- Забыть о матери? - поразилась Хедер. - Забыть о семье?
- Послушай меня, - сказал Халид, взяв жену за плечи. - Как только твое письмо будет отослано, англичане подадут прошение султану о твоем освобождении. И тот факт, что ты моя жена, не сыграет никакой роли.
- Но моя мама...
- Твоя мать давно уже носит по тебе траур, - проговорил он. - Какой смысл облегчать ее ношу, если ты все равно не сможешь вернуться к ней? Ты только зря подашь ей надежду. Ладно, мои люди ждут приказа разобрать шатер. Надевай яшмак, и давай выйдем.
- Там такое солнце, - сказала Хедер, - я умру от жары. Нет ничего полегче, что я могла бы надеть?
- Ты не можешь путешествовать без яшмака, - отрезал Халид. - Я запрещаю тебе это.
- Запрещаешь? - эхом повторила Хедер. «Господи, до чего же он упрям и твердолоб!»
Халид знал, что спорить с этой женщиной бесполезно. Упрямство его жены требовало твердой руки, а не разговоров.
Халид схватил яшмак и натянул его на Хедер, которая и не думала сопротивляться. Закрыв вуалью ее лицо, он предупредил:
- Только попробуй снять, и я отшлепаю тебя у всех на глазах.
Хедер пробормотала нечто нечленораздельное из-под вуали.
Схватив жену за руку, принц вывел ее наружу. Слуги в считанные минуты освободили и разобрали шатер. Покончив с делами, Халид провел Хедер через весь караван-сарай к лошадям. Вокруг почти никого не было, потому что Касабианы пустились в путь раньше.
- Где моя кобыла? - спросила Хедер, оглядевшись.
- О ней позаботится Абдул, - сказал Халид. - Ты, моя принцесса, поедешь со мной.
- Ты мне не доверяешь? - Она лукаво улыбнулась под вуалью, и от этой улыбки ее глаза засверкали как изумруды.
- Твое поведение в последнее время не вызывает доверия, - отозвался Халид.
- Муж и жена должны доверять друг другу, - сказала Хедер. - Вам нужно работать в этом направлении, милорд.
- Ну а ты, принцесса?
- Я тебе доверяю.
Халид молча поднял ее в седло, а сам устроился сзади.
Постепенно Хедер расслабилась и забыла о своем гневе. Когда она прижалась к его груди, Халид понял, что прощен. Можно считать, что эту дуэль он выиграл.
- Расскажи мне о своей семье, - попросила Хедер. Польщенный интересом жены, Халид поцеловал ее в макушку.
- Почти триста лет назад... - начал он. Хедер рассмеялась:
- Халид, я не запомню, кто кого произвел на свет за три века. Начни с рассказа о своей собственной семье, а остальное я потихоньку освою потом.
- Мне нравится, как звучит мое имя в твоих устах, - сказал принц и улыбнулся.
- Отлично, у тебя не будет соблазна вырезать мне язык. Халид возобновил свой рассказ:
- Мой отец, ныне покойный Рустем-Паша, был одним из визирей моего деда. Мирима, моя мать, приходится дочерью Сулейману, величайшему из всех султанов, и его любимой жене Хуррем. Моя сестра Бертрис и мой брат Карим погибли. У меня есть младшая сестра Тинна. Султан Селим - брат моей матери, а мой кузен Мурад - наследник престола.
- Ты назвал мне только имена и степень родства с тобой, - сказала Хедер. - Я хочу знать подробности.
Халид понизил голос, так чтобы их никто не услышал.
- Султан Селим употребляет чересчур много вина, хотя Коран запрещает алкоголь. Мурад любит женщин и золото. Моя сестра - сущий ангел, полная противоположность моей матери. Мирима же - настоящая стерва, из которой вышел бы замечательный султан, родись она мужчиной.
- Да уж, в семье не без урода, - проговорила Хедер. - А как вы подружились с Маликом?
- С Сыном Акулы или Лисом Пустынь?
- С Сыном Акулы, - рассмеялась Хедер.
- Малик - внук знаменитого Хайраддина, которого европейцы величают Барбароссой, - поведал Халид. - Малик посещал школу вместе с Мурадом, Каримом и мной.
- А от кого ты унаследовал голубые глаза?
- Я унаследовал голубые глаза от прабабушки, которую мой прадедушка выкрал из ее семьи в ходе одной из своих кампаний.
- Похоже, похищение и порабощение юных невинных девушек - ваша семейная традиция, - заметила Хедер.
Не стесняясь наблюдавших за ними слуг, Халид потерся носом о ее затылок и прошептал на ухо:
- Мы похищаем только самых лучших.
- Как ты считаешь, сможет ли священник, который поженил нас, прийти в Невестин замок, чтобы провести обряд для меня? - спросила Хедер.
- Я мусульманин, - ответил Халид.
- Тебе не обязательно присутствовать при этом. Халид почувствовал, что пришло время открыть всю правду.
- Нас поженил имам.
- Имам? - переспросила Хедер. - Так по-вашему называется священник?
- Практически, - отозвался Халид. - Имам - это священнослужитель в мусульманстве.
Прошло несколько секунд, прежде чем Хедер поняла смысл его слов.
- То есть нас обвенчал мусульманский священник?
- Верно.
- Это невозможно! - воскликнула Хедер, не на шутку разволновавшись. - Мне нужен настоящий священник.
- Имам - самый что ни на есть настоящий священник, - сурово проговорил Халид. - И понизь голос, когда говоришь со мной.
- Я не буду понижать...
Халид зажал ей рот рукой. Хедер попыталась заговорить, но в рот только набилась черная вуаль. Халид убрал руку и сделал знак остальным спешиться для отдыха. Спрыгнув с лошади, он вытащил жену из седла и отвел ее на достаточное расстояние, чтобы продолжить спор.
- Что бы ни случилось, ты должна вести себя как порядочная турецкая дама, - проговорил Халид, нависнув над ней.
- Я англичанка, - парировала Хедер, ничуть не испугавшись его угрожающей позы.
- Я мусульманин, и меня мог обвенчать только имам, - попытался объяснить Халид.
- А я, как христианка, не могу согласиться на этот языческий союз, - возразила Хедер.
- Хедер... - предупреждающим тоном начал принц.
- Ты похитил мою девственность. Ты...
- Я ничего не крал, - возразил Халид. - Ты раздвинула ноги по собственной воле.
- О Господи! Я падшая женщина, - всхлипнула Хедер. - Кто теперь женится на мне?
- В этой стране женщинам позволено иметь только одного мужа, - сказал Халид, - и для тебя таковым являюсь я.
- Я не могу считать этот брак действительным без благословения священника, - гнула свое Хедер. - Найди священника и повтори свои клятвы перед его лицом.
- Нет. Я племянник султана и не собираюсь становиться причиной скандала, принимая участие в христианском обряде, - сказал Халид.
- Я требую, чтобы ты меня отпустил, - притопнула ногой Хедер. - Отпусти меня домой, в Англию.
- Твой дом рядом со мной, - сказал Халид. - Если ты снова попытаешься сбежать, я тебя убью.
Посмотрев ему прямо в глаза, Хедер проговорила:
- В таком случае я умру мученицей за свою веру. Халид рассмеялся ей в лицо. Его жена явно склонна к драматизму. Он развязал на ней вуаль со словами:
- Аллах заботится о детях и глупцах.
- Ты намекаешь на то, что я дура? - уточнила Хедер, готовая ринуться в бой.
- Вчера ты наглядно продемонстрировала свою женственность, принцесса. Ты уж точно не ребенок. - Притянув Хедер к себе, он зацеловал ее до изнеможения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75