Однако совсем скоро мы остановим его. Я сделаю пересадку.
Советую реанимировать его здесь. Если подтвердится то, что рана слишком
серьезна, я смогу принять меры для его лечения.
- Вы собираетесь заменить его разрушенный кишечник чьим-то другим?
Доктор Холмм приостановился на полпути к двери.
- Уже много веков назад перестали использовать натуральные донорские
органы. Теперь нам служит только искусственный материал высшего качества.
Изготовленные из него органы намного прочнее, чем человеческие. Чего
нельзя точно предугадать в отношении конкретно твоего брата - какую
реакцию выдаст его организм на такую операцию. Возможно, он не примет
синтетику. Мы, конечно, располагаем химическими препаратами, способными
противостоять негативному восприятию, но, с точки зрения обмена веществ,
доктор Линструм сильно отличается от наших обычных пациентов.
- Каковы его шансы?
- Трудно сказать. Все зависит от того, как он будет реагировать на
трансплантацию. Я пришлю кого-нибудь с сообщением, как только мы получим
какой-то результат.
Холмм быстрыми шагами покинул комнату, и почти сразу же вошел
Флоникус.
- Я послал Мэри ассистировать в хирургическую операционную. Она и
доложит нам об исходе.
Том грустно посмотрел на Председателя, а потом повернулся к
плавающему ящику.
- Вы с Кэлом провалились...
- Провалились? - Сидней Сикс возмущенно задвигал своими антеннами. -
Наоборот!
- Но у нас здесь все осталось, как прежде! - поразился Флоникус. -
Этот... поток времени, о котором говорил доктор Линструм, совсем не
изменился!
- Изменился, - отвечала машина. - По крайней мере, я так предполагаю,
исходя из того, что президент Арчибальд жив-здоров, вернулся в Белый дом и
приступил к своим обязанностям утром 14 марта 1987 года.
- Вы нашли Дональда? - спросил Том.
Световые табло Сикса замигали.
- Вот что странно! Даже я, с моей незаурядной способностью усваивать
все самое необыкновенное, затрудняюсь понять, как могут существовать два
Дональда Купа. Один здесь, а другой там, в Адирондаках... Что? Нашли ли мы
его? Да. Мы с твоим братом оказались примерно в полумиле от дачного дома,
неподалеку от которого приземлялся вертолет. Тебе приходилось видеть эти
места?
Том покачал головой. Он читал описания территории Лукаута, но в такой
напряженный момент ничего не мог вспомнить.
Сикс рассказал, что дачные постройки расположены в живописном месте
на одном из утесов, достаточно удаленном от его края, с которого
открывается прекрасный вид на горы. Расчищенная посадочная площадка
находится прямо к западу от дома, там, где утес разворачивается наружу. А
сразу позади летного поля начинается густой лес, который тянется до самого
края утеса. Среди деревьев, стоящих глубоко в снегу, Кэл без труда нашел
следы Дональда.
Дональд, соорудив укрытие из упавших ветвей, затаился в лесу
приблизительно в шести футах от вертолетной полосы, которая была у него
как на ладони.
- Между прочим, Линструм учел необходимость иметь в запасе побольше
времени. Мы прибыли туда примерно в десять в то утро убийства. Прошу
прощения, _п_л_а_н_и_р_у_е_м_о_г_о_ убийства. Застали Купа совершенно
врасплох. Я отвлек его внимание звуками своего клаксона. Твой брат
попытался выхватить его лазерный пистолет. К несчастью, помешал глубокий
снег. Кэл споткнулся. Куп повернулся и выстрелил. Твой брат упал. И хотя
он испытывал страшную боль, я уверен в этом, он почти сразу же вскочил на
ноги. А Куп теперь целился в ближайшую мишень - гм! Одно прикосновение
страшного луча - и кончилась бы моя карьера, от меня бы ничего не
осталось. Но он не успел выстрелить - Кэл снова бросился на него. Я
помогал тем, что колотил Купа своими металлическими руками. В схватке
Дональд лишился лазерного оружия...
- Где же сейчас Дональд?
- Я как раз подхожу к этому. Мой клаксон всполошил охрану президента.
Телохранители выскочили из дома, присоединившись к военно-воздушному
персоналу, охраняющему летное поле. Твой брат хотел лишить молодого Купа
сознания и забрать его с собой в бункер, чтобы избежать длинных
объяснений. К сожалению, ранение расстроило его планы. Купу удалось
вырваться и убежать. По-видимому, он не сознавал, в каком направлении
бежит. Вскоре мы услышали страшный крик...
Сикс замолчал, мигая своими зелеными стеклянными полушариями на
концах антенн.
- Несмотря на глубокий снег, Куп бежал чрезвычайно быстро, должен вам
заметить. Когда деревья кончились, он неожиданно для себя оказался на
самом краю обрыва, не смог вовремя остановиться и упал...
- Он ранен? - спросил Флоникус.
- Он мертв.
- Мертв? - пораженно спросил Том. - _В_т_о_р_о_й _р_а_з_?
- Я еще меньше вашего подготовлен к тому, чтобы понять эти парадоксы,
- признался Сикс. - Так вот дальше. Мы не могли осмотреть тело вблизи. С
утеса к большим скалам внизу пришлось бы очень долго спускаться. Но он
лежал недвижимо. И в такой неуклюжей, со многими признаками смертельного
исхода позе...
Сикс опять замолк. А потом очень тихо сказал:
- За время своей журналистской деятельности я видел много страшных
зрелищ. Но ни одно из них не было таким ужасным, как вид Купа, лежавшего в
неестественном положении среди валунов. Я считаю, что мы можем с
уверенностью констатировать: Дональд Куп умер не только здесь, но и 13
марта 1987 года.
На лице доктора Флоникуса появилось отчужденное, полное обреченности
выражение.
Сидней Сикс продолжал:
- Доктор Линструм сделал все возможное, чтобы мы могли с помощью
управляющего аппарата вернуться во Врата времени. Мы исчезли из Лукаута
как раз вовремя. Многочисленная команда охранников быстро продвигалась по
лесу в нашем направлении. В бункере я предложил немедленно обратиться за
медицинской помощью, как я уже говорил. Твой брат упрямо стоял на том,
чтобы поскорее вернуться сюда. Остальное ты знаешь. Мне очень хочется
уцелеть и написать репортаж об этих удивительных событиях.
Том опустился в кресло и задумался над парадоксом двух Дональдов. И о
президенте Арчибальде, возвратившемся к жизни...
Впрочем, ничего удивительного. Несмотря на все грубые вмешательства в
ход событий прошлого, это историческое прошлое, похоже, вернулось на круги
своя и пошло в той последовательности, в которой оно было _д_о _т_о_г_о_,
как Дональд отправился в свое путешествие во времени, оказавшееся для него
гибельным. Изменилось только одно - Дональд Куп перестал существовать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Советую реанимировать его здесь. Если подтвердится то, что рана слишком
серьезна, я смогу принять меры для его лечения.
- Вы собираетесь заменить его разрушенный кишечник чьим-то другим?
Доктор Холмм приостановился на полпути к двери.
- Уже много веков назад перестали использовать натуральные донорские
органы. Теперь нам служит только искусственный материал высшего качества.
Изготовленные из него органы намного прочнее, чем человеческие. Чего
нельзя точно предугадать в отношении конкретно твоего брата - какую
реакцию выдаст его организм на такую операцию. Возможно, он не примет
синтетику. Мы, конечно, располагаем химическими препаратами, способными
противостоять негативному восприятию, но, с точки зрения обмена веществ,
доктор Линструм сильно отличается от наших обычных пациентов.
- Каковы его шансы?
- Трудно сказать. Все зависит от того, как он будет реагировать на
трансплантацию. Я пришлю кого-нибудь с сообщением, как только мы получим
какой-то результат.
Холмм быстрыми шагами покинул комнату, и почти сразу же вошел
Флоникус.
- Я послал Мэри ассистировать в хирургическую операционную. Она и
доложит нам об исходе.
Том грустно посмотрел на Председателя, а потом повернулся к
плавающему ящику.
- Вы с Кэлом провалились...
- Провалились? - Сидней Сикс возмущенно задвигал своими антеннами. -
Наоборот!
- Но у нас здесь все осталось, как прежде! - поразился Флоникус. -
Этот... поток времени, о котором говорил доктор Линструм, совсем не
изменился!
- Изменился, - отвечала машина. - По крайней мере, я так предполагаю,
исходя из того, что президент Арчибальд жив-здоров, вернулся в Белый дом и
приступил к своим обязанностям утром 14 марта 1987 года.
- Вы нашли Дональда? - спросил Том.
Световые табло Сикса замигали.
- Вот что странно! Даже я, с моей незаурядной способностью усваивать
все самое необыкновенное, затрудняюсь понять, как могут существовать два
Дональда Купа. Один здесь, а другой там, в Адирондаках... Что? Нашли ли мы
его? Да. Мы с твоим братом оказались примерно в полумиле от дачного дома,
неподалеку от которого приземлялся вертолет. Тебе приходилось видеть эти
места?
Том покачал головой. Он читал описания территории Лукаута, но в такой
напряженный момент ничего не мог вспомнить.
Сикс рассказал, что дачные постройки расположены в живописном месте
на одном из утесов, достаточно удаленном от его края, с которого
открывается прекрасный вид на горы. Расчищенная посадочная площадка
находится прямо к западу от дома, там, где утес разворачивается наружу. А
сразу позади летного поля начинается густой лес, который тянется до самого
края утеса. Среди деревьев, стоящих глубоко в снегу, Кэл без труда нашел
следы Дональда.
Дональд, соорудив укрытие из упавших ветвей, затаился в лесу
приблизительно в шести футах от вертолетной полосы, которая была у него
как на ладони.
- Между прочим, Линструм учел необходимость иметь в запасе побольше
времени. Мы прибыли туда примерно в десять в то утро убийства. Прошу
прощения, _п_л_а_н_и_р_у_е_м_о_г_о_ убийства. Застали Купа совершенно
врасплох. Я отвлек его внимание звуками своего клаксона. Твой брат
попытался выхватить его лазерный пистолет. К несчастью, помешал глубокий
снег. Кэл споткнулся. Куп повернулся и выстрелил. Твой брат упал. И хотя
он испытывал страшную боль, я уверен в этом, он почти сразу же вскочил на
ноги. А Куп теперь целился в ближайшую мишень - гм! Одно прикосновение
страшного луча - и кончилась бы моя карьера, от меня бы ничего не
осталось. Но он не успел выстрелить - Кэл снова бросился на него. Я
помогал тем, что колотил Купа своими металлическими руками. В схватке
Дональд лишился лазерного оружия...
- Где же сейчас Дональд?
- Я как раз подхожу к этому. Мой клаксон всполошил охрану президента.
Телохранители выскочили из дома, присоединившись к военно-воздушному
персоналу, охраняющему летное поле. Твой брат хотел лишить молодого Купа
сознания и забрать его с собой в бункер, чтобы избежать длинных
объяснений. К сожалению, ранение расстроило его планы. Купу удалось
вырваться и убежать. По-видимому, он не сознавал, в каком направлении
бежит. Вскоре мы услышали страшный крик...
Сикс замолчал, мигая своими зелеными стеклянными полушариями на
концах антенн.
- Несмотря на глубокий снег, Куп бежал чрезвычайно быстро, должен вам
заметить. Когда деревья кончились, он неожиданно для себя оказался на
самом краю обрыва, не смог вовремя остановиться и упал...
- Он ранен? - спросил Флоникус.
- Он мертв.
- Мертв? - пораженно спросил Том. - _В_т_о_р_о_й _р_а_з_?
- Я еще меньше вашего подготовлен к тому, чтобы понять эти парадоксы,
- признался Сикс. - Так вот дальше. Мы не могли осмотреть тело вблизи. С
утеса к большим скалам внизу пришлось бы очень долго спускаться. Но он
лежал недвижимо. И в такой неуклюжей, со многими признаками смертельного
исхода позе...
Сикс опять замолк. А потом очень тихо сказал:
- За время своей журналистской деятельности я видел много страшных
зрелищ. Но ни одно из них не было таким ужасным, как вид Купа, лежавшего в
неестественном положении среди валунов. Я считаю, что мы можем с
уверенностью констатировать: Дональд Куп умер не только здесь, но и 13
марта 1987 года.
На лице доктора Флоникуса появилось отчужденное, полное обреченности
выражение.
Сидней Сикс продолжал:
- Доктор Линструм сделал все возможное, чтобы мы могли с помощью
управляющего аппарата вернуться во Врата времени. Мы исчезли из Лукаута
как раз вовремя. Многочисленная команда охранников быстро продвигалась по
лесу в нашем направлении. В бункере я предложил немедленно обратиться за
медицинской помощью, как я уже говорил. Твой брат упрямо стоял на том,
чтобы поскорее вернуться сюда. Остальное ты знаешь. Мне очень хочется
уцелеть и написать репортаж об этих удивительных событиях.
Том опустился в кресло и задумался над парадоксом двух Дональдов. И о
президенте Арчибальде, возвратившемся к жизни...
Впрочем, ничего удивительного. Несмотря на все грубые вмешательства в
ход событий прошлого, это историческое прошлое, похоже, вернулось на круги
своя и пошло в той последовательности, в которой оно было _д_о _т_о_г_о_,
как Дональд отправился в свое путешествие во времени, оказавшееся для него
гибельным. Изменилось только одно - Дональд Куп перестал существовать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51