароком не столкнуться с Блейком, Алиса прокралась в дом через черный ход. Она хотела сначала переодеться и причесаться, а уж потом встречаться с мужем. Увидев ее на кухне, повара и прислуга всполошились и стали наперебой предлагать свою помощь. Они порывались позвать Пауэрса или даже Блейка, но Алиса остановила их.
- Нет, нет, прошу вас, не надо никого звать! - воскликнула она. - Разыщите только Элси и скажите ей, чтобы она поднялась ко мне в комнату!
Чтобы попасть в свою спальню, Алиса воспользовалась черной лестницей. Поднимаясь по деревянным ступенькам, она оставляла на них грязные следы. В коридоре второго этажа Алиса разулась и на цыпочках пробежала по ковру к двери, ведущей в ее комнату. И, только закрыв за собой дверь, она вздохнула с облегчением.
Влажные пряди волос падали ей на лицо и липли к коже. Перо страуса свешивалось над левым ухом. Амазонка промокла насквозь. Алиса направилась в гардеробную, отделявшую ее комнату от спальни мужа.
Распахнув дверь, она застыла на месте. Блейк стоял посреди гардеробной. Увидев жену, он окинул ее внимательным взглядом.
- Ты очень изменилась за время нашей разлуки, - после паузы сказал он. - Раньше я не замечал в тебе склонности к неопрятности.
Алиса фыркнула:
- Я просто попала под дождь!
- Но почему ты не вернулась домой, когда заметила, что собираются тучи? Ты же понимала, что вымокнешь до нитки, если не поторопишься назад?
Дерзкие слова вертелись на языке Алисы, но она сдержалась и не стала провоцировать мужа. В конце концов, он вернулся и не стоило снова затевать с ним ссору. Существовали более важные темы, которые им следовало обсудить.
- Давай поговорим о моих недостатках после того, как я обсохну и переоденусь, - предложила она. - Прости меня за столь непритязательный вид…
Блейк усмехнулся. Он был сегодня настроен явно добродушно.
- Я распоряжусь, чтобы тебе приготовили ванну. Это тебе сейчас не помешает.
- Спасибо, - растроганно сказала Алиса и, не сумев удержаться от вертевшегося на языке вопроса, спросила: - А почему ты так неожиданно вернулся?
- Мне так захотелось, - лаконично ответил ее муж. Повернув жену спиной к себе, Блейк начал расстегивать ее мокрую амазонку. Мурашки забегали по коже Алисы, когда она ощутила прикосновения Блейка к своей обнаженной спине.
- Блейк, я хочу позвать свою горничную…
- Она сейчас придет. Надень теплый халат, скоро тебе приготовят горячую ванну.
Алису удивил его мягкий тон. Что с ним случилось? Блейк был терпелив и внимателен к ней, не язвил, не насмехался и не делал саркастических замечаний, которые приводили Алису в бешенство. Он разговаривал с ней так, словно они были старыми добрыми друзьями и никогда не ссорились.
Слуги принесли ванну и наполнили ее горячей водой. Блейк налил себе немного бренди и стал рассказывать жене последние новости.
- Аделайн все еще в Лондоне, хотя многие уже разъехались. Многие из наших общих знакомых отправились в Брайтон.
Блейк откровенно любовался Алисой. Влажные завитки темных волос прилипли к матовой коже ее лба, огромные голубые глаза сияли. Приехав, Блейк испытал досаду, когда узнал, что жены нет дома. Теперь же он чувствовал радость от встречи, и его раздражение как рукой сняло.
- А Софи все еще в Лондоне? - спросила Алиса.
Она стояла посреди комнаты в халате и не знала, как ей быть. Ванна была готова, а Блейк не уходил. Горничная вопросительно взглянула на герцога.
- Вы свободны, Элси, - сказал он. - Я сам позабочусь о вашей госпоже.
Алиса бросила на мужа удивленный взгляд, а Элси пришла в замешательство. Она не могла себе представить, что герцог будет прислуживать герцогине при купании. Блейк по-своему понял причину недоумения служанки.
- У меня, конечно, мало опыта, ноя постараюсь справиться со своей задачей, - улыбаясь, пообещал он, а потом выразительно посмотрел на дверь.
Элси выскользнула из комнаты.
- Что за причуды, Блейк? - спросила Алиса.
- Я действительно хочу помыть тебя. - Блейк взял кусок душистого мыла. - Ты принимаешь ванну в одежде или без?
- Ты с ума сошел!
- Вовсе нет. Так ты будешь раздеваться? Вообще-то я могу помыть тебя и в халате, но лучше все же сними его.
- Блейк, - бросив на мужа настороженный взгляд, заговорила Алиса на тему, которая давно уже мучила ее, - я считала, что ты останешься в Лондоне с Глорией Уитфилд и ее ребенком.
- Значит, ты ошиблась в своих расчетах, - спокойно сказал он. - Кстати, я уже говорил тебе, что это не мой ребенок. Я не живу с Глорией уже более трех лет.
Алиса недоверчиво посмотрела на мужа.
- Это правда? - с надеждой спросила она.
- Правда.
- В таком случае почему ты дал ей деньги?
- Я делаю подарки всем своим любовницам, когда расстаюсь с ними. Знаешь, у меня сейчас нет настроения говорить на эту тему. Я приехал сюда, чтобы повидаться с тобой, а не обсуждать неприятные вопросы. Давай поговорим об этом завтра. Или даже послезавтра. А еще лучше через месяц или год. А сейчас ты похожа на мокрую кошку и тебе необходимо принять ванну. Сними халат, Алиса.
- Нет, - заупрямилась она, - я должна кое-что выяснить для себя раз и навсегда. Я знаю, что ты не хотел жениться на мне, но…
- Алиса, милая, если бы я действительно не хотел жениться на тебе, меня бы никто не заставил сделать это. Уверяю тебя, я женился на тебе под давлением обстоятельств, но не против своей воли. Рано или поздно я все равно сделал бы тебе предложение. Просто я хотел сначала получше узнать тебя и не спешил принимать решение.
Алиса смотрела на мужа круглыми от изумления глазами.
- Вода остынет, - напомнил он. - Полезай в ванну.
- Я не верю, что ты женился на мне по собственной воле, - не слушая его, продолжала Алиса. - Ты лжешь, ты слишком часто обманывал меня.
- Я никогда не лгал тебе.
- Неправда! Ты и сейчас лжешь мне.
- В чем именно?
- Ты сказал, что порвал с Элинор Спенсер.
- Да, и это действительно так.
- Но ведь весь Лондон знает, что вы… что вы…
- Где ты услышала эту сплетню? Весь Лондон знает, что мисс Спенсер сейчас состоит в интимных отношениях с Эроном Хардвиком. Элинор то бросает его, то снова сходится с ним. Эрон происходит из знатного рода, но у него нет денег, которые так любит Элинор. А теперь быстро снимай халат, или я сам раздену тебя.
Алису поражало то, как изменился Блейк. Она не понимала, что с ним произошло. Ей были непривычны мягкий тон и ласковый взгляд мужа. Озадаченная его поведением, Алиса тут же подчинилась ему. С сильно бьющимся сердцем она сбросила с себя халат и шагнула в стоявшую на полу ванну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86