..
- Знаю, знаю. Это дошло до меня довольно скоро. Как только я попал в
тюрьму, решил с помощью пистолета выбить запоры на двери. Поздно ночью,
когда все вокруг успокоятся.
Опять наступила полная тишина. И снова Дональд сделал слабую попытку
оправдаться:
- Я не мог думать ни о чем другом.
- У нас имеется распечатка, где ясно и четко обозначен отрезок
времени в прошлом, куда ты намеревался попасть, думая, что перенастроил
Врата времени, - сказал Кэл.
Это сообщение, наконец, произвело впечатление на невозмутимого до сих
пор Дональда - на его лице появился явный испуг. Но быстро оправившись, он
как можно спокойнее спросил:
- Да?
- Мы знаем, что ты держал курс на двенадцатое марта этого года. Том
рассказал нам о газете с пометкой.
Дональд глянул на Тома, и Том увидел в его взгляде что-то совсем
новое, ужасающее.
Ненависть.
Кэл безжалостно продолжал:
- Ты хотел вернуться в двенадцатое марта. В те дни, когда Арчибальд
был на отдыхе в Адирондаках. Чтобы убить его? Чтобы уничтожить не только
президента, но и его предложения по разоружению?
- Где ваши доказательства? - огрызнулся Дональд.
- Ты все отрицаешь? - закричал Уайт.
Щурясь, Дональд немного съежился. Но потом вдруг встал и чуть ли не с
гордостью сказал:
- Ладно. Я ничего не отрицаю. Арчи заслуживает смерти. Он со своими
жалкими идеалами расшатывает нашу страну.
- Тебе, действительно, необходим врач, - заметил Валкер. - И чем
скорее, тем лучше.
- Пойдемте в мой кабинет, - сказал Кэл. - Я буду звонить Слоуту.
Валкер и Стейн, напомнив, что надо отключить всю систему, остались на
несколько минут. Кэл жестом руки, в которой держал пистолет, показал
Дональду, чтобы тот шел вперед. За Кэлом пошли Том и Гордон Уайт.
Только они миновали красную дверь, как услышали страшный грохот из
кладовой с костюмами. Уайт подбежал к двери, распахнул ее настежь и замер
на месте. А Том подумал, что сошел с ума под влиянием ночных приключений.
Один из ящиков с костюмами был разбит на кусочки, а все его
содержимое разбросано. Футах в трех над этим беспорядком, ничем не
поддерживаемое, в воздухе висело ужасное привидение.
Оно представляло собой металлический куб серебристого цвета площадью
в один-полтора фута. Поперек его лица расположились маленькие диски с
дрожащими стрелками и два ряда мигающих огней. Из боков плавающей коробки
торчали, слегка покачиваясь, две металлические руки. На конце каждой из
них светилась верхняя часть бледно-зеленого стеклянного шарика,
помещенного в металлическую чашечку.
Воспользовавшись тем, что Кэл, Том и Уайт, как зачарованные,
повернули головы и уставились на невероятное зрелище, Дональд Куп ударил
Кэла кулаком по голове и отбросил его в сторону. Пальцы Дональда мертвой
хваткой вцепились в запястье Кэла. Вскрикнув от боли, Кэл рухнул на
колени.
Дональд вырвал оружие из руки Кэла и оттолкнул его. Кэл сильно
ударился о стену. Металлическое чудище взволнованно закачало своими
руками. В зеленых стеклянных полушариях ритмично пульсировал свет.
Гордон Уайт кинулся вперед. Дональд своим страшным рыком заставил его
отпрянуть.
Куп прислонился спиной к дальней стене, держа на мушке пистолета всех
троих. Очки, похожие на голубые зеркала, были снова у него на носу.
Чувствовалось, что он готов на все.
- Стойте тихо, - приказал Дональд. - Иначе я вынужден буду всех вас
убить.
7. О ЧЕМ ПОВЕДАЛ ПЛАВАЮЩИЙ ЯЩИК
Несмотря на предупреждение Дональда, Том решил все же отрезвить его:
- Дональд, если ты думаешь...
- Думаю, Томас? - Дональд странно улыбнулся. - Я думаю, что из всех
вас тяжелее всего мне будет убить тебя. Но я могу это сделать. Тем более,
что ты симпатизируешь Арчи. Так что не вынуждай меня.
Уайт не мог оторвать глаз от плавающего ящика.
- Что это может быть?
Дональд пожал плечами:
- Не знаю. Но это, несомненно, металл. А металл горит, - Куп с
пренебрежением подбросил в руке пистолет и добавил: - Так же, как и вы
все.
Как бы услышав слова Дональда, стрелки на дисках металлического
привидения яростно запрыгали, а руки заходили взад и вперед.
У Тома было такое ощущение, что они все вместе сошли с ума.
- А теперь слушайте внимательно, - скомандовал Дональд. - Я хочу,
чтобы вы подвигались. Но очень медленно. Вы первый, Уайт.
- Куда?
- Вот туда.
Все посмотрели на массивную дверь. Кэл с изумлением выдохнул:
- В хранилище?
- Не волнуйтесь, - сказал ему Дональд. - Я включу там кондиционер.
Надо, чтобы вы мне не мешали.
- Куп, если ты снова попытаешься использовать Врата времени...
- Доктор Линструм, ваши теории о так называемых последствиях не
интересуют меня.
- Непоправимый вред всему ходу истории - это не теория! Это весьма
реальная возможность.
- Откуда вы знаете? Кто пользовался Вратами времени для чего-то
другого, кроме ваших глупых исследований? Никто!
- Ты не можешь всерьез думать о попытке убить Арчибальда! -
воскликнул Уайт.
Перейдя почему-то почти на шепот, Дональд ответил:
- Я человек дела, а не просиживающий стулья философ. И никогда не был
так серьезен. Так, доктор Уайт - открывайте хранилище.
Гордон поежился и пошел к массивной двери. Он нажал кнопку на панели
управления рядом с дверью, и, когда она открылась, зашел внутрь.
Пересекая вестибюль большими шагами, Дональд не отрывал спины от
блочной стенки и остановился рядом с красной дверью.
- Теперь вы, доктор Линструм. Откройте эту дверь. Позовите Валкера и
Стейна, потом сразу отходите назад. Если я увижу что-то подозрительное на
вашем лице, я убью вас первым.
Превозмогая страх, Том окликнул брата по имени. Едва заметным
движением век Кэл дал понять, что слышит Тома. Том сказал:
- Он не сможет уложить всех нас, если мы нападем на него.
Дональд улыбнулся.
- Я все ждал, когда к кому-нибудь из вас придет эта мысль.
Несомненно, ты прав. Но с другой стороны, Томас, один или двое из вас
точно будут убиты. Ты хочешь подписать смертный приговор своему брату?
С упавшим сердцем Том вынужден был признать, что с Дональдом нелегко
справиться. Лазерный пистолет способен смертельно ранить человека в долю
секунды. Риск был слишком велик.
- Вызывайте их! - скомандовал Дональд.
Слегка дрожащей рукой Кэл тронул соответствующую кнопку, подождал,
пока красное полотно двери скрылось внутри стены, и крикнул:
- Стейн? Валкер? Можете срочно прийти сюда?
Дональд угрожающе замахал:
- Назад!
Кэл повиновался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
- Знаю, знаю. Это дошло до меня довольно скоро. Как только я попал в
тюрьму, решил с помощью пистолета выбить запоры на двери. Поздно ночью,
когда все вокруг успокоятся.
Опять наступила полная тишина. И снова Дональд сделал слабую попытку
оправдаться:
- Я не мог думать ни о чем другом.
- У нас имеется распечатка, где ясно и четко обозначен отрезок
времени в прошлом, куда ты намеревался попасть, думая, что перенастроил
Врата времени, - сказал Кэл.
Это сообщение, наконец, произвело впечатление на невозмутимого до сих
пор Дональда - на его лице появился явный испуг. Но быстро оправившись, он
как можно спокойнее спросил:
- Да?
- Мы знаем, что ты держал курс на двенадцатое марта этого года. Том
рассказал нам о газете с пометкой.
Дональд глянул на Тома, и Том увидел в его взгляде что-то совсем
новое, ужасающее.
Ненависть.
Кэл безжалостно продолжал:
- Ты хотел вернуться в двенадцатое марта. В те дни, когда Арчибальд
был на отдыхе в Адирондаках. Чтобы убить его? Чтобы уничтожить не только
президента, но и его предложения по разоружению?
- Где ваши доказательства? - огрызнулся Дональд.
- Ты все отрицаешь? - закричал Уайт.
Щурясь, Дональд немного съежился. Но потом вдруг встал и чуть ли не с
гордостью сказал:
- Ладно. Я ничего не отрицаю. Арчи заслуживает смерти. Он со своими
жалкими идеалами расшатывает нашу страну.
- Тебе, действительно, необходим врач, - заметил Валкер. - И чем
скорее, тем лучше.
- Пойдемте в мой кабинет, - сказал Кэл. - Я буду звонить Слоуту.
Валкер и Стейн, напомнив, что надо отключить всю систему, остались на
несколько минут. Кэл жестом руки, в которой держал пистолет, показал
Дональду, чтобы тот шел вперед. За Кэлом пошли Том и Гордон Уайт.
Только они миновали красную дверь, как услышали страшный грохот из
кладовой с костюмами. Уайт подбежал к двери, распахнул ее настежь и замер
на месте. А Том подумал, что сошел с ума под влиянием ночных приключений.
Один из ящиков с костюмами был разбит на кусочки, а все его
содержимое разбросано. Футах в трех над этим беспорядком, ничем не
поддерживаемое, в воздухе висело ужасное привидение.
Оно представляло собой металлический куб серебристого цвета площадью
в один-полтора фута. Поперек его лица расположились маленькие диски с
дрожащими стрелками и два ряда мигающих огней. Из боков плавающей коробки
торчали, слегка покачиваясь, две металлические руки. На конце каждой из
них светилась верхняя часть бледно-зеленого стеклянного шарика,
помещенного в металлическую чашечку.
Воспользовавшись тем, что Кэл, Том и Уайт, как зачарованные,
повернули головы и уставились на невероятное зрелище, Дональд Куп ударил
Кэла кулаком по голове и отбросил его в сторону. Пальцы Дональда мертвой
хваткой вцепились в запястье Кэла. Вскрикнув от боли, Кэл рухнул на
колени.
Дональд вырвал оружие из руки Кэла и оттолкнул его. Кэл сильно
ударился о стену. Металлическое чудище взволнованно закачало своими
руками. В зеленых стеклянных полушариях ритмично пульсировал свет.
Гордон Уайт кинулся вперед. Дональд своим страшным рыком заставил его
отпрянуть.
Куп прислонился спиной к дальней стене, держа на мушке пистолета всех
троих. Очки, похожие на голубые зеркала, были снова у него на носу.
Чувствовалось, что он готов на все.
- Стойте тихо, - приказал Дональд. - Иначе я вынужден буду всех вас
убить.
7. О ЧЕМ ПОВЕДАЛ ПЛАВАЮЩИЙ ЯЩИК
Несмотря на предупреждение Дональда, Том решил все же отрезвить его:
- Дональд, если ты думаешь...
- Думаю, Томас? - Дональд странно улыбнулся. - Я думаю, что из всех
вас тяжелее всего мне будет убить тебя. Но я могу это сделать. Тем более,
что ты симпатизируешь Арчи. Так что не вынуждай меня.
Уайт не мог оторвать глаз от плавающего ящика.
- Что это может быть?
Дональд пожал плечами:
- Не знаю. Но это, несомненно, металл. А металл горит, - Куп с
пренебрежением подбросил в руке пистолет и добавил: - Так же, как и вы
все.
Как бы услышав слова Дональда, стрелки на дисках металлического
привидения яростно запрыгали, а руки заходили взад и вперед.
У Тома было такое ощущение, что они все вместе сошли с ума.
- А теперь слушайте внимательно, - скомандовал Дональд. - Я хочу,
чтобы вы подвигались. Но очень медленно. Вы первый, Уайт.
- Куда?
- Вот туда.
Все посмотрели на массивную дверь. Кэл с изумлением выдохнул:
- В хранилище?
- Не волнуйтесь, - сказал ему Дональд. - Я включу там кондиционер.
Надо, чтобы вы мне не мешали.
- Куп, если ты снова попытаешься использовать Врата времени...
- Доктор Линструм, ваши теории о так называемых последствиях не
интересуют меня.
- Непоправимый вред всему ходу истории - это не теория! Это весьма
реальная возможность.
- Откуда вы знаете? Кто пользовался Вратами времени для чего-то
другого, кроме ваших глупых исследований? Никто!
- Ты не можешь всерьез думать о попытке убить Арчибальда! -
воскликнул Уайт.
Перейдя почему-то почти на шепот, Дональд ответил:
- Я человек дела, а не просиживающий стулья философ. И никогда не был
так серьезен. Так, доктор Уайт - открывайте хранилище.
Гордон поежился и пошел к массивной двери. Он нажал кнопку на панели
управления рядом с дверью, и, когда она открылась, зашел внутрь.
Пересекая вестибюль большими шагами, Дональд не отрывал спины от
блочной стенки и остановился рядом с красной дверью.
- Теперь вы, доктор Линструм. Откройте эту дверь. Позовите Валкера и
Стейна, потом сразу отходите назад. Если я увижу что-то подозрительное на
вашем лице, я убью вас первым.
Превозмогая страх, Том окликнул брата по имени. Едва заметным
движением век Кэл дал понять, что слышит Тома. Том сказал:
- Он не сможет уложить всех нас, если мы нападем на него.
Дональд улыбнулся.
- Я все ждал, когда к кому-нибудь из вас придет эта мысль.
Несомненно, ты прав. Но с другой стороны, Томас, один или двое из вас
точно будут убиты. Ты хочешь подписать смертный приговор своему брату?
С упавшим сердцем Том вынужден был признать, что с Дональдом нелегко
справиться. Лазерный пистолет способен смертельно ранить человека в долю
секунды. Риск был слишком велик.
- Вызывайте их! - скомандовал Дональд.
Слегка дрожащей рукой Кэл тронул соответствующую кнопку, подождал,
пока красное полотно двери скрылось внутри стены, и крикнул:
- Стейн? Валкер? Можете срочно прийти сюда?
Дональд угрожающе замахал:
- Назад!
Кэл повиновался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51