ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


СОДЕРЖАНИЕ 1
Введение 1
Глава 1 1
ПРЕДМЕТ, ИМЯ, СЛУЧАЙ 1
Глава 2 1
ОКНО 1
Глава 3 1
ПАДЕНИЕ 1
Глава 4 1
ВРЕМЯ 1
Глава 5 1
ИСТОРИЯ 1
Глава 6 1
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ 1
Глава 7 1
ШАР 1
Глава 8 1
РАССЕЧЕННОЕ СЕРДЦЕ 1
Глава 9 1
ТРОИЦА СУЩЕСТВОВАНИЯ 1
Глава 10 1
ВОКРУГ НОЛЯ 1
Глава 11 1
ПЕРЕВОРАЧИВАНИЕ 1
Глава 12 1
СЕРИИ 1
Заключение 1

Новое литературное обозрение
НОВОЕ ЛИТЕРАТУРНОЕ ОБОЗРЕНИЕ Научное приложение. Вып. XI
Оформление серии Н. ПЕСКОВА
На первой стороне обложки воспроизведен автопортрет Хармса у окна
Ямпольский М.
Беспамятство как исток (Читая Хармса). -- М.: Новое литературное
обозрение, 1998. -- 384 с.
Тексты Д. Хармса ясны и в то же время загадочны. Именно это побудило
автора -- известного культуролога и литературоведа -- посвятить свое
исследование поэтике, философским истокам и культурному контексту творчества
писателя. Все, что в раннем авангарде служит магическому преображению
действительности, у Хармса используется для деконструкции самого понятия
"действительность" или для критики миметических свойств литературы. Автор
просто читает Хармса, но это -- творческое чтение или, иначе, "свободное
движение мысли внутри текста", которое позволяет ему сделать важные
наблюдения и выводы, касающиеся не только творчества Хармса, но и искусства
XX в. в целом.

ISSN 0869--6365
ISBN 5--86793--032--7© М. Ямпольский, 1998
© Художественное оформление,
"Новое литературное обозрение", 1998

Содержание (по книге)
Введение.............................................................. 5
Глава 1. Предмет, имя, случай ................................17
Глава 2. Окно.................................................................42
Глава 3. Падение ......................................................... 74
Глава 4. Время ........................................................... 106
Глава 5. История ....................................................... 134
Глава 6. Исчезновение ............................................ 161
Глава 7. Шар .............................................................. 196
Глава 8. Рассеченное сердце ................................. 224
Глава 9. Троица существования ........................... 255
Глава 10. Вокруг ноля.............................................. 287
Глава 11. Переворачивание .................................. 314
Глава 12. Серии ........................................................ 343
Заключение.................................................................. 370

В книге приняты следующие сокращения:
Хармс Даниил. Собрание произведений. Кн. 1--4. / Сост. М. Мейлаха и В.
Эрна. Bremen: K-Presse, 1978--1988 -- ссылка на издание не дается, в скобках
указываются номер книги и страницы, например: 1, 134.
Хармс Даниил. Полет в небеса / Сост. А. А. Александрова. Л.: Сов.
писатель, 1988 -- ПВН.
Хармс Даниил. Горло бредит бритвою. (Дневники Хармса и некоторые из его
прозаических текстов, публикация А. Кобринского и А. Устинова) // Глагол.
1991. No 4 -- ГББ.
Меня называют капуцином. Некоторые произведения Даниила Ивановича
Хармса / Сост. А. Герасимовой, б. м.: МП "Каравенто" совместно с фирмой
"Пикмент", 1993 -- МНК.
"Философские" тексты обэриутов, в том числе "Разговоры" и "Исследование
ужаса" Л. Липавского; "Вестники и их разговоры", "Это и то", "Классификация
точек", "Движение" Я. Друскина и основные "трактаты" Хармса, опубликованные
в журнале "Логос" (1993. No 4. Под ред. А. Герасимовой) -- Логос.
Хармс Даниил. Том 1, том 2. [Это странное издание не имеет названия и
не сообщает имени составителя.] М.: Виктория, 1994 -- XI, Х2.
Заболоцкий Николай. Столбцы и поэмы. Стихотворения / Сост. Н. Н.
Заболоцкого. М.: Худлит, 1989 -- Заболоцкий.
Введенский Александр. Полное собрание произведений в двух томах/ Сост.
М. Мейлаха. М.: Гилея, 1993 -- Введенский, 1 и Введенский, 2.
Жаккар Ж.-Ф. Даниил Хармс и конец русского авангарда. СПб.:
Академический проект, 1995 -- Жаккар.

Введение
Введение пишется для того, чтобы оправдать книгу, объяснить то, что не
удалось автору, или хотя бы сделать его намерения более ясными. Мое решение
написать книгу о Хармсе, в какой-то степени неожиданное для меня самого,
мотивировалось целым рядом проблем, с которыми я столкнулся в моей
предшествующей работе. Конечно, определяющую роль в принятии этого решения
сыграла моя читательская любовь к Хармсу. С момента моего знакомства с его
текстами много лет назад он покорил меня своим юмором и, главное,
отсутствием позы, характерной для многих русских писателей. Хармс никого не
учил, никуда не призывал, и, хотя образ пророка Даниила был важен для его
личной мифологии, он никогда не "играл" в пророка. Одно это делало его для
меня исключительно привлекательным. Но, разумеется, всего этого было бы
недостаточно, чтобы пуститься в рискованную авантюру написания книги.
Случилось так, что в начале 90-х годов я написал книгу об
интертекстуальности -- "Память Тиресия". Интертекстуальность в это
время стала едва ли не ключевым словом для многих филологических штудий в
России, все более основательно ориентировавшихся на поиск скрытых цитат и
подтекстов. В "Памяти Тиресия" я попытался в какой-то мере осмыслить эту
филологическую практику, становившуюся самодовлеющей и все в меньшей
степени, к сожалению, вписывавшуюся в какую бы то ни было теоретическую
рефлексию. Я попытался показать, что цитаты становятся таковыми и начинают
взывать к интертекстуальному полю в основном там, где смысл текста не может
быть объяснен изнутри его самого. Мне показалось соблазнительным показать,
что некоторые "темные" авангардные тексты, сознательно декларирующие разрыв
с предшествующей традицией, в действительности являются интертекстуальными
par excellence.
Именно в контексте этой работы меня впервые заинтересовал Хармс не как
читателя, но как исследователя. "Случаи" Хармса, в отличие от большинства
классических авангардистских текстов, написаны с предельной ясностью. Его
короткие истории-анекдоты казались простыми и совершенно не побуждающими к
контекстуализации для их понимания. И вместе с тем что-то в них было
загадочным. Хармс представлялся мне таким писателем, к которому
интертекстуальность в основном неприложима. Подтексты и цитаты мало что
давали для его понимания. Можно было, конечно, попытаться найти литератур-

6 Введение
ные тексты, в которых какие-нибудь старушки падали из окон, и даже
попытаться доказать, что Хармс их спародировал, но интуитивно было понятно,
что такой поиск ничего не даст для более содержательного понимания
хармсовских миниатюр.
После завершения книги об интертекстуальности область моих интересов
сместилась в сторону изучения телесности в художественных текстах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155