ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Мы отказываемся от вашего предложения, мистер Хорнбик, - заявил юноша.
- Боюсь, сэр, что это невозможно, - печально промолвил старый адвокат. - Вы, конечно, можете обречь себя на жалкое существование, но подумайте о вашей сестре. Она нежное хрупкое создание и не вынесет жизненных тягот.
Николас явно заколебался, в глубине его глаз промелькнуло сомнение. Заметив это, Алиса встрепенулась.
- Не поддавайся на уговоры, Никки, я вынесу все невзгоды, мы вместе преодолеем все трудности, - заявила она. - Я не хочу расставаться с тобой!
- Но он прав, Элли, - с горечью признал Николас. - Я-то еще как-нибудь сумею приспособиться к тяготам жизни, а ты можешь не выдержать их…
- Неужели ты позволишь, чтобы нас разлучили! - в отчаянии воскликнула Алиса. - Если уж нет другого выхода, то давай вместе поедем к герцогу!
Услышав эти слова, мистер Хорнбик всполошился:
- Не вздумайте этого делать! Это было бы роковой ошибкой. Я содрогаюсь при одной мысли о том, что скажет герцог, если я позволю вам обоим появиться на пороге его дома!
- Но почему вы так боитесь его? - поинтересовалась Алиса. - Ведь вы даже не знакомы с ним.
- Герцог очень влиятельный человек, - сказал адвокат. - Он может испортить карьеру любому из нас. Даже в Америке у него имеются обширные связи.
- Почему же я в таком случае никогда не слышал о герцоге Деверилле? - спросил Николас. - Я вообще не знал о его существовании до тех пор, пока вы не получили этого письма. Я не верю в то, что это могущественный человек.
- Поверьте, сэр, если герцог захочет, чтобы вас доставили к нему в деревянном ящике для перевозки яблок, вы отправитесь в Англию именно в такой таре, а не в комфортабельной каюте. Нет никакого смысла спорить с судьбой. Делайте то, что вам велят, другого выхода у вас просто нет.
Алиса почувствовала, как кровь отлила у нее от лица и похолодели руки. Значит, ее заточат в монастырь, а потом выдадут замуж за богатого человека, даже не спросив, любит ли она его. Она взглянула на брата и увидела, что он кипит от гнева.
- Но это же безумие, Никки… - прошептала Алиса.
На сердце у нее было тяжело. Они с братом стояли под раскидистым деревом рядом с домом. Вечер был дождливым, в саду пахло сыростью. Николас был настроен весьма решительно. Он не желал склоняться под ударами судьбы.
- Безумием было бы послушно отправиться в Англию, по приказу старого герцога, - возразил Николас и, взглянув на печальное лицо сестры, заставил себя улыбнуться. - Не относись ко всему так трагически, Элли. Мой план не так уж плох, как тебе кажется.
Алису била мелкая дрожь. Ветер бросал ей в лицо капли дождя.
- А что, если мы никогда больше не увидимся? - спросила она.
- Я приеду за тобой в Англию, как только достигну совершеннолетия.
Алиса побледнела как мел, и Николас сжал в ладонях ее озябшие пальцы.
- Не вздумай падать в обморок, Элли, мне пора идти. Капитан не будет долго ждать меня, мне с трудом удалось уговорить его взять меня юнгой на свой корабль, лучший в испанском флоте.
- А как называется корабль? - дрожащим от слез голосом спросила Алиса. - Я должна знать это на случай, если захочу написать тебе письмо.
- «Морская цыганка». - Николас крепко обнял сестру. - Сделай так, как я тебе сказал, и все будет в порядке.
- Боюсь, у меня ничего не получится.
- Я верю, что ты справишься, Элли. Ты сделаешь все, как надо, если не хочешь сидеть в монастыре и молиться с утра до вечера. Главное, чтобы этот герцог не искал меня. Тебе будет нетрудно играть свою роль, ведь ты худенькая и стройная, как мальчик. Ты резва и проворна и никогда не отставала от меня в играх.
- Но ведь я не точная твоя копия, - возразила Алиса.
- А кто там знает, как я выгляжу? - Николас смахнул слезы и капли дождя с влажной щеки сестры. - Старый герцог ни разу не видел ни тебя, ни меня. Он знает о нас лишь понаслышке. Он и не заподозрит, что ты не мальчик, если, конечно, ты не пойдешь с ним купаться. Очень скоро нам исполнится по восемнадцать, и мы избавимся от необходимости подчиняться ему.
- И все же, я думаю, было бы лучше нам вдвоем отправиться в Англию. Мне кажется, если бы мы явились в дом к герцогу, то он вряд ли отправил бы меня назад.
Алиса с надеждой взглянула на брата, однако тот был непреклонен.
- Элли, так или иначе, нас все равно разлучат. Кроме того, я давно мечтал о море.
- Почему я всегда должна плясать под твою дудку! - сердито воскликнула она, топнув ножкой по мокрой траве. - Самая неприглядная роль достается мне, а ты в это время воплощаешь в жизнь свои заветные мечты!
Николас усмехнулся:
- Ладно, мне пора идти, пока мы не поссорились. Я напишу тебе, как только смогу. Прощай, Элли, не забывай меня!
Николас закинул за спину брезентовый мешок и обнял сестру. Алиса проводила его до калитки и смотрела вслед, пока его фигура не исчезла в тумане. Повернувшись, она медленно направилась к опустевшему дому.
С тяжелым вздохом посмотрев на себя в зеркало, Алиса начала обрезать свои роскошные темные волосы острыми ножницами. Закончив работу, она с сомнением покачала головой. Даже с короткими кудрями, которые теперь обрамляли ее лицо, она была не слишком похожа на своего брата. У Алисы были нежные женские черты лица. Кроме того, она не вышла ростом и по сравнению с Николасом была маленькой и хрупкой. Она надела старые брюки брата, которые прикрывали ей пятки, а также его белую отделанную кружевами рубашку и жилетку. Все было ей велико.
- Надо надеть сюртук, возможно, будет лучше, - пробормотала она.
К счастью, большой шейный платок прикрывал ее девичью грудь. Снова подойдя к зеркалу, Алиса пришла к выводу, что выглядит довольно убедительно. Завтра ей предстояло сдать главный экзамен. Мистер Хорнбик должен был проводить ее в гавань и посадить на корабль, отправлявшийся в Англию.
Однако утром Алиса поняла, что не подумала об одной важной детали своего костюма - обуви. Она вынуждена была надеть огромные сапоги брата, затолкав в их мысы носовые платки. Но ходить в них было очень неудобно, Алиса постоянно боялась, что потеряет при ходьбе сапог.
- А где ваша сестра, молодой человек? - спросил мистер Хорнбик, когда Алиса довольна неуклюже поднялась в карету и села рядом с ним. День стоял довольно прохладный и пасмурный, и адвокат был закутан в плащ и большой шарф.
Алиса вручила своему спутнику письмо, которое сама же и написала накануне. В нем говорилось о том, что сестра Николаса рано утром отправилась в монастырь. Алиса также благодарила мистера Хорнбика за все, что он сделал для нее и брата.
У старого адвоката сразу же улучшилось настроение, и он кивнул с довольным видом. Хорнбик был рад, что Алиса наконец-то образумилась. Николас, по-видимому, тоже понял, что был не прав. Во всяком случае, он выглядел присмиревшим и избегал смотреть на адвоката.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86