ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако уже через минуту герцог смеялся над ней. Он утверждал, что она пытается заманить его в свои сети и соблазнить. Алиса расплакалась, не зная, что сказать в свое оправдание.
Войдя в кабинет, Деверилл, к своему изумлению, обнаружил, что на кушетке в ночной рубашке лежит Алиса Трентон. Как она сюда попала? Герцог был ошарашен. Вглядевшись в ее лицо, он заметил на щеках следы недавних слез.
- Что за черт… - начал было он, нахмурившись.
Но тут Алиса вздрогнула и села на кушетке. Открыв глаза, она с ужасом огляделась вокруг.
- Нет! - испуганно воскликнула она, прикрывая грудь руками. - Не смейте дотрагиваться до меня! Меня тошнит от ваших поцелуев! Вы слышите?
- Уймитесь, Алиса, - тихо сказал Деверилл и подошел к ней.
Алиса вскочила с кушетки и отпрянула от герцога. В свете стоявшей на столе за ее спиной лампы четко выделялись очертания стройной девичьей фигуры под тонкой тканью ночной рубашки. У герцога перехватило дыхание. Он залюбовался тонкой талией, округлыми бедрами и высокой упругой грудью.
- Что вы здесь делаете, Алиса? - мягко спросил он. Она смотрела на него затуманенным сонным взглядом, качая головой. Темные локоны рассыпались по ее плечам и спине.
- Вы же сами сказали, что я должна остаться здесь, в вашем доме, - в замешательстве пробормотала она.
- Вы что-то путаете, - сказал Деверилл.
И тут у двери кто-то нетерпеливо кашлянул. Герцог обернулся и увидел своих приятелей, с которыми вместе приехал из клуба домой, чтобы сыграть в бильярд. Джентльмены изумленно смотрели на Алису.
- Значит, слухи о вас и вашей подопечной были верны, Деверилл? А я, честно говоря, считал их досужими домыслами, - ехидно улыбаясь, сказал Шелфорд.
Герцог смерил его холодным взглядом. Да, эти люди совсем некстати оказались в его кабинете. Теперь Блейку не избежать грязных сплетен и слухов, если, конечно, ему не удастся дать убедительное объяснение того, почему Алиса лежала на его кушетке в ночной рубашке и вообще как она оказалась среди ночи в его доме. Присутствовавший здесь лорд Секстон был хорошо известен всему Лондону как сплетник. Стоявший рядом барон Литтлфилд был явно шокирован увиденным. Появиться в доме опекуна без компаньонки, в одной ночной рубашке было для Алисы настоящим позором. К тому же приятели герцога слышали, как она что-то бормотала о его поцелуях.
- Вы наверняка можете дать разумное объяснение всему происходящему, не так ли, Деверилл? - спросил потрясенный Литтлфилд.
- Конечно, - сказал герцог. - Надеюсь, джентльмены, вы не думаете, что я стал бы приглашать вас к себе в дом, если бы мне было что скрывать от вас. Как вы знаете, моя бабушка дружит с леди Трентон, и ее беспокоит, что юной леди часто снятся по ночам кошмары.
Блейк посмотрел на Алису. Ее лицо было белым как мел. Он взял ее за руку и усадил на кушетку. Она не сопротивлялась. Блейк закутал ее в одеяло.
Джентльмены терпеливо ждали продолжения рассказа.
- Очевидно, леди Трентон осталась ночевать у нас в доме, спустилась сюда за книгой и нечаянно уснула. Вот и все. Я сейчас позову горничную, чтобы она проводила леди Алису наверх в отведенную ей спальню.
Литтлфилд вздохнул с облегчением и уже собирался сказать герцогу, что они удовлетворены его объяснениями, но тут в коридоре раздался шум, и в кабинет ворвался разъяренный Николас. Он остановился посреди кабинета и уставился на сидевшую на кушетке сестру немигающим взглядом.
- Ах ты, ублюдок! - воскликнул Николас и, резко повернувшись к герцогу, замахнулся на него.
Однако у Блейка была великолепная реакция. Он перехватил руку Николаса и нанес ему сильный удар кулаком в челюсть. Николас пошатнулся и отлетел к стене. Джентльмены ахнули, но не стали разнимать противников, предвкушая любопытную сцену.
Однако, к их полному разочарованию, драка на этом и закончилась.
- Уйдите отсюда! - воскликнул Николас, обращаясь к приятелям герцога. Он словно забыл, что находится в чужом доме. - Мне надо поговорить с Девериллом с глазу на глаз.
- Мы вас прекрасно понимаем, - с ухмылкой кивнул Шелфорд и, поймав на себе ледяной взгляд герцога, тут же удалился.
Когда дверь за его приятелями закрылась, герцог повернулся к Николасу и пронзил его яростным взглядом.
- Мне уже почти удалось убедить их в том, что ваша сестра попала сюда случайно и все происходящее абсолютно невинно, но тут в кабинет ворвались вы и все испортили!
- В таком случае попытайтесь разубедить меня в том, что вы не собирались причинить моей сестре никакого вреда, - потребовал Николас и, скрестив руки, выжидательно взглянул на герцога.
- Что за чушь! - вскричал Деверилл и, махнув рукой, подошел к Алисе. - Объясните, как вы попали сюда, леди Трентон?
Алиса с отрешенным видом сидела на кушетке. Подняв на герцога все такой же затуманенный взор, она пожала плечами.
- Моя сестра приехала сюда по вашему приглашению, Деверилл, - заявил Николас, достав из кармана какую-то записку.
Блейк взял ее из рук своего подопечного и внимательно прочитал.
- Какой абсурд! - воскликнул он. - Да это просто смешно…
- Разве? Но ведь это почерк Алисы. И кроме того, она действительно оказалась у вас!
- Эта записка могла быть написана когда угодно. И кстати, в ней не говорится о том, где сейчас находится леди Трентон, - возразил герцог, теряя терпение.
- Мне передал ее человек, который сообщил, что моя сестра находится именно здесь. - Николас осуждающе взглянул на Деверилла. - С одной стороны, вы убеждаете меня не встречаться с Глорией, а с другой - совращаете мою сестру. Как это понимать, ваша светлость?
- Это я совращаю вашу сестру?! - с негодованием воскликнул Деверилл. - Да я даже не дотронулся до нее!
- В таком случае объясните, почему она сидит на вашей кушетке в одной ночной рубашке, а мне передают записку, в которой Элли сообщает, что вы пригласили ее к себе в дом на чашку шоколада?
- Неужели я похож на человека, который пьет шоколад? - с усмешкой спросил герцог. Его раздражение нарастало. - За три года общения со мной вы когда-нибудь видели, чтобы я пил шоколад?
- Тогда откуда здесь эта чашка? - спросил Николас.
Проследив за его взглядом, Блейк действительно увидел стоявшую на полу рядом с кушеткой чашку с остатками шоколада. Он пожал плечами.
- Давайте рассуждать логически, Истленд. Разве могла леди Трентон прибыть сюда в одной ночной рубашке?
- Нет, но, очевидно, она уже пробыла здесь какое-то время, и вы воспользовались ее неопытностью и беззащитностью!
- Черт подери, Истленд, на что вы намекаете?! В конце концов, спросите сестру о том, как она попала сюда! Лично я понятия не имею, каким ветром ее сюда занесло. Пусть леди Трентон объяснит свое появление здесь!
- Скажи, Элли, как ты оказалась здесь? - спросил Николас, подойдя к Алисе.
- Я приехала сюда в карете… Хотя я все очень смутно помню… Сначала было холодно, а потом… потом Деверилл поцеловал меня…
Николас резко повернулся к герцогу и пронзил его разъяренным взглядом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86