ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Но все же Гаррет ощутил легкий холодок. Что же нужно Гарри? Позвонить
как можно скорее. Не похоже на обычный дружеский звонок.
Гаррет взглянул на часы. Еще слишком рано: они сейчас спят.
Он снял форму, вымылся под душем, выпил стакан крови, сел в кресло и
читал, пока Гарри, по его расчетам, не собрался на работу. Тогда он набрал
номер Гарри.
Ответила Лин Такананда. От ее голоса Гаррету стало тепло, он вспомнил
ее, закутанную в удобный бархатный халат, вспомнил шлем ее черных, со
следами седины волос и лицо, гладкое, как у девушки. Он вспомнил, как она
часами говорила с ним, когда он страдал после смерти Марти, она заставляла
его есть, тащила его назад к жизни.
- Лин, это Гаррет.
- Гаррет? - Голос ее стал еще теплее. - Здравствуй. Как приятно
слышать твой голос. Как живешь?
Он почувствовал вину, что не звонит чаще.
Послышался голос Гарри по параллельному телефону.
- Это и правда Гаррет Дойл Микаэлян? Значит, ты все-таки не забыл наш
номер. А я думал, что забыл: ты ведь сам не позвонишь. К тому же теперь ты
национальная знаменитость.
Гаррет представил себе Гарри, черноглазого, озорного, с поясом, туго
перетягивающим раздобревшую от прекрасной еды Лин и большого количества
сахара в кофе талию. Гаррет мигнул.
- Ты тоже это видел?
- О, да, Мик-сан, хотя должен признаться, что с этими твоими усиками
тебя нелегко узнать. Когда ты их отрастил?
- Мне кажется, ты еще похудел по сравнению с последней фотографией, -
сказала Лин. - Ты следишь за собой?
- Лин, ты говоришь, как мама; перестань суетиться, - сказал Гарри.
- Я не суечусь. Хочу знать, что с ним все в порядке. Ты так неуклюже
выглядел, Гаррет.
- Он выглядел так, достопочтенная жена, как полагается твердолобому
копу. Гаррет, а темные очки нельзя было снять? Ты можешь пристраститься к
таким вещам.
- Ужасно, - с нарочитым отвращением сказал Гаррет. - Ты просил меня
позвонить, чтобы оскорблять?
- Позвонить? О, нет. Я позвонил, потому что подумал - после этого
дела братьев Деннеров, - тебе будет интересно узнать новости о другом
беглеце: Лейн Барбер.
Гаррет испытал шок. Лейн!
- Новости? Что ты имеешь в виду? - Это невозможно. Со сломанной шеей,
сгоревшая, погребенная под розами. Невозможно! Он выпрямился, крепче сжал
телефонную трубку. - Кто-нибудь ее видел?
- Не ее лично, - ответил Гарри, - но неделю назад мы нашли квартиру,
которую она сняла после переезда с Телеграфного Холма. Туда время от
времени наведывается человек, и рано или поздно появится и она сама.
Гаррет снова почувствовал вину, но на этот раз за то, что не может
сказать Гарри, что они напрасно тратят силы и время.
- Здорово! - солгал он.
- Да, я бы хотел, чтобы ты был тут. Ты заслуживаешь участия в
охоте... так сказать.
Гаррет обдумывал эту мысль. Может, как раз то, что ему нужно. Он
сбежит от донорства и Фаулера, от этой журналистки, сможет подумать о
своих отношениях с Мэгги.
- Может, это можно организовать. Я позвоню тебе вечером.
Но когда он повесил трубку, ему пришло в голову: если дух Лейн
преследует его здесь, где она потерпела поражение, что же будет там, где
она побеждала?


ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ОТГОЛОСКИ И ТЕНИ

1
В утреннем свете Сан-Франциско казался ярким и манящим над водами
залива. Когда Гаррет проехал Оклендский мост, ему показалось, что он
возвращается домой. Он почти забыл дневную усталость и головную боль от
лучей солнца, пробивавшихся сквозь его темные очки. Но в то же время
чувствовал, что въезжает в холод и тени. В ушах звучал хохот Лейн, тяжелое
предчувствие давило душу. Правильно ли он делает, возвращаясь?
До вчерашнего дня он отказывался об этом думать, и вопрос этот легко
было отодвинуть в суете подготовки к отъезду из Баумена, в обмене сменами
с Мэгги, в дневной работе, чтобы иметь возможность выехать вечером.
Времени для сомнений не оставалось и на дорогах. Открытые пространства
1-70 и 1-80 оказались слишком соблазнительными, и Гаррет повернул ZХ и
пустил его на полную скорость, тормозя только в тех местах, где инстинкт
подсказывал ему наличие постов дорожной полиции.
И в самом начале воскресного вечера он въехал в Дэвис и подъехал к
дому своих родителей. К его удивлению, его неожиданно ждала вся семья.
- Мы не могли упустить возможность поздравить героя семьи, - сказал
его брат Шейн, вытащил Гаррета из машины и так крепко сжал его, что Гаррет
пожалел тех, кто встречался в Шейном в схватке за мяч.
Не только Шейн приехал из Лос-Анжелеса с женой и детьми - Шейн,
выглядевший довольным и здоровым после отказа от игр; он работал теперь
тренером. Была здесь и бывшая жена Гаррета Джудит с его сыном Брайаном и
со своим мужем. Гаррета охватил запах крови от семейной тесноты, и он
обрадовался, что напился из термоса перед въездом в город.
Фил Микаэлян обнял его за плечи своей могучей рукой.
- Отличная полицейская работа - этот захват Фрэнка Деннера, сынок. Я
горжусь тобой.
Никакая похвала не может быть выше этой. Гаррет всегда восхищался
своим отцом-полицейским. Он счастливо улыбнулся.
- Спасибо, сэр.
- Похоже, ты совсем не тратишь времени на еду, - сказала его мать. -
Или твоя Мэгги не умеет готовить?
- Мама, я ем достаточно.
- Он занимается бегом, а не футболом, помнишь? - сказала бабушка
Дойл.
- Не футболом? - Жена Шейна Сьюзан изобразила изумление. - Эстер, а
того ли ребенка ты принесла из больницы?
Джудит и Деннис приветствовали его менее буйно. Джудит легко
поцеловала, а ее муж пожал руку. Брайан, который выглядел на два года
старше своих десяти, тоже протянул руку.
- Здравствуйте, сэр. Поздравляю.
Такая формальность со стороны собственного сына больно задела
Гаррета, но он подумал, что вряд ли может рассчитывать на большее. Ведь он
так редко видится с мальчиком. Джудит была права, когда настояла на
усыновлении Брайана Деннисом.
И все же - и все же как будто кто-то бросил еще одну спичку на мост.
Неожиданно вечер утратил всю свою привлекательность. Даже в доме,
окруженный смехом и болтовней, он чувствовал себя одиноким.
К концу обеда от запаха крови, от необходимости притворяться, что
ест, он начал задыхаться. И сбежал в темноту и тишину заднего двора. Сидя
в шезлонге, он глубоко дышал. Воздух пах удивительно - цветами, травой и
землей.
Вскоре сзади скрипнула дверь, прозвучали шаги на пороге. В вечернем
воздухе до Гаррета донесся запах лаванды.
Он оглянулся.
- Бабушка.
Она села рядом с ним.
- Прекрасный вечер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67