ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Чем я буду заниматься целыми днями?
- Тем же, чем и другие женщины.
- И как же местные женщины проводят свои дни? - спросила Хедер.
Халид пожал плечами:
- Спрошу у матери. Наверное, шьют. Хедер поморщилась:
- Боюсь, я не слишком умею шить.
- А что же ты умеешь делать? - с улыбкой спросил Халид.
- После смерти отца я брала уроки обращения с оружием вместе с братом, - с гордостью проговорила Хедер. - Я могу метко стрелять из лука, отменно обращаться с кинжалом и великолепно управлять лошадью.
- И твоя мать одобряла подобные занятия? - удивился Халид.
- Поскольку меня мучили кошмары, мама позволяла мне делать что угодно, лишь бы я была счастлива, - сказала Хедер и наклонилась ближе к мужу: - Признаюсь, меня испортили.
- Никогда бы не подумал, - сухо проговорил Халид. - Тебе надо учиться тому, что умеют делать воспитанные женщины.
- Чему, например?
- Откуда мне знать? - раздраженно проговорил Халид. - Ты разве не видишь, что я не женщина?
Хедер рассмеялась.
- Спроси у моей матери, чем занимаются женщины днем, - крикнул Халид вслед Омару. Евнух кивнул и удалился.
Закончив есть, Халид встал и помог подняться жене. Пока он копался в сундуке, она подошла к двери в сад, чтобы полюбоваться открывающимся видом.
- У меня есть для тебя еще один подарок, - сказал принц, подойдя к жене.
Хедер обернулась. В руках у принца было ожерелье, достойное королевы, выполненное из тяжелого золота и украшенное сверкающими изумрудами и сапфирами.
У Хедер перехватило дыхание.
- Повернись. - Она повиновалась, и принц застегнул ожерелье у нее на шее. Притянув жену к своему сильному мускулистому телу, он потерся носом о ее шею и накрыл руками груди.
- Так вот, насчет священника... - начала Хедер, взволнованная его близостью.
Халид проигнорировал эти слова. Он спустил с плеч жены кафтан и развернул ее лицом к себе. Хедер стояла перед ним во всем великолепии наготы. Единственным одеянием служили роскошная медная грива волос, спадавшая до бедер, и драгоценное ожерелье.
Халид сделал шаг назад, чтобы полюбоваться на нее.
- Ты языческая богиня, - хрипло проговорил он. В его синих глазах горело желание.
- На улице еще светло, - проговорила Хедер, почувствовав, что именно предвещает такой взгляд.
- Любить друг друга не обязательно в темноте, - возразил он, приблизившись к жене.
Заключив в объятия, он зацеловал ее так, что она забыла о смущении. Все мысли о священнике вылетели у нее из головы. Хедер обвила его шею руками, прижалась к нему всем телом и страстно ответила на поцелуй.
Оторвавшись от сладких губ, Халид покрыл легкими влажными поцелуями ее шею. Постепенно его губы спустились ниже и сомкнулись вокруг возбужденного соска. Хедер застонала, не в силах сдерживать охватившие ее чувства. Неожиданно он опустился перед ней на колени и языком прикоснулся к ее женской сути.
Хедер потрясенно охнула и попыталась отстраниться, но Халид притянул ее к себе за ягодицы и подверг сладкой муке языком.
- Я хочу попробовать на вкус каждую клеточку твоего восхитительного тела, - прошептал он, заставив жену задрожать от возбуждения.
Халид быстро двигал языком вверх-вниз. Он лизал и посасывал крохотное средоточие ее желания, пока руки его ласкали затвердевшие соски.
Наконец Хедер покорилась ему и отдалась на волю его ласк. Ее накрыло волной наслаждения, из груди вырвался удовлетворенный стон.
Халид потянул жену за собой на ковер, не переставая целовать ее. Он перевернул ее на живот и поцеловал каждую ягодицу.
- Встань на колени, - прошептал принц. Придерживая за талию, он вошел в нее сзади и любил ее до тех пор, пока она не закричала от наслаждения. И тогда он дал себе волю, излив в нее свое семя.
Опустившись на ковер, Халид притянул жену к себе. И почувствовал, что она плачет.
- Я сделал тебе больно? - спросил он.
- Нет, но без благословения священника... Перевернув Хедер на спину, Халид навис над ней. Приблизив свое лицо к ее, он настойчиво проговорил:
- Ты моя жена.
Халид раздвинул ей ноги и снова вошел в нее. Его естество выросло внутри ее, и он принялся безжалостно двигаться. Потом он замедлил ритм и попытался отстраниться, но Хедер застонала и захныкала, умоляя его вернуться.
- Скажи, что ты моя жена, - приказал он, - и я дам тебе то, о чем ты просишь.
Хедер посмотрела на мужа затуманенными желанием изумрудными глазами.
- Я твоя жена, - выдохнула она.
Халид ворвался в нее. Снова и снова он погружался в ее пульсирующее тело. Хедер же, как обезумевшая самка, с радостью встречала каждый его удар. Они взорвались одновременно, и их крики наслаждения смешались в один.
Глава 15
- Просыпайся.
Проигнорировав этот призыв, Халид перевернулся на живот.
- Просыпайся, я говорю. - Как будто змея громко прошипела у него над ухом.
Зависнув где-то посередине между сном и бодрствованием, Халид вдруг оказался втянут в худший из кошмаров. Его жена каким-то непостижимым образом превратилась в его мать. И, что еще хуже, кровать была твердой, как пол.
- Вставай, мерзкое животное. - Мирима пнула ногой обнаженного сына.
От неожиданности Халид резко сел и удивленно огляделся. И тут он вспомнил, как вчера вечером занимался любовью с женой. Слава Аллаху, а то он уже подумал, что его любимая женщина стала вдруг такой же ядовитой на язык, как и его мать.
- Почему ты спишь на полу? - осведомилась Мирима.
- Ты специально разбудила меня для того, чтобы спросить об этом? - Халид только сейчас обнаружил, что он полностью раздет и при этом возбужден. Почувствовав неловкость, он рявкнул: - Что тебе надо?
Заметив смущение сына, Мирима усмехнулась:
- Где твоя жена?
Халид молча вгляделся в лицо матери, на котором читалось явное неодобрение. Видимо, ей было известно нечто такое, о чем он не знал.
- Если это игра, то я сдаюсь, - сказал принц. - Где она?
- Страшный Султанов Пес не способен контролировать собственную жену? - коварно улыбнулась Мирима.
- Я не в том настроении, чтобы выслушивать твои оскорбления, - сказал Халид. - Говори, что ты хочешь сказать, и уходи.
- Маленькая варварка решила продемонстрировать свои дурацкие привычки, - раздраженно проговорила Мирима. - Вместе с твоей сестрой они направляются к конюшням, - поведала она. - Я пыталась остановить...
Халид, натянув штаны и сапоги, бросился к двери.
- Будь твоя жена там, где ей положено находиться, - сказала Мирима, следовавшая за сыном по пятам, - ты смог бы удовлетворить свое утреннее желание.
- Аллах, спаси меня от глупых старух, - пробормотал смущенный Халид.
Мирима не отставала. Она желала присутствовать притом, как ее сын будет отчитывать эту английскую фурию.
- Хедер, - позвал жену Халид, войдя в конюшню.
Хедер с Тинной, стоявшие возле одного из стойл, дружно обернулись. И когда они увидели свирепое выражение его лица, их приветливые улыбки померкли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75