ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вскочив на ноги, Хедер бросилась вниз по склону холма на пляж. Столкнув лодку на воду, она запрыгнула в нее, установила весла и начала грести к кораблю.
- Вон она! - раздался мужской голос.
Хедер посмотрела на берег, и сердце у нее ушло в пятки. По склону холма бежали Малик с Халидом. Остановившись на секунду, чтобы скинуть сапоги, Халид нырнул в море и поплыл следом за лодкой.
Какая досада, что это чудовище умеет плавать, подумала Хедер. К сожалению, он плыл быстрее, чем она гребла.
Когда Халид поравнялся с лодкой и попытался забраться внутрь, Хедер занесла весло, чтобы ударить его. Молниеносным движением Халид схватил весло и вытащил его из лодки вместе с девушкой.
- Помогите! - закричала Хедер и пошла ко дну.
Халид нырнул и за волосы вытащил ее из воды. Перевернув девушку лицом вверх, он поплыл к берегу и скоро благополучно вытащил беглянку на песок.
Хедер сначала кашляла и давилась, а потом ее вырвало морской водой и краденым завтраком. Наконец она скользнула взглядом вверх по фигуре принца и проговорила:
- Я думала, вы хотите меня утопить.
- Я спас твою никчемную жизнь, - произнес Халид нарочито угрожающим тоном.
На глаза девушки навернулись слезы.
- Моя жизнь не была никчемной до тех пор, пока я не встретила вас.
- С этим можно поспорить, - возразил Халид. - За свой поступок ты понесешь суровое наказание.
Хедер отпрянула:
- Вы убьете меня?
- Скорее, сделаю нечто похуже. - Халид посмотрел на девушку долгим взглядом. - Однако я никогда не действую сгоряча. Я привык сначала думать в отличие от тебя.
- Я в ответе за свою кузину, - попыталась объяснить Хедер. - Мне необходимо увидеться с ней.
Халид изогнул черную бровь.
- Правило пятое: раб ничего не просит у своего господина.
- Это четвертое правило, а не пятое, - заметила Хедер. - Когда бывает трудно сосчитать, я пользуюсь пальцами. Это вполне допустимо.
Халид сжал губы, чтобы скрыть улыбку.
- Правило четвертое гласит, что раб спит на полу, а не на кровати своего господина.
Хедер непонимающе уставилась на него.
- Ты сбежала раньше, чем я успел поведать тебе это правило, - пояснил Халид.
Хедер перевела взгляд на Малика, который улыбался, явно наслаждаясь этой словесной дуэлью.
- С Эйприл все в порядке? - спросила она и посмотрела на корабль.
Малик проследил за ее взглядом.
- Эйприл сейчас осваивается в новом доме и с гораздо большим успехом, чем ты, привыкает к своей новой жизни. Я оставлю ее у себя.
Хедер ушам своим не поверила.
- Хватит болтать, - прервал их Халид. Он наклонился и подхватил девушку на руки. Потом перевернул ее и перебросил через плечо.
Хедер попыталась вырваться. За это Халид шлепнул ее по попке ладонью. Это оказался действенный способ.
Халид вошел в лагерь с перекинутой через плечо пленницей, вызвав смех у встречных мужчин. Однако стоило Халиду поднять суровый взгляд на собравшихся вокруг воинов, исчезли все, кроме Абдула.
- Лучше бы побили ее, - пробормотал Абдул.
Услышав такие слова, Хедер протестующе завопила. Халид снова шлепнул ее и опустил на землю. Он сделал знак Абдулу, и тот окатил девушку ведром холодной воды.
- Эй! - вскрикнула она.
Абдул тем временем вылил ей на голову еще одно ведро воды.
- Что вы делаете? - застонала Хедер.
- Ты вся была в песке, - сказал Халид. - Я не хочу, чтобы ты испортила мой новый ковер.
Заметив жест принца, Абдул потянулся за очередным ведром.
- Подождите, - крикнула Хедер. - Нет на мне никакого песка.
- Да у тебя даже на носу песчинки, - заметил Халид.
- Это веснушки, - возразила Хедер.
Схватив Хедер за подбородок, принц приподнял ее лицо. Затем он потер ей переносицу кончиком пальца.
- В самом деле. Иди в шатер и жди наказания.
Решив пока подчиниться приказу, Хедер исполнила волю принца.
- Приводи ее днем на виллу, - предложил Малик. - Пусть примет ванну и повидается с кузиной.
- Моя рабыня не заслужила права повидать кузину, - отозвался Халид.
Малик улыбнулся:
- Зато кузина заслужила.
- Я не собираюсь поощрять плохое поведение, - сказал Халид. - Когда я соберусь уезжать отсюда, они смогут попрощаться.
Малик кивнул.
- И еще одно, - Халид. - Мне нужен искусный ювелир.
- Что пожелаешь, - сказал Малик и откланялся. Морально приготовившись к схватке со своей упрямой пленницей, Халид вошел в шатер. При виде девушки на его губах возникло подобие улыбки. Намокшая ткань сорочки не скрывала ее волнующих округлостей.
- И куда это ты собралась бежать? - осведомился он.
- Домой, - вздохнула Хедер.
- Твой дом там, где я.
- Мой дом в Англии.
- Ты собиралась добраться до Англии в этой...
- Я бы держалась береговой линии.
- Ты глупа, как утка, - сказал Халид, тыча в нее пальцем. - Как только ты выйдешь из-под моей опеки, тебе грозит смертельная опасность.
«А кто защитит меня от вас?» - подумала Хедер, но вслух сказала:
- Разве это не естественно, что пленники всегда пытаются сбежать?
- Ты не пленница. Хедер смутилась:
- Как это?
- Нет, ты моя рабыня.
Не успела Хедер ответить, как вошел Абдул и протянул Халиду полотенце.
- Хотите, я подержу ее, пока вы будете рубить ей пальцы? - спросил он.
- Рубить мне пальцы? - воскликнула Хедер.
- Наказание за воровство - это отрубание нескольких пальцев, - сообщил ей Халид. - А ты украла мою одежду.
- Я просто позаимствовала ваши сорочку и шаровары, - солгала Хедер. - Я собиралась все вернуть, правда.
- Ты позаимствовала одежду, забыв спросить разрешения у меня?
Хедер поспешно кивнула.
- Вот видишь, Абдул, - проговорил Халид. - Она ничего не украла, а просто позаимствовала. Оставь нас.
- Я по-прежнему считаю, что ее надо побить, - уходя, сказал Абдул.
- Твои вещи вон в том сундуке, - сказал Халид, щелкнув девушку по вздернутому носу. - Снимай эту мокрую рубаху и ложись в постель.
- Только после того, как вы уйдете.
В ответ на ее слова Халид лишь молча изогнул бровь.
- Отвернитесь хотя бы, - сказала Хедер и добавила: - Пожалуйста.
- Разве могу я отказать, когда ты так смиренно просишь? - Халид отвернулся.
Хедер быстро стянула через голову рубашку и сорочку. Прыгнув в кровать, она тут же укрылась одеялом.
Халид повернулся и бросил на девушку загадочный взгляд, затем прошел через весь шатер к ее сундуку и предупредил:
- Даже не думай о побеге. - Открыв сундук, он покопался в платьях девушки и вытащил почти прозрачную сорочку из шелка с кружевом.
В течение нескольких мгновений он разглядывал этот шедевр портновского искусства, затем подошел к Хедер и скомандовал:
- Подними руки.
- Зачем?
- Живо.
Хедер подчинилась, и принц накинул ей через голову сорочку. Огромные изумрудные глаза наблюдали за тем, как принц откинул одеяло и поправил сорочку.
Халид смотрел на нее без намека на отвращение или ненависть. В его взгляде горело желание, но неопытная девушка не смогла понять это.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75