Пока мы оба не насладимся вдоволь, пока мы не превратимся в раскаленные огни и наши тела сгорят дотла в пылу страсти. Возможно, тогда я мог бы забыть...»
Беззвучно ругаясь, англичанин справился с опаляющими волнами желания и постарался стереть все признаки внутренней борьбы со своего лица.
– Причинила боль? Пустяки, я это переживу, Angrezi.
Он быстро застегнул оставшиеся пуговицы на рубашке и отодвинулся от нее, хотя для него это было самым трудным испытанием. Все еще не полностью контролируя себя, он повернулся и запустил длинные мозолистые пальцы в свои буйные волосы, оглядывая берег.
– Черт побери! Где я оставил свою винтовку?
Но он не видел ни винтовки, ни даже белого песка под ногами. Он видел только ее растерянный взгляд, слабый проблеск желания, которое заставило ее вздрогнуть. Кем бы она ни была до катастрофы, теперь она уже наверняка не была опытной соблазнительницей, мрачно решил Пэйджен.
Теперь она была только упрямой и прекрасной невинной женщиной, в которой пробуждались первые признаки страсти. Господи, как бы ему хотелось быть тем, кто научит ее всему остальному.
Но в этот момент внимание Пэйджена привлекло что-то еще: какой-то шум, едва слышный в ритмичном шорохе прибоя и шелесте ветра. Слишком поздно Пэйджен распознал этот звук. Это было осторожное шуршание ног по песку, и оно предупредило Пэйджена, что они были не одни на этом берегу.
Глава 21
Их было трое, все как один – большие, мускулистые и уверенные. Профессионалы, подумал Пэйджен, наблюдая, как они развернулись широким треугольником вдоль берега. И как последнего дурака, его застали совершенно беспомощным, без оружия. Его взгляд метнулся вправо и влево, отыскивая возможность для маневра. Но его шансы равнялись нулю. С ним была женщина. Он мог бы увернуться от них, отделавшись одной-двумя царапинами, но ей это не по силам.
– Твои друзья?
– Хотелось бы, – ответил он шепотом. – Мне бы этого очень хотелось.
Пэйджен казался спокойным. Внезапно он прищурился. Он рассмотрел свою винтовку точно там, где бросил ее, – в тени валуна. К счастью, люди на берегу еще не видели ее.
– Послушай, Циннамон, дело может оказаться довольно жарким. Если они схватят меня, ты должна...
Внезапно Пэйджен остановился. Почему он должен переживать из-за нее? Они были людьми Ракели. И это означало, что она была вне опасности. Только он. Но страх в ее широко открытых глазах показал Пэйджену, что его спутница не понимала этого. И, возможно, он мог использовать этот факт в своих целях.
– Не поворачивайся, – приказал он спокойно. – Когда я скажу, начинай потихоньку двигаться к тому валуну.
Говоря это, он быстро расстегнул две пуговицы на ее груди и развел полы, чтобы открыть побольше гладкой матовой кожи: маленькие штрихи могут быть очень важными.
– Что ты делаешь?
– Только добавляю чуть-чуть больше подлинности, Angrezi. Нет, не смотри на них. Я постараюсь выиграть время.
Он обнял ее за спину и прижал к себе ее тело, демонстрируя грубое мужское обладание. Но его следующие слова составили резкий контраст с его страстными движениями:
– Ты знаешь, как обращаться с винтовкой, Циннамон?
Даже когда он это говорил, его руки крепче прижимали ее бедра к его паху, и он снова ощутил жаркие толчки страсти.
– С винтовкой? Я... я не думаю, – недоуменно произнесла она.
Кто мог бы обвинить ее, подумал Пэйджен, в очередной раз проклиная Ракели за то, что тот вовлек в борьбу женщину. В конце концов, это не имело значения, умела ли она обращаться с винтовкой или нет, решил он. Просто вид женщины, поднявшей оружие, способен был заставить самого храброго мужчину встать на колени от испуга. Пэйджен опустил голову и приблизил свои губы к ее шее в кажущемся порыве страсти.
– Просто возьми винтовку в руки, – хрипло прошептал Пэйджен, – и прицелься в того верзилу в центре. Он выглядит главным. И, ради всего святого, не стреляй. Я хочу, чтобы кто-то остался в живых и ответил мне на несколько вопросов потом.
Потом? Женщина в его руках растерянно заморгала, пытаясь понять замысел Пэйджена. Позади нее трое неторопливо продвигались по пляжу.
– Теперь постарайся выглядеть сердитой. Тебе это не составит труда, – мрачно добавил Пэйджен. – Некоторое время мне придется говорить тебе не совсем приятные вещи, Циннамон. Когда я закончу, я хочу, чтобы ты подобралась к оружию, глядя на меня со всей яростью, на которую ты способна. – Его губы изогнулись в улыбке. – Как ты частенько смотришь на меня на самом деле. Готова?
Ее рыжевато-коричневые брови сошлись на переносице.
– Думаю, что да, но...
– Оставь вопросы, Angrezi.
В следующий момент он уже оттолкнул ее далеко от себя, настолько грубо, что она споткнулась. Именно так, как он и планировал. Его лицо исказилось гримасой ярости.
– Кого ты собираешься одурачить, чертова проститутка? По-твоему, это похоже на настоящую страсть? – Он смотрел на нее с отвращением, его голос разносился далеко вокруг. – Ей-богу, я имел лучших шлюх в Коломбо за три рупии. Нет, тебе придется придумать что-нибудь получше, прежде чем я...
Внезапно он обернулся. Пэйджен застыл на месте, как будто впервые заметил трех молчаливых преследователей. Он длинно и громко выругался.
– Так вот что эта сука делала здесь, на пляже! Я должен был догадаться! – Его темный прищуренный глаз опасно вспыхнул. – Это похоже на Ракели. Только он мог послать женщину, чтобы выполнить работу мужчины.
Мужчина с лицом ястреба, стоящий в центре, сдержанно улыбнулся:
– Весьма привлекательна, не правда ли? Да, эта сука сделала все, что она должна была сделать, Пэйджен. Она задала капитану превосходную взбучку на борту клипера, как я слышал. Но теперь наша очередь. И поверь, мы знаем, как выполнять мужскую работу.
Он жестом приказал своим спутникам подойти поближе.
– Прежде чем я тебя убью, тебе придется о многом рассказать Ракели. Может быть, мне недостает деликатности, но зато я выполняю свою работу быстро, мой друг.
Кривая улыбка показала отсутствие трех передних зубов. Из заднего кармана он достал длинный изогнутый кинжал.
– Забрал в Аллахабаде в пятьдесят седьмом году у проклятого язычника, который пытался меня побрить. Лезвие все еще достаточно острое. Сейчас ты это почувствуешь.
Пэйджен насмешливо поднял брови:
– Аллахабад? А где же ты был, когда мятежники ворвались внутрь? Скрывался позади укреплений вместе с женщинами?
Глаза стоящего перед ним человека потемнели от гнева.
– Ты еще пожалеешь об этом, ублюдок. Да, сейчас ты можешь поговорить. Скоро ты заговоришь так громко, что тебя услышат даже в Коломбо.
Он показал грязные зубы в ухмылке и вытер изогнутое лезвие о свой потрепанный рукав.
Пэйджен исподтишка наблюдал за продвижением женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129
Беззвучно ругаясь, англичанин справился с опаляющими волнами желания и постарался стереть все признаки внутренней борьбы со своего лица.
– Причинила боль? Пустяки, я это переживу, Angrezi.
Он быстро застегнул оставшиеся пуговицы на рубашке и отодвинулся от нее, хотя для него это было самым трудным испытанием. Все еще не полностью контролируя себя, он повернулся и запустил длинные мозолистые пальцы в свои буйные волосы, оглядывая берег.
– Черт побери! Где я оставил свою винтовку?
Но он не видел ни винтовки, ни даже белого песка под ногами. Он видел только ее растерянный взгляд, слабый проблеск желания, которое заставило ее вздрогнуть. Кем бы она ни была до катастрофы, теперь она уже наверняка не была опытной соблазнительницей, мрачно решил Пэйджен.
Теперь она была только упрямой и прекрасной невинной женщиной, в которой пробуждались первые признаки страсти. Господи, как бы ему хотелось быть тем, кто научит ее всему остальному.
Но в этот момент внимание Пэйджена привлекло что-то еще: какой-то шум, едва слышный в ритмичном шорохе прибоя и шелесте ветра. Слишком поздно Пэйджен распознал этот звук. Это было осторожное шуршание ног по песку, и оно предупредило Пэйджена, что они были не одни на этом берегу.
Глава 21
Их было трое, все как один – большие, мускулистые и уверенные. Профессионалы, подумал Пэйджен, наблюдая, как они развернулись широким треугольником вдоль берега. И как последнего дурака, его застали совершенно беспомощным, без оружия. Его взгляд метнулся вправо и влево, отыскивая возможность для маневра. Но его шансы равнялись нулю. С ним была женщина. Он мог бы увернуться от них, отделавшись одной-двумя царапинами, но ей это не по силам.
– Твои друзья?
– Хотелось бы, – ответил он шепотом. – Мне бы этого очень хотелось.
Пэйджен казался спокойным. Внезапно он прищурился. Он рассмотрел свою винтовку точно там, где бросил ее, – в тени валуна. К счастью, люди на берегу еще не видели ее.
– Послушай, Циннамон, дело может оказаться довольно жарким. Если они схватят меня, ты должна...
Внезапно Пэйджен остановился. Почему он должен переживать из-за нее? Они были людьми Ракели. И это означало, что она была вне опасности. Только он. Но страх в ее широко открытых глазах показал Пэйджену, что его спутница не понимала этого. И, возможно, он мог использовать этот факт в своих целях.
– Не поворачивайся, – приказал он спокойно. – Когда я скажу, начинай потихоньку двигаться к тому валуну.
Говоря это, он быстро расстегнул две пуговицы на ее груди и развел полы, чтобы открыть побольше гладкой матовой кожи: маленькие штрихи могут быть очень важными.
– Что ты делаешь?
– Только добавляю чуть-чуть больше подлинности, Angrezi. Нет, не смотри на них. Я постараюсь выиграть время.
Он обнял ее за спину и прижал к себе ее тело, демонстрируя грубое мужское обладание. Но его следующие слова составили резкий контраст с его страстными движениями:
– Ты знаешь, как обращаться с винтовкой, Циннамон?
Даже когда он это говорил, его руки крепче прижимали ее бедра к его паху, и он снова ощутил жаркие толчки страсти.
– С винтовкой? Я... я не думаю, – недоуменно произнесла она.
Кто мог бы обвинить ее, подумал Пэйджен, в очередной раз проклиная Ракели за то, что тот вовлек в борьбу женщину. В конце концов, это не имело значения, умела ли она обращаться с винтовкой или нет, решил он. Просто вид женщины, поднявшей оружие, способен был заставить самого храброго мужчину встать на колени от испуга. Пэйджен опустил голову и приблизил свои губы к ее шее в кажущемся порыве страсти.
– Просто возьми винтовку в руки, – хрипло прошептал Пэйджен, – и прицелься в того верзилу в центре. Он выглядит главным. И, ради всего святого, не стреляй. Я хочу, чтобы кто-то остался в живых и ответил мне на несколько вопросов потом.
Потом? Женщина в его руках растерянно заморгала, пытаясь понять замысел Пэйджена. Позади нее трое неторопливо продвигались по пляжу.
– Теперь постарайся выглядеть сердитой. Тебе это не составит труда, – мрачно добавил Пэйджен. – Некоторое время мне придется говорить тебе не совсем приятные вещи, Циннамон. Когда я закончу, я хочу, чтобы ты подобралась к оружию, глядя на меня со всей яростью, на которую ты способна. – Его губы изогнулись в улыбке. – Как ты частенько смотришь на меня на самом деле. Готова?
Ее рыжевато-коричневые брови сошлись на переносице.
– Думаю, что да, но...
– Оставь вопросы, Angrezi.
В следующий момент он уже оттолкнул ее далеко от себя, настолько грубо, что она споткнулась. Именно так, как он и планировал. Его лицо исказилось гримасой ярости.
– Кого ты собираешься одурачить, чертова проститутка? По-твоему, это похоже на настоящую страсть? – Он смотрел на нее с отвращением, его голос разносился далеко вокруг. – Ей-богу, я имел лучших шлюх в Коломбо за три рупии. Нет, тебе придется придумать что-нибудь получше, прежде чем я...
Внезапно он обернулся. Пэйджен застыл на месте, как будто впервые заметил трех молчаливых преследователей. Он длинно и громко выругался.
– Так вот что эта сука делала здесь, на пляже! Я должен был догадаться! – Его темный прищуренный глаз опасно вспыхнул. – Это похоже на Ракели. Только он мог послать женщину, чтобы выполнить работу мужчины.
Мужчина с лицом ястреба, стоящий в центре, сдержанно улыбнулся:
– Весьма привлекательна, не правда ли? Да, эта сука сделала все, что она должна была сделать, Пэйджен. Она задала капитану превосходную взбучку на борту клипера, как я слышал. Но теперь наша очередь. И поверь, мы знаем, как выполнять мужскую работу.
Он жестом приказал своим спутникам подойти поближе.
– Прежде чем я тебя убью, тебе придется о многом рассказать Ракели. Может быть, мне недостает деликатности, но зато я выполняю свою работу быстро, мой друг.
Кривая улыбка показала отсутствие трех передних зубов. Из заднего кармана он достал длинный изогнутый кинжал.
– Забрал в Аллахабаде в пятьдесят седьмом году у проклятого язычника, который пытался меня побрить. Лезвие все еще достаточно острое. Сейчас ты это почувствуешь.
Пэйджен насмешливо поднял брови:
– Аллахабад? А где же ты был, когда мятежники ворвались внутрь? Скрывался позади укреплений вместе с женщинами?
Глаза стоящего перед ним человека потемнели от гнева.
– Ты еще пожалеешь об этом, ублюдок. Да, сейчас ты можешь поговорить. Скоро ты заговоришь так громко, что тебя услышат даже в Коломбо.
Он показал грязные зубы в ухмылке и вытер изогнутое лезвие о свой потрепанный рукав.
Пэйджен исподтишка наблюдал за продвижением женщины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129