ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



Книга третья
Пусть любят те, кто прежде не любил,
А тот, кто полюбил уже, пусть любит еще больше.
Томас Парнелл
Глава 21
25 января 1821 года
- У вас близнецы, ваша светлость, - сообщил доктор, устало улыбаясь. - Мальчики. Здоровые крепкие ребята, кричат во все горло.
Блейк медленно поднялся из кресла и потер поросший щетиной подбородок. Он был ошеломлен этим известием.
- Близнецы? - удивленно повторил он. - А как чувствует себя моя жена?
- Она очень утомлена. Роды были довольно тяжелыми, но все обошлось. Теперь ни ей, ни детям ничего не грозит.
Блейк нахмурился.
- Тем не менее я никуда вас не отпущу, - заявил он. - Вы останетесь здесь до тех пор, пока Алиса не восстановит свои силы. Я много раз слышал истории о том, что женщины умирали через несколько дней после родов, и не хочу, чтобы подобное произошло с моей женой.
- Но, ваша светлость, меня ждут другие пациенты! - запротестовал доктор. - Леди Оберли, например…
Но Блейк уже не слушал его. Он быстро вышел из кабинета и, взбежав по лестнице, ворвался в спальню Алисы. Было три часа ночи. Блейк постоял у порога, дожидаясь, пока его глаза привыкнут к царившей в спальне полутьме. Вокруг кровати роженицы суетились слуги. До слуха Блейка доносился гул приглушенных голосов.
- Ваша светлость, она спит, - сказала одна из служанок.
- Нет, нет, я не сплю, - послышался слабый голос Алисы. - Я хочу видеть мужа.
У Блейка от волнения перехватило дыхание, и он подошел к кровати. Остановившись, он заложил руки за спину и взглянул на жену. Она лежала на спине, прикрытая простынями. В комнате было душно. Окна здесь не открывали, так как на улице стоял зимний холод. Служанки боялись простудить новорожденных и их мать.
Алиса показалась Блейку очень хрупкой и маленькой. Но она улыбалась ему, и его сердце сильнее забилось от радости. Большие голубые глаза Алисы сияли, влажные локоны прилипли к покрытому испариной лбу. Она была бледна. Схватки продолжались двое суток, и Алиса совсем обессилела. Блейк слышал плач новорожденных младенцев, которых в это время пеленали служанки в дальнем конце комнаты.
- Мы превзошли все знакомые нам супружеские пары, - сказал Блейк.
Он чувствовал себя неловко, не зная, как себя вести, что говорить, и Алиса пришла мужу на помощь, протянув ему руку. Ее рукопожатие было на удивление крепким, и это тронуло Блейка. Он был благодарен жене за то, что она подарила ему двух сыновей.
- Ты уже видел их? - спросила Алиса хрипловатым голосом.
Блейк покачал головой:
- Нет еще.
В это время к кровати подошла акушерка, держа на руках запеленатых младенцев. Блейк посторонился и невольно бросил взгляд на новорожденных.
- О Боже! - вырвалось у него. - Какие они уродливые! Хорошо, что это мальчики, им не обязательно быть красивыми…
Алиса тихо рассмеялась, а акушерка бросила на Блейка недовольный взгляд.
- Это очень милые дети, ваша светлость, - сказала она с обидой в голосе.
Блейк нахмурился:
- Не понимаю, почему вы не хотите видеть очевидного, мадам. Хотя я и отец, но уверяю вас, что эти дети просто отвратительны.
Акушерка хмыкнула.
- Но они очень похожи на вас, ваша светлость, - заявила она.
- Мне неприятно это слышать!
- Перестань, Блейк, - вмешалась в разговор Алиса. - Через пару месяцев ты их не узнаешь. Я уверена, что они понравятся тебе, и ты будешь гордиться своими детьми.
Блейк с сомнением покачал головой:
- Я радуюсь только тому, что это не девочки, которых нам пришлось бы выдавать замуж. А с такой внешностью нам вряд ли удалось бы это. Для мужчин же внешность не имеет большого значения.
На губах Алисы заиграла улыбка. Она чувствовала себя очень слабой после родов. У нее слипались глаза от усталости и настойки опия, которую ее заставили выпить, чтобы заглушить приступы боли. Присутствие мужа внушало ей чувство безопасности и защищенности, несмотря на растерянное выражение его лица. Даже небритый, с растрепанными волосами, он казался ей очень привлекательным. Алису забавляло то, что новорожденные младенцы показались Блейку уродливыми. Интересно, а какими он представлял их себе? Если бы Алиса не чувствовала себя такой усталой, она, пожалуй, поспорила бы с мужем.
- Ты, наверное, раньше никогда не видел новорожденных? - спросила она.
- Нет, - покачал головой Блейк, присаживаясь на край ее кровати. - Если бы я знал, как они выглядят, я, пожалуй, не радовался бы так их рождению.
Алиса поймала его на слове:
- Значит, ты все же радовался, что у тебя будут дети?
Блейк бросил на нее удивленный взгляд.
- Конечно! Именно поэтому я в последние месяцы так бережно относился к тебе.
Алиса задумалась. В последние месяцы беременности она чувствовала себя очень одиноко. Ей казалось, что Блейк избегает ее. Он целыми неделями пропадал в Лондоне. Алиса решила, что ее изменившаяся фигура вызывает у него отвращение. Когда же Блейк бывал дома, он обращался с ней очень вежливо, но держался отчужденно. Алиса считала, что так происходит, потому что он изменяет ей. Но теперь она решила, что ошибалась.
Несколько дней назад их навестила Аделайн и заявила, что останется, чтобы дождаться появления своего правнука.
- Я никогда не думала, что Блейк способен хоть в чем-то раскаиваться, - с довольным видом сказала она, снимая перчатки и целуя Алису в щеку. - Но в последнее время он изменился в лучшую сторону, и я вижу, что он чувствует свою вину перед вами!
- Не понимаю, о чем вы говорите, - пожала плечами Алиса, поудобнее устраиваясь в кресле. У нее ныла поясница.
- Я говорю о вашем муже, дорогая моя. Он недавно приезжал ко мне, чтобы излить душу. Блейк был пьян и выглядел жалким и несчастным.
- Представляю эту картину, тетя Аделайн! Но я не понимаю, почему Блейк так много пьет!
- Он пьет оттого, что у него тяжело на душе. Я поняла это из разговора с ним. Ему неприятно сознавать, что в вашей семье царит разлад. Блейк приехал ко мне, чтобы обвинить меня в вашей размолвке. Но я заявила ему, что он должен искать причину своих бед в себе самом, и он в конце концов согласился со мной.
Услышанное поразило Алису. Раскаяние и угрызения совести не были свойственны Блейку. Аделайн начала рассуждать о мужской глупости и недальновидности, а Алиса все никак не могла прийти в себя. Неужели герцог действительно признал свою вину? Правда, он был пьян, но это ничего не значило… Блейк в любом состоянии сохранял трезвость мысли и рассудка. Теперь Алиса смотрела на ситуацию, сложившуюся в ее семье, совсем другими глазами.
Она решила начистоту поговорить с мужем при первой же возможности, но этому помешали начавшиеся у нее роды. И вот теперь Алиса лежала в изнеможении после двухдневных мук и смотрела на Блейка. Ей так хотелось стереть из памяти все тяготы последних месяцев, забыть обо всех недоразумениях и обидах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86