Она надеялась, что он придет
к ней, ждала его. Найдя ее, он доказал бы свою способность стать ее
товарищем и возлюбленным. Но она переоценила его. Он так и не подумал
отыскать ее машину, найти подложенное объявление.
Гаррет пил чай, не чувствуя больше его вкуса и тепла. Если бы он
поступил так, как она рассчитывала, отыскал бы оставленный ею след здесь,
в Сан-Франциско, пока был еще испуган и смущен происшедшим, - она была так
уверена, опытна и соблазнительна, может, их встреча закончилась бы
по-другому. Он почувствовал сожаление. Что бы они с ним ни сделала, теперь
он не был бы одинок.
С опозданием он понял, что Серрато несколько раз окликнул его по
имени.
- Простите. Что?
Приподнялась элегантная темная бровь.
- Это мой вопрос. Вы что, уснули? Невозможно разглядеть за вашими
очками. Я хочу сказать, что тут кое-кто пытается привлечь ваше внимание. -
И он указал на общее помещение.
По другую сторону стеклянной стены кабинета Серрато дико размахивал
руками Гарри.
Гаррет вскочил с кресла и бросился к двери.
Снаружи Гарри схватил его в могучие объятия.
- Я не ждал тебя до завтра, Мик-сан. Что ты делал? Пугал дорожных
полицейских превышением скорости?
Вместе с объятиями пришли запахи крема после бритья и крови. На горле
у Гарри заметно пульсировала вена. Гаррет высвободился, делая вид, что с
насмешливой тревогой осматривает своего старого партнера.
- Я вижу, Лин продолжает морить тебя голодом, Така-сан.
Улыбаясь, Гарри сунул палец за пояс.
- Не в последнее время, она бы сказала. О, я забыл представить. - Он
повернулся к стоявшей за ним женщине. - Старый партнер, познакомься с моим
новым партнером. Гаррет Микаэлян - Ванесса Джиримонте.
Джиримонте напомнила Гаррету пантеру - длинная, гибкая, с гладко
причесанными рыжеватыми волосами. Даже имя подходит.
Он протянул руку.
- Рад познакомиться.
- Я тоже. - Она пожала ему руку и отступила, внимательно разглядывая
его. Порывшись в нагрудном кармане куртки, достала сигару толщиной в палец
и зажгла ее. - Не знаю, Гарри. По мне, худоба, голодная внешность и
зеркальные очки означают угрозу, а не мальчишеское очарование, но,
вероятно, ты прав. Если верна старая поговорка о холодных руках, у него
должно быть очень теплое сердце.
Гаррет сморщился.
- Гарри, не говори, что ты пытался рекламировать меня.
Гарри улыбнулся.
- Я хочу, чтобы вы подружились. - Он взял свое пальто. - Пойдем, мы
покажем тебе квартиру.
Джиримонте нахмурилась.
- Как, прямо сейчас? Гарри, мы... - Она смолкла, когда он удивленно
приподнял бровь. - Ну, давай. Но если не возражаешь, я останусь тут и
разошлю описание нашей женщины. Пусть поищут среди пропавших без вести.
- Звучит неплохо. - Гарри направился к двери. - Пока. Хороший офицер,
- сказал он в коридоре, - только немного трудоголик. Ты тоже таким был,
Микаэлян. Мне кажется, она мечтает когда-нибудь стать шефом полиции.
- Ей не понравилось, что ты уходишь. Чем вы занимаетесь?
Гарри поморщился.
- Обычный набор... продавец винного магазина застрелен во время
ограбления, какой-то псих зашел в пятницу в больницу и начал стрелять из
дробовика - убил сестру и ранил трех пациентов; сегодня в озере Стоу нашли
женщину.
- Тогда не возись со мной сейчас. Я устал с дороги. Найду отель, а
вечером мы...
- Отель! - прервал Гарри. - Ничего подобного. Ты остановишься у нас.
- Он нажал кнопку лифта.
В голове Гаррета промелькнуло видение: заботливая Лин потчует его
бесконечным количеством блюд, которые он любил когда-то. И ситуация будет
не такая, как вчера в родительском доме, где все были заняты разговорами и
не обращали внимания на отсутствие аппетита. Лин заметит, что он ничего не
ест. И попытается узнать, почему. Гаррета охватила паника.
- Я не хочу вас стеснять.
Гарри закатил глаза.
- Ты нас не стеснишь. Ты вообще-то спасешь мне шкуру. Лин спустит ее
с меня, если ты не остановишься у нас.
Спор этот давно знаком Гаррету. Гарри всегда говорил так, когда тащил
Гаррета к себе на обед. И Гаррет обнаружил, что реагирует так же:
упоминание о Лин лишило его возможности сопротивляться. Как он может
отказать в чем-то той, которой так обязан?
Он вздохнул, когда перед ними открылись двери лифта и они вошли в
него.
- Ну, хорошо. У вас гость - Он что-нибудь придумает - может,
загипнотизирует ее, чтобы она считала, что он ест нормально. - А теперь
расскажи мне о квартире Лейн.
3
Она переселилась прямо у них под носом, всего лишь переехала чуть к
западу от своей старой квартиры на Телеграфном Холме. Гарри остановил
машину, повернув колеса к обочине, чтобы она не скатилась вниз по крутой
улице, и указал на старый викторианский двухэтажный дом в полуквартале, с
окнами-фонарями и белой штукатуркой.
- Ее квартира на втором этаже.
Вид дома вызвал у Гаррета неприятное тревожное чувство: как будто он
опоздал на свидание и одновременно стоит на пороге ловушки. Знание, что
ловушка больше не может сработать, почему-то ничего не меняло. Возможно,
это по-прежнему ловушка. Дом притягивал его к себе.
- Она не была здесь много месяцев, а ты считаешь все-таки, что скоро
ее поймаешь. Почему?
- Ее сосед снизу, по имени Тернер, тот самый, что опознал ее,
говорит, что по воскресеньям приезжает парень, забирает почту Барбер и
заглядывает в квартиру. А раз в месяц приходит уборщица. Но недавно,
незадолго до того, как мы нашли эту квартиру, Тернер обнаружил, что
почтовый ящик опустошается каждые два дня. Он знает, что это делает тот же
парень, а не Барбер, потому что однажды вечером видел его у ящика. Парень
этого не говорил, но Тернер считает, что тот надеется застать Барбер в
квартире. Наверно, у него есть причина так считать.
Гаррет вздрогнул. У Лейн есть друг? Кто-то настолько близкий, что ему
можно поручить присматривать за квартирой? Пульс его участился. Другой
вампир? Он не понимал, как вампир может приезжать днем, но разве Лейн
доверится людям, которых презирала и на которых охотилась? Но вампир или
человек, однако это не соответствует ее жалобам на одиночество, когда она
уговаривали его стать ее компаньоном.
Конечно, она могла солгать.
- Ты говорил с этим парнем?
- Поговорю, как только найду его, - Гарри вздохнул. - Пока у нас есть
описание: сорок с небольшим, пять - десять, от 180 до 190 фунтов, седина
на висках, голубые глаза, усы и очки. Он не сообщал Тернеру свое имя, и с
нашего появления Тернер ни разу его не видел и не мог записать номер и
марку машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
к ней, ждала его. Найдя ее, он доказал бы свою способность стать ее
товарищем и возлюбленным. Но она переоценила его. Он так и не подумал
отыскать ее машину, найти подложенное объявление.
Гаррет пил чай, не чувствуя больше его вкуса и тепла. Если бы он
поступил так, как она рассчитывала, отыскал бы оставленный ею след здесь,
в Сан-Франциско, пока был еще испуган и смущен происшедшим, - она была так
уверена, опытна и соблазнительна, может, их встреча закончилась бы
по-другому. Он почувствовал сожаление. Что бы они с ним ни сделала, теперь
он не был бы одинок.
С опозданием он понял, что Серрато несколько раз окликнул его по
имени.
- Простите. Что?
Приподнялась элегантная темная бровь.
- Это мой вопрос. Вы что, уснули? Невозможно разглядеть за вашими
очками. Я хочу сказать, что тут кое-кто пытается привлечь ваше внимание. -
И он указал на общее помещение.
По другую сторону стеклянной стены кабинета Серрато дико размахивал
руками Гарри.
Гаррет вскочил с кресла и бросился к двери.
Снаружи Гарри схватил его в могучие объятия.
- Я не ждал тебя до завтра, Мик-сан. Что ты делал? Пугал дорожных
полицейских превышением скорости?
Вместе с объятиями пришли запахи крема после бритья и крови. На горле
у Гарри заметно пульсировала вена. Гаррет высвободился, делая вид, что с
насмешливой тревогой осматривает своего старого партнера.
- Я вижу, Лин продолжает морить тебя голодом, Така-сан.
Улыбаясь, Гарри сунул палец за пояс.
- Не в последнее время, она бы сказала. О, я забыл представить. - Он
повернулся к стоявшей за ним женщине. - Старый партнер, познакомься с моим
новым партнером. Гаррет Микаэлян - Ванесса Джиримонте.
Джиримонте напомнила Гаррету пантеру - длинная, гибкая, с гладко
причесанными рыжеватыми волосами. Даже имя подходит.
Он протянул руку.
- Рад познакомиться.
- Я тоже. - Она пожала ему руку и отступила, внимательно разглядывая
его. Порывшись в нагрудном кармане куртки, достала сигару толщиной в палец
и зажгла ее. - Не знаю, Гарри. По мне, худоба, голодная внешность и
зеркальные очки означают угрозу, а не мальчишеское очарование, но,
вероятно, ты прав. Если верна старая поговорка о холодных руках, у него
должно быть очень теплое сердце.
Гаррет сморщился.
- Гарри, не говори, что ты пытался рекламировать меня.
Гарри улыбнулся.
- Я хочу, чтобы вы подружились. - Он взял свое пальто. - Пойдем, мы
покажем тебе квартиру.
Джиримонте нахмурилась.
- Как, прямо сейчас? Гарри, мы... - Она смолкла, когда он удивленно
приподнял бровь. - Ну, давай. Но если не возражаешь, я останусь тут и
разошлю описание нашей женщины. Пусть поищут среди пропавших без вести.
- Звучит неплохо. - Гарри направился к двери. - Пока. Хороший офицер,
- сказал он в коридоре, - только немного трудоголик. Ты тоже таким был,
Микаэлян. Мне кажется, она мечтает когда-нибудь стать шефом полиции.
- Ей не понравилось, что ты уходишь. Чем вы занимаетесь?
Гарри поморщился.
- Обычный набор... продавец винного магазина застрелен во время
ограбления, какой-то псих зашел в пятницу в больницу и начал стрелять из
дробовика - убил сестру и ранил трех пациентов; сегодня в озере Стоу нашли
женщину.
- Тогда не возись со мной сейчас. Я устал с дороги. Найду отель, а
вечером мы...
- Отель! - прервал Гарри. - Ничего подобного. Ты остановишься у нас.
- Он нажал кнопку лифта.
В голове Гаррета промелькнуло видение: заботливая Лин потчует его
бесконечным количеством блюд, которые он любил когда-то. И ситуация будет
не такая, как вчера в родительском доме, где все были заняты разговорами и
не обращали внимания на отсутствие аппетита. Лин заметит, что он ничего не
ест. И попытается узнать, почему. Гаррета охватила паника.
- Я не хочу вас стеснять.
Гарри закатил глаза.
- Ты нас не стеснишь. Ты вообще-то спасешь мне шкуру. Лин спустит ее
с меня, если ты не остановишься у нас.
Спор этот давно знаком Гаррету. Гарри всегда говорил так, когда тащил
Гаррета к себе на обед. И Гаррет обнаружил, что реагирует так же:
упоминание о Лин лишило его возможности сопротивляться. Как он может
отказать в чем-то той, которой так обязан?
Он вздохнул, когда перед ними открылись двери лифта и они вошли в
него.
- Ну, хорошо. У вас гость - Он что-нибудь придумает - может,
загипнотизирует ее, чтобы она считала, что он ест нормально. - А теперь
расскажи мне о квартире Лейн.
3
Она переселилась прямо у них под носом, всего лишь переехала чуть к
западу от своей старой квартиры на Телеграфном Холме. Гарри остановил
машину, повернув колеса к обочине, чтобы она не скатилась вниз по крутой
улице, и указал на старый викторианский двухэтажный дом в полуквартале, с
окнами-фонарями и белой штукатуркой.
- Ее квартира на втором этаже.
Вид дома вызвал у Гаррета неприятное тревожное чувство: как будто он
опоздал на свидание и одновременно стоит на пороге ловушки. Знание, что
ловушка больше не может сработать, почему-то ничего не меняло. Возможно,
это по-прежнему ловушка. Дом притягивал его к себе.
- Она не была здесь много месяцев, а ты считаешь все-таки, что скоро
ее поймаешь. Почему?
- Ее сосед снизу, по имени Тернер, тот самый, что опознал ее,
говорит, что по воскресеньям приезжает парень, забирает почту Барбер и
заглядывает в квартиру. А раз в месяц приходит уборщица. Но недавно,
незадолго до того, как мы нашли эту квартиру, Тернер обнаружил, что
почтовый ящик опустошается каждые два дня. Он знает, что это делает тот же
парень, а не Барбер, потому что однажды вечером видел его у ящика. Парень
этого не говорил, но Тернер считает, что тот надеется застать Барбер в
квартире. Наверно, у него есть причина так считать.
Гаррет вздрогнул. У Лейн есть друг? Кто-то настолько близкий, что ему
можно поручить присматривать за квартирой? Пульс его участился. Другой
вампир? Он не понимал, как вампир может приезжать днем, но разве Лейн
доверится людям, которых презирала и на которых охотилась? Но вампир или
человек, однако это не соответствует ее жалобам на одиночество, когда она
уговаривали его стать ее компаньоном.
Конечно, она могла солгать.
- Ты говорил с этим парнем?
- Поговорю, как только найду его, - Гарри вздохнул. - Пока у нас есть
описание: сорок с небольшим, пять - десять, от 180 до 190 фунтов, седина
на висках, голубые глаза, усы и очки. Он не сообщал Тернеру свое имя, и с
нашего появления Тернер ни разу его не видел и не мог записать номер и
марку машины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67