Можно подумать, спрашивает телефон своей давней приятельницы.
— Номера Ларчвуд-Холла у меня нет, — ответила телефонистка.
— Что? — дрогнувшим голосом переспросила Джесс.
— У меня есть только телефоны Ларчвуд-Арнольда и Ларчвуд-Джорджа из Файерфилда.
— Извините… — растерянно пробормотала Джесс.
Она сразу почувствовала слабость, растерянность. Похоже, затея ее провалилась.
— Подождите, — послышалось в трубке. — У меня есть номер телефона Ларчвуд-Ритрита. Может, его дать?
Ларчвуд-Ритрит… Что ж, стоит попробовать.
— Давайте.
Быстро записав номер, Джесс повесила трубку, но тут же, пока не передумала, схватила ее.
— Ларчвуд.
Ответил мужской голос. Джесс внезапно поняла, что не знает, о чем говорить.
— Алло! Вас слушают!
Джесс с силой вцепилась в телефонный шнур.
— Алло… — едва выдохнула она.
Мужчина помолчал, ожидая, что Джесс скажет, но, не дождавшись, спросил:
— Чем могу служить?
Джесс перевела дух.
— Не могли бы вы сказать, как назывался раньше Ларчвуд-Ритрит? Ларчвуд-Холлом?
— Не знаю, я здесь работаю всего полгода.
— Понятно… — В голосе Джесс послышалось разочарование.
— А кто вам нужен?
— Кто-нибудь, кто давно работает здесь.
— Тогда, может. Попа позвать? Он здесь уже сто лет.
Джесс не поверила своим ушам:
— Вы имеете в виду Попа Хайнса?
— Ну да.
Джесс с трудом перевела дыхание.
— Неужели он еще здесь?
— Ага! Забавный старикашка. Подождите, сейчас я его позову.
Послышался стук — мужчина положил трубку. «Интересно, куда? — подумала Джесс. — Может, на тот самый стол, который стоял когда-то в комнате мисс Тейлор?»
Сердце ее забилось чаще. Она живо представила себе комнату, какой та была в 1968 году: книжные шкафы, стол из красного дерева, кожаные кресла, едва ощутимый аромат лаванды — любимых духов мисс Тейлор, пробивающийся сквозь застарелый запах табака. Она вспомнила о Попе Хайнсе, стороже-негре, и его жене — женщине, при одном взгляде на которую Джесс охватывал страх.
— Алло!
Господи, это он!
— Поп? — дрогнувшим голосом спросила Джесс.
— Это я.
Она представила себе его ослепительную улыбку — зубы на фоне черной кожи казались белоснежными. Вспомнилось, каким он был добрым, чутким, отзывчивым.
— Поп, — повторила она, и сердце замерло в груди, но голова работала поразительно четко. — Это Джессика Бейтс.
Уверена, вы не помните меня. Я жила здесь когда-то, но это было очень давно.
— Мисс Джесс? Я вас отлично помню. Как поживаете?
И по какому поводу вы звоните?
Джесс расхохоталась.
— Пытаюсь разыскать мисс Тейлор.
— Она давно на пенсии, мисс Джесс, и живет в Кейп-Код со своей сестрой.
— В Кейп-Код?
— Ну да, в городке Фэлмаут. Я каждое Рождество получаю от нее открытку.
— А как поживает миссис Хайнс, Поп?
Наступила напряженная тишина.
— Умерла лет одиннадцать назад…
— Мне очень жаль. Поп…
Джесс и в самом деле было жаль ее. Несмотря на грубый и сварливый характер миссис Хайнс, Поп обожал ее.
— Я не знал, куда податься после ее смерти, и решил остаться здесь. Но, доложу я вам, мисс Джесс, сейчас у нас здесь совсем по-другому, не то что в былые времена.
— А что в Ларчвуде сейчас? Приют?
— Хм… Раньше-то с вами, с молодыми девочками, и проблем никаких не было. А теперь… — Он помолчал. — Теперь здесь приют для наркоманов.
Покрутив в руках телефонный шнур, Джесс почему-то подумала о Мауре.
— Что ж, — промолвила она. — Времена меняются.
— Это уж точно.
— Поп, а у тебя есть номер телефона или адрес мисс Тейлор?
— В записной книжке записан адрес. Если подождете, поднимусь к себе и посмотрю.
— Обязательно подожду, Поп.
Поп отсутствовал так долго, что, казалось, никогда не вернется. Джесс взглянула на часы. Десять минут десятого.
Интересно, сколько нужно времени, чтобы добраться до Кейпа? Три часа? Четыре? Успеет ли она съездить туда и обратно до возвращения детей из школы? Сердце радостно забилось. Когда она чувствовала себя так легко, свободно, непринужденно, словно горы готова свернуть? И не припомнить! Прошло, казалось, сто лет. А может, так и должно быть? Может, для совершения поступка, о котором она постоянно думала, нужно время, и немалое…
Наконец старик снова взял трубку.
— Нашел. А скажите-ка мне, мисс Джесс, вы и вправду собираетесь приехать сюда?
Джесс рассмеялась.
— Очень может быть.
— Я очень хотел бы вас повидать, — внезапно охрипшим голосом проговорил Поп и, откашлявшись, спросил:
— Ну что, готовы писать?
По дороге Джесс изменила свой план. Причина? Она и сама не знала. Может, оттого, что после разговора с Попом воспоминания о Ларчвуд-Холле и ребенке, от которого отказалась, лавиной нахлынули на нее, а может, потому, что немного испугалась своего предприятия. Где-то между Нью-Хейвеном и Фол-Ривер Джесс решила, что одной ей с этим не справиться. Нужно постараться найти девочек, с которыми она жила когда-то в Ларчвуд-Холле, — Сьюзен, Пи Джей и Джинни. Кто знает, может, в течение этих лет они тоже о многом передумали и тоже захотят отыскать своих детей, отданных на воспитание чужим людям? Но сначала нужно повидаться с мисс Тейлор.
Ее небольшой домик, крытый гонтом, найти было несложно. Он стоял у самой дороги за белым плетеным забором, по которому взбиралось вверх какое-то вьющееся растение с премиленькими розовыми цветочками. Джесс поставила свой «ягуар» на узкой подъездной дорожке и, перекинув через плечо спортивную сумку, с бьющимся сердцем, как у первоклассницы, впервые отправляющейся в школу, зашагала к дому. Дверь открыла незнакомая пожилая женщина.
— Я ищу Франсис Тейлор, — деловым тоном проговорила Джесс и, видя, что женщина с сомнением смотрит на нее, добавила:
— Я ее старая знакомая.
Та повернулась и крикнула в глубину коридора:
— Мэри Франсис!
После чего перевела взгляд на Джесс и, нахмурившись, ворчливым голосом проговорила:
— Последние теплые денечки, похоже, стоят. Погода шепчет.
Джесс, ничего не придумав в ответ, просто улыбнулась.
— Когда курортники уезжают, воздух становится чище, — прибавила суровая дама.
Джесс, услышав приближающиеся шаги, поспешно кивнула. И вот она, мисс Тейлор, уже стоит на пороге.
Постарела, конечно, спина уже не такая прямая, да и в талии чуть располнела. Волосы, убеленные сединами, морщинистое лицо… Но тонкие губы, как и в былые времена, накрашены ярко-красной помадой. Джесс ни секунды не сомневалась, что, подойдя к ней ближе, сразу же почувствует аромат лаванды, смешанный с запахом табака.
— Мисс Тейлор, вы помните меня? Я — Джессика Бейтс.
Хмурая дама, стоящая рядом с мисс Тейлор, продолжала неодобрительно поглядывать на Джесс. Мисс Тейлор несколько раз моргнула.
— Джессика Бейтс… — ясным голосом, никак не вязавшимся с ее преклонным возрастом, произнесла она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
— Номера Ларчвуд-Холла у меня нет, — ответила телефонистка.
— Что? — дрогнувшим голосом переспросила Джесс.
— У меня есть только телефоны Ларчвуд-Арнольда и Ларчвуд-Джорджа из Файерфилда.
— Извините… — растерянно пробормотала Джесс.
Она сразу почувствовала слабость, растерянность. Похоже, затея ее провалилась.
— Подождите, — послышалось в трубке. — У меня есть номер телефона Ларчвуд-Ритрита. Может, его дать?
Ларчвуд-Ритрит… Что ж, стоит попробовать.
— Давайте.
Быстро записав номер, Джесс повесила трубку, но тут же, пока не передумала, схватила ее.
— Ларчвуд.
Ответил мужской голос. Джесс внезапно поняла, что не знает, о чем говорить.
— Алло! Вас слушают!
Джесс с силой вцепилась в телефонный шнур.
— Алло… — едва выдохнула она.
Мужчина помолчал, ожидая, что Джесс скажет, но, не дождавшись, спросил:
— Чем могу служить?
Джесс перевела дух.
— Не могли бы вы сказать, как назывался раньше Ларчвуд-Ритрит? Ларчвуд-Холлом?
— Не знаю, я здесь работаю всего полгода.
— Понятно… — В голосе Джесс послышалось разочарование.
— А кто вам нужен?
— Кто-нибудь, кто давно работает здесь.
— Тогда, может. Попа позвать? Он здесь уже сто лет.
Джесс не поверила своим ушам:
— Вы имеете в виду Попа Хайнса?
— Ну да.
Джесс с трудом перевела дыхание.
— Неужели он еще здесь?
— Ага! Забавный старикашка. Подождите, сейчас я его позову.
Послышался стук — мужчина положил трубку. «Интересно, куда? — подумала Джесс. — Может, на тот самый стол, который стоял когда-то в комнате мисс Тейлор?»
Сердце ее забилось чаще. Она живо представила себе комнату, какой та была в 1968 году: книжные шкафы, стол из красного дерева, кожаные кресла, едва ощутимый аромат лаванды — любимых духов мисс Тейлор, пробивающийся сквозь застарелый запах табака. Она вспомнила о Попе Хайнсе, стороже-негре, и его жене — женщине, при одном взгляде на которую Джесс охватывал страх.
— Алло!
Господи, это он!
— Поп? — дрогнувшим голосом спросила Джесс.
— Это я.
Она представила себе его ослепительную улыбку — зубы на фоне черной кожи казались белоснежными. Вспомнилось, каким он был добрым, чутким, отзывчивым.
— Поп, — повторила она, и сердце замерло в груди, но голова работала поразительно четко. — Это Джессика Бейтс.
Уверена, вы не помните меня. Я жила здесь когда-то, но это было очень давно.
— Мисс Джесс? Я вас отлично помню. Как поживаете?
И по какому поводу вы звоните?
Джесс расхохоталась.
— Пытаюсь разыскать мисс Тейлор.
— Она давно на пенсии, мисс Джесс, и живет в Кейп-Код со своей сестрой.
— В Кейп-Код?
— Ну да, в городке Фэлмаут. Я каждое Рождество получаю от нее открытку.
— А как поживает миссис Хайнс, Поп?
Наступила напряженная тишина.
— Умерла лет одиннадцать назад…
— Мне очень жаль. Поп…
Джесс и в самом деле было жаль ее. Несмотря на грубый и сварливый характер миссис Хайнс, Поп обожал ее.
— Я не знал, куда податься после ее смерти, и решил остаться здесь. Но, доложу я вам, мисс Джесс, сейчас у нас здесь совсем по-другому, не то что в былые времена.
— А что в Ларчвуде сейчас? Приют?
— Хм… Раньше-то с вами, с молодыми девочками, и проблем никаких не было. А теперь… — Он помолчал. — Теперь здесь приют для наркоманов.
Покрутив в руках телефонный шнур, Джесс почему-то подумала о Мауре.
— Что ж, — промолвила она. — Времена меняются.
— Это уж точно.
— Поп, а у тебя есть номер телефона или адрес мисс Тейлор?
— В записной книжке записан адрес. Если подождете, поднимусь к себе и посмотрю.
— Обязательно подожду, Поп.
Поп отсутствовал так долго, что, казалось, никогда не вернется. Джесс взглянула на часы. Десять минут десятого.
Интересно, сколько нужно времени, чтобы добраться до Кейпа? Три часа? Четыре? Успеет ли она съездить туда и обратно до возвращения детей из школы? Сердце радостно забилось. Когда она чувствовала себя так легко, свободно, непринужденно, словно горы готова свернуть? И не припомнить! Прошло, казалось, сто лет. А может, так и должно быть? Может, для совершения поступка, о котором она постоянно думала, нужно время, и немалое…
Наконец старик снова взял трубку.
— Нашел. А скажите-ка мне, мисс Джесс, вы и вправду собираетесь приехать сюда?
Джесс рассмеялась.
— Очень может быть.
— Я очень хотел бы вас повидать, — внезапно охрипшим голосом проговорил Поп и, откашлявшись, спросил:
— Ну что, готовы писать?
По дороге Джесс изменила свой план. Причина? Она и сама не знала. Может, оттого, что после разговора с Попом воспоминания о Ларчвуд-Холле и ребенке, от которого отказалась, лавиной нахлынули на нее, а может, потому, что немного испугалась своего предприятия. Где-то между Нью-Хейвеном и Фол-Ривер Джесс решила, что одной ей с этим не справиться. Нужно постараться найти девочек, с которыми она жила когда-то в Ларчвуд-Холле, — Сьюзен, Пи Джей и Джинни. Кто знает, может, в течение этих лет они тоже о многом передумали и тоже захотят отыскать своих детей, отданных на воспитание чужим людям? Но сначала нужно повидаться с мисс Тейлор.
Ее небольшой домик, крытый гонтом, найти было несложно. Он стоял у самой дороги за белым плетеным забором, по которому взбиралось вверх какое-то вьющееся растение с премиленькими розовыми цветочками. Джесс поставила свой «ягуар» на узкой подъездной дорожке и, перекинув через плечо спортивную сумку, с бьющимся сердцем, как у первоклассницы, впервые отправляющейся в школу, зашагала к дому. Дверь открыла незнакомая пожилая женщина.
— Я ищу Франсис Тейлор, — деловым тоном проговорила Джесс и, видя, что женщина с сомнением смотрит на нее, добавила:
— Я ее старая знакомая.
Та повернулась и крикнула в глубину коридора:
— Мэри Франсис!
После чего перевела взгляд на Джесс и, нахмурившись, ворчливым голосом проговорила:
— Последние теплые денечки, похоже, стоят. Погода шепчет.
Джесс, ничего не придумав в ответ, просто улыбнулась.
— Когда курортники уезжают, воздух становится чище, — прибавила суровая дама.
Джесс, услышав приближающиеся шаги, поспешно кивнула. И вот она, мисс Тейлор, уже стоит на пороге.
Постарела, конечно, спина уже не такая прямая, да и в талии чуть располнела. Волосы, убеленные сединами, морщинистое лицо… Но тонкие губы, как и в былые времена, накрашены ярко-красной помадой. Джесс ни секунды не сомневалась, что, подойдя к ней ближе, сразу же почувствует аромат лаванды, смешанный с запахом табака.
— Мисс Тейлор, вы помните меня? Я — Джессика Бейтс.
Хмурая дама, стоящая рядом с мисс Тейлор, продолжала неодобрительно поглядывать на Джесс. Мисс Тейлор несколько раз моргнула.
— Джессика Бейтс… — ясным голосом, никак не вязавшимся с ее преклонным возрастом, произнесла она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120