— Из Ларчвуд-Холла?
Джесс кивнула, слезы навернулись у нее на глаза. Эта женщина была всегда добра к ней, так же как и ко всем остальным девушкам.
Откинув маленький крючок, мисс Тейлор распахнула дверь.
— Входи, Джесс, — пригласила она и, секунду поколебавшись, протянула руки.
Джесс не мешкая бросилась к ней в объятия. Она не ошиблась: был все тот же знакомый домашний запах. Слезы покатились у нее по щекам.
— Как я рада видеть вас, мисс Тейлор, — всхлипывая, проговорила она.
— А я, честное слово, и не подозревала, что когда-нибудь снова встречусь с тобой или еще с кем-нибудь из девочек, — прошептала пожилая женщина, ласково поглаживая Джесс по спине, успокаивая, как делала это много лет назад.
Джесс охватило знакомое чувство: ее не дадут в обиду, — .
«Да, — подумала она. — Я не ошиблась. Действительно настало время…»
Медленно высвободившись из объятий, она взглянула в поблекшие глаза мисс Тейлор, наполненные слезами.
— Это я, — тихо сказала она. — Это в самом деле я. А вы, мисс Тейлор, выглядите великолепно.
— Да будет тебе! — махнула рукой пожилая женщина. — Вот ты, моя дорогая… — Она окинула Джесс внимательным взглядом и улыбнулась. — Ты превратилась в очаровательную молодую женщину.
— Молодую? — рассмеялась Джесс. — Что вы, мисс Тейлор, да мне уже сорок один год!
— Вот я и говорю, какие твои годы. — Она снова улыбнулась и, потрепав Джесс по щеке, повернулась к сестре. — Приготовь-ка нам чаю, Лоретта. У меня такое ощущение, что мисс Бейтс приехала сюда не на пять минут.
Мисс Тейлор провела Джесс в небольшую гостиную со старой мебелью, где в беспорядке валялись газеты и витал легкий запах плесени и табака.
— Простите, что нагрянула к вам внезапно… — начала было Джесс, но мисс Тейлор отмахнулась:
— Ничего. Это ты прости за беспорядок.
Из гостиной они вышли на уютную веранду, и мисс Тейлор крикнула сестре:
— Лоретта, мы будем пить чай на свежем воздухе!
Она усадила Джесс на простой деревянный стул, сама села напротив и достала из кармана домашнего платья начатую пачку сигарет без фильтра.
— Врач считает, что пора бросать курить. Да что они понимают, эти доктора! В будущем году мне исполнится семьдесят три, и отказ от курения тут же сведет меня в могилу.
Дрожащей рукой мисс Тейлор зажгла спичку и прикурила.
— Итак, моя дорогая, — начала она, выпустив изо рта струю голубоватого дыма, — расскажи-ка мне, как ты живешь. Замужем или нет? Есть ли у тебя дети? Встречалась ли когда-нибудь с остальными девочками?
Джесс улыбнулась и вкратце поведала мисс Тейлор о своей замужней жизни за прошедшие годы.
— А как твой отец? Насколько я помню, это он привез тебя в Ларчвуд-Холл?
Джесс удивилась ее памяти.
— Да. Он умер десять лет назад.
Мисс Тейлор кивнула.
— Он простил тебя?
— С трудом.
Пожилая женщина покачала головой.
— Да, тяжело тебе тогда пришлось… Сначала потерять мать, потом попасть в такую переделку…
Положив руки на колени, Джесс покрутила свое кольцо с изумрудом. Не затем она приехала сюда, чтобы поговорить о родителях. Зачем зря расстраиваться. Все это отвлекает от цели визита.
— У меня все хорошо, мисс Тейлор, правда. Замечательная семья…
Она улыбнулась, но, вспомнив о Чарльзе, почувствовала внутри холодок.
Лоретта подала чай на веранду. Поставив чайные приборы на столик, строгая дама выпрямилась, показывая всем своим видом, что уходить не собирается.
— Спасибо, — поблагодарила мисс Тейлор сестру. — А теперь… — она подмигнула Джесс, — мы хотели бы побыть вдвоем, если не возражаешь.
— Пойду прогуляюсь, — проворчала Лоретта и исчезла.
— Ох уж эта сестрица! — рассмеялась мисс Тейлор. — Конечно, я ей благодарна, что после закрытия Ларчвуда она позволила мне переехать к ней, но… — она поцокала языком, — иногда, поверь, я об этом сожалею.
— У вас здесь так уютно, — заметила Джесс, отпивая глоток чая.
Мисс Тейлор кивнула.
— Это верно. Однако мы обе знаем, что ты приехала сюда не затем, чтобы полюбоваться моим жильем. Итак, признавайся, моя милая, что ты задумала?
Джесс поставила чашку на шаткий столик, вспомнив, что мисс Тейлор никогда не любила ходить вокруг да около. Набрав побольше воздуха, она выдохнула:
— Я решила найти своего ребенка.
Женщина снова кивнула, ожидая продолжения.
— И остальных девочек тоже хочу на это подбить. Может, устроим что-то вроде вечера встречи. Соберемся вместе с нашими детьми в первый раз…
Мисс Тейлор удивленно вскинула брови.
— Ты хочешь собрать всех вместе? Зачем?
Джесс улыбнулась.
— Мисс Тейлор, мы столько пережили вместе, так поддерживали друг друга… по крайней мере в конце наших испытаний. Поэтому я считаю, что нам опять нужно быть всем вместе.
— Если этого захотят остальные.
Джесс глянула в окно. Посреди лужайки уселась чайка.
В клюве она держала ракушку, из которой пыталась достать лакомый кусочек.
— Да, — сказала она, — конечно. — И вновь взглянула на мисс Тейлор. — Как вы думаете, с юридической точки зрения мы имеем на это право?
Мисс Тейлор глубоко затянулась, помешала ложечкой чай в фарфоровой чашечке и постучала по ней длинным ногтем.
— Сейчас в газетах постоянно пишут о поисках родителями своих детей, отданных когда-то на воспитание чужим людям, — поведала она.
Джесс отметила про себя, что мисс Тейлор не ответила на вопрос о правах. «Интересно почему?» — подумала она, но спрашивать не стала, а вместо этого сказала:
— Вы правы, публикаций на эту тему очень много, но не они являются причиной моего решения.
Мисс Тейлор не спеша сделала глоток и внимательно взглянула на Джесс.
— А ты знаешь, что возникнет масса проблем, которым лучше бы не быть?
Джесс поставила чашку на стол и снова покрутила кольцо.
— Что бы ни случилось, мисс Тейлор, я позабочусь о том, чтобы ни у кого не было неприятностей, и у вас тоже.
— А твоя семья? Друзья? Те, кого ты любишь, знают о твоей затее?
Джесс посмотрела на плетеный коврик, лежавший на выкрашенном серой краской полу.
— Нет, никто ничего не» знает. Сейчас многое изменилось, и я считаю, что пришла пора узнать о моей тайне.
Пожилая женщина вздохнула.
— Это верно.
Несколько секунд они молчали. Джесс подумала о Мауре. «Лучше или хуже для нее, что мир стал другим? Кто знает… Очень важно, что он изменился». То, что в 1968 году было главным, сейчас кажется смешным и нелепым.
Лишь одно осталось прежним — мнение общества. Раньше оно запрещало молодым женщинам оставлять у себя внебрачных детей, а теперь приветствует это.
— Вы поможете мне? — спросила Джесс.
— Я не в восторге от этой идеи.
— Но почему?
Мисс Тейлор наклонилась к ней.
— Джесс, и тебе, и остальным девушкам когда-то пришлось несладко. И мне не хотелось бы, чтобы вам снова стало больно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
Джесс кивнула, слезы навернулись у нее на глаза. Эта женщина была всегда добра к ней, так же как и ко всем остальным девушкам.
Откинув маленький крючок, мисс Тейлор распахнула дверь.
— Входи, Джесс, — пригласила она и, секунду поколебавшись, протянула руки.
Джесс не мешкая бросилась к ней в объятия. Она не ошиблась: был все тот же знакомый домашний запах. Слезы покатились у нее по щекам.
— Как я рада видеть вас, мисс Тейлор, — всхлипывая, проговорила она.
— А я, честное слово, и не подозревала, что когда-нибудь снова встречусь с тобой или еще с кем-нибудь из девочек, — прошептала пожилая женщина, ласково поглаживая Джесс по спине, успокаивая, как делала это много лет назад.
Джесс охватило знакомое чувство: ее не дадут в обиду, — .
«Да, — подумала она. — Я не ошиблась. Действительно настало время…»
Медленно высвободившись из объятий, она взглянула в поблекшие глаза мисс Тейлор, наполненные слезами.
— Это я, — тихо сказала она. — Это в самом деле я. А вы, мисс Тейлор, выглядите великолепно.
— Да будет тебе! — махнула рукой пожилая женщина. — Вот ты, моя дорогая… — Она окинула Джесс внимательным взглядом и улыбнулась. — Ты превратилась в очаровательную молодую женщину.
— Молодую? — рассмеялась Джесс. — Что вы, мисс Тейлор, да мне уже сорок один год!
— Вот я и говорю, какие твои годы. — Она снова улыбнулась и, потрепав Джесс по щеке, повернулась к сестре. — Приготовь-ка нам чаю, Лоретта. У меня такое ощущение, что мисс Бейтс приехала сюда не на пять минут.
Мисс Тейлор провела Джесс в небольшую гостиную со старой мебелью, где в беспорядке валялись газеты и витал легкий запах плесени и табака.
— Простите, что нагрянула к вам внезапно… — начала было Джесс, но мисс Тейлор отмахнулась:
— Ничего. Это ты прости за беспорядок.
Из гостиной они вышли на уютную веранду, и мисс Тейлор крикнула сестре:
— Лоретта, мы будем пить чай на свежем воздухе!
Она усадила Джесс на простой деревянный стул, сама села напротив и достала из кармана домашнего платья начатую пачку сигарет без фильтра.
— Врач считает, что пора бросать курить. Да что они понимают, эти доктора! В будущем году мне исполнится семьдесят три, и отказ от курения тут же сведет меня в могилу.
Дрожащей рукой мисс Тейлор зажгла спичку и прикурила.
— Итак, моя дорогая, — начала она, выпустив изо рта струю голубоватого дыма, — расскажи-ка мне, как ты живешь. Замужем или нет? Есть ли у тебя дети? Встречалась ли когда-нибудь с остальными девочками?
Джесс улыбнулась и вкратце поведала мисс Тейлор о своей замужней жизни за прошедшие годы.
— А как твой отец? Насколько я помню, это он привез тебя в Ларчвуд-Холл?
Джесс удивилась ее памяти.
— Да. Он умер десять лет назад.
Мисс Тейлор кивнула.
— Он простил тебя?
— С трудом.
Пожилая женщина покачала головой.
— Да, тяжело тебе тогда пришлось… Сначала потерять мать, потом попасть в такую переделку…
Положив руки на колени, Джесс покрутила свое кольцо с изумрудом. Не затем она приехала сюда, чтобы поговорить о родителях. Зачем зря расстраиваться. Все это отвлекает от цели визита.
— У меня все хорошо, мисс Тейлор, правда. Замечательная семья…
Она улыбнулась, но, вспомнив о Чарльзе, почувствовала внутри холодок.
Лоретта подала чай на веранду. Поставив чайные приборы на столик, строгая дама выпрямилась, показывая всем своим видом, что уходить не собирается.
— Спасибо, — поблагодарила мисс Тейлор сестру. — А теперь… — она подмигнула Джесс, — мы хотели бы побыть вдвоем, если не возражаешь.
— Пойду прогуляюсь, — проворчала Лоретта и исчезла.
— Ох уж эта сестрица! — рассмеялась мисс Тейлор. — Конечно, я ей благодарна, что после закрытия Ларчвуда она позволила мне переехать к ней, но… — она поцокала языком, — иногда, поверь, я об этом сожалею.
— У вас здесь так уютно, — заметила Джесс, отпивая глоток чая.
Мисс Тейлор кивнула.
— Это верно. Однако мы обе знаем, что ты приехала сюда не затем, чтобы полюбоваться моим жильем. Итак, признавайся, моя милая, что ты задумала?
Джесс поставила чашку на шаткий столик, вспомнив, что мисс Тейлор никогда не любила ходить вокруг да около. Набрав побольше воздуха, она выдохнула:
— Я решила найти своего ребенка.
Женщина снова кивнула, ожидая продолжения.
— И остальных девочек тоже хочу на это подбить. Может, устроим что-то вроде вечера встречи. Соберемся вместе с нашими детьми в первый раз…
Мисс Тейлор удивленно вскинула брови.
— Ты хочешь собрать всех вместе? Зачем?
Джесс улыбнулась.
— Мисс Тейлор, мы столько пережили вместе, так поддерживали друг друга… по крайней мере в конце наших испытаний. Поэтому я считаю, что нам опять нужно быть всем вместе.
— Если этого захотят остальные.
Джесс глянула в окно. Посреди лужайки уселась чайка.
В клюве она держала ракушку, из которой пыталась достать лакомый кусочек.
— Да, — сказала она, — конечно. — И вновь взглянула на мисс Тейлор. — Как вы думаете, с юридической точки зрения мы имеем на это право?
Мисс Тейлор глубоко затянулась, помешала ложечкой чай в фарфоровой чашечке и постучала по ней длинным ногтем.
— Сейчас в газетах постоянно пишут о поисках родителями своих детей, отданных когда-то на воспитание чужим людям, — поведала она.
Джесс отметила про себя, что мисс Тейлор не ответила на вопрос о правах. «Интересно почему?» — подумала она, но спрашивать не стала, а вместо этого сказала:
— Вы правы, публикаций на эту тему очень много, но не они являются причиной моего решения.
Мисс Тейлор не спеша сделала глоток и внимательно взглянула на Джесс.
— А ты знаешь, что возникнет масса проблем, которым лучше бы не быть?
Джесс поставила чашку на стол и снова покрутила кольцо.
— Что бы ни случилось, мисс Тейлор, я позабочусь о том, чтобы ни у кого не было неприятностей, и у вас тоже.
— А твоя семья? Друзья? Те, кого ты любишь, знают о твоей затее?
Джесс посмотрела на плетеный коврик, лежавший на выкрашенном серой краской полу.
— Нет, никто ничего не» знает. Сейчас многое изменилось, и я считаю, что пришла пора узнать о моей тайне.
Пожилая женщина вздохнула.
— Это верно.
Несколько секунд они молчали. Джесс подумала о Мауре. «Лучше или хуже для нее, что мир стал другим? Кто знает… Очень важно, что он изменился». То, что в 1968 году было главным, сейчас кажется смешным и нелепым.
Лишь одно осталось прежним — мнение общества. Раньше оно запрещало молодым женщинам оставлять у себя внебрачных детей, а теперь приветствует это.
— Вы поможете мне? — спросила Джесс.
— Я не в восторге от этой идеи.
— Но почему?
Мисс Тейлор наклонилась к ней.
— Джесс, и тебе, и остальным девушкам когда-то пришлось несладко. И мне не хотелось бы, чтобы вам снова стало больно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120