ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Герцогиня заметила, как побледнела и осунулась в последние дни леди Трентон. Алиса чувствовала себя глубоко несчастной. Николас почти не разговаривал с ней, а Деверилл держался, как всегда, отчужденно.
- Я не понимаю, что происходит, - с горечью прошептала Алиса.
- Дорогая моя, поверьте, мне очень жаль, что все так вышло, - посетовала Аделайн. - Скандал не разгорелся бы, если бы Блейк не привел в свой дом эту троицу негодяев или если бы вас первым обнаружил Николас…
- Да, но все вышло иначе. И теперь мое имя склоняет весь Лондон, а Деверилл ненавидит меня.
- Глупости, - возразила герцогиня, - у него нет к вам ненависти. В глубине души он любит вас, но не хочет признаваться себе в этом. Вы ведь говорили, что он поцеловал вас в тот вечер, когда вы поссорились.
- Да, но мне не понравилось, что он сделал это против моей воли.
Герцогиня взяла руку Алисы в свои ладони.
- Это не важно. Главное, что он вас поцеловал.
- Тетя Аделайн, - с улыбкой сказала Алиса, - мне кажется, вы преувеличиваете значение этого поцелуя. Кому только Деверилл не дарил своих поцелуев.
- Оказывается, моя невеста умна и проницательна, - раздался с порога голос герцога. - Правда, она до сих пор не может понять, как опасно принуждать мужчину к браку хитрыми уловками.
Обернувшись, Алиса взглянула на Блейка.
- Я не прибегала ни к каким уловкам, ваша светлость, - заявила она, стараясь не показать своей обиды. - Подобные методы не в моем характере.
У Алисы не было никаких иллюзий относительно брака с человеком, который не любил ее. Она знала, что герцог превратит ее жизнь в кошмар.
- Не заводись, Блейк! - прикрикнула на внука герцогиня. - Назад прути нет. Смирись с тем, что тебе придется жениться, и подумай о положительной стороне брака. У вас пойдут детишки, и это замечательно. Или тебе кажется, что ты - единственный мужчина, которого принудили жениться?
Деверилл недовольно посмотрел на бабушку.
- Конечно, я не единственный. Но я не могу смириться с тем, что дал себя одурачить и угодил в ловушку. - Герцог обратился к Алисе: - Примите мои поздравления, миледи, вы во второй раз обвели меня вокруг пальца. Но знайте, что впредь я не позволю вам водить меня за нос!
- О чем, это ты говоришь! - возмутилась Аделайн. - Зачем ты пугаешь бедную девушку?
- Это она-то бедная девушка?! Да она великолепная актриса, ей только на сцене играть!
Алиса бросила на него возмущенный взгляд.
- Вы хотите уподобить меня своим любовницам? - презрительно спросила она. - Всем известно, что вы питаете слабость к балеринам и оперным певицам.
- Я рад, что вы это знаете, и хочу вас предупредить, что и после женитьбы не собираюсь отказываться от своих пристрастий и привычек.
Эти слова были для Алисы подобны пощечине, но она постаралась не показать, насколько они ее оскорбили.
- Говорят, что иметь любовника очень приятно, - проговорила она. - После свадьбы скорее всего я тоже обзаведусь близкими друзьями из числа симпатичных мне мужчин.
Блейк быстро подошел к Алисе и схватил ее за руку с такой силой, что она вскрикнула от боли. Герцогиня ахнула, глядя на разъяренного внука, который не владел собой.
- Вы заблуждаетесь, если думаете, что я позволю кому-нибудь прикоснуться к тому, что по праву принадлежит мне, - с угрозой в голосе произнес он.
- Но у меня тоже неплохо развито чувство собственности, - сказала Алиса.
- Однако я могу постоять за свою собственность, а вы не можете. И в этом большое различие между нами, - возразил Блейк.
Дрожь пробежала по телу Алисы, когда она представила себе, что ждет ее в будущем.
Блейк отпустил ее руку, повернулся и быстро вышел из комнаты, хлопнув дверью. Герцогиня испуганно смотрела на Алису; руки у нее тряслись.
- Теперь я понимаю, почему моего внука прозвали Дьяволом, - дрожащими губами промолвила она.
Церемония бракосочетания состоялась в десять часов утра в скромной часовне поместья герцога. В церкви присутствовали лишь несколько слуг. Направляясь по проходу от алтаря к двери, Алиса встретилась взглядом с Кэрриком. Дворецкий находился в приподнятом настроении. Алиса заметила, что и остальные слуги рады свадьбе своего господина, и улыбнулась им.
Традиционный свадебный завтрак прошел необычно. Деверилл пригласил на торжество сельских жителей, и слуги накрыли столы прямо на лужайке перед домом герцога. Угощение было разнообразным и обильным; жареную говядину, свинину и баранину сменил десерт - свадебный торт, украшенный кремовыми розочками. Молодожены сидели за отдельным столом вместе с герцогиней, игравшей роль посаженой матери, и шафером. Над ними располагался навес, украшенный цветочными гирляндами.
- Вы все очень красиво сделали, Бенсон, - похвалила Алиса сидевшего неподалеку за длинным столом садовника. - Я очень люблю розы, а вы срезали самые лучшие из них, чтобы украсить свадебный шатер. Мне это так приятно.
Садовник был доволен такой похвалой.
- Спасибо, ваша светлость, - покраснев, поблагодарил он Алису.
Алиса вздрогнула. Впервые ее называли «ваша светлость», и она только теперь осознала, что отныне является герцогиней. В предсвадебной суматохе ей некогда было задумываться о подобных вещах. -Холодок пробежал у нее по спине при мысли о том, что теперь она - законная жена Деверилла. Алиса с опаской взглянула на каменный профиль мужа. Несмотря на суровое выражение, его лицо, как и всегда, показалось ей привлекательным. У Алисы заныло сердце. Отныне она состояла в браке с человеком, который ненавидел ее. Жизнь сыграла с ней жестокую шутку!
Алиса с беспокойством подумала о своем брате. Накануне свадьбы Деверилл и Николас разругались в пух и прах, и брат Алисы уехал из Англии. Никто не знал, где он сейчас находился. Вернется ли Николас в Англию, можно было только гадать. Алиса с горечью подумала, что брат не захотел присутствовать на ее свадьбе.
- Дорогая моя, - озабоченно проговорила Аделайн, - с вами все в порядке?
Ласково взяв новобрачную за руку, Аделайн вгляделась в ее огромные голубые глаза.
- Просто не знаю, что вам и ответить, - сказала Алиса, через силу улыбаясь.
Сейчас Алисе было, пожалуй, почти так же плохо, как после смерти ее родителей, и она с огромным трудом сохраняла самообладание. Алиса посмотрела на Деверилла. Аделайн проследила за ее взглядом.
Блейк стоял неподалеку под сенью большого дерева и разговаривал с шафером, лордом Крейвеном, который был явно шокирован этой свадьбой. Здесь не было именитых гостей, а за столами сидели простолюдины. Время от времени Крейвен бросал хмурые взгляды на Алису.
- Вам, похоже, не нравится Крейвен? - предположила Аделайн. - На самом деле он неплохой малый, но я не завидую той девушке, которая выйдет замуж за этого кутилу и игрока.
- А я сейчас готова завидовать всем, кто выходит замуж по собственной воле, - призналась Алиса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86