ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Бак уставился на полицейского, не веря своим ушам.
– Что вы такое говорите? Как зовут женщину, которую арестовали по подозрению в убийстве?
– Это его сестра, кто же еще, сэр? – Тут настала очередь полицейского удивляться, поскольку сенатор, не дослушав его, молча повернулся на каблуках и неверными шагами побежал прочь.
Марианна по-прежнему сидела на диванчике, облаченная в персикового цвета домашнее платье, которое было на ней в среду вечером. Она подняла глаза на мужа, оторвавшись от книги, которую читала, и проговорила, улыбаясь:
– Дорогой, я так за тебя волновалась. Ради Бога, скажи мне, где ты был?
Бак достал из кармана пудреницу с рубиновым инициалами Марианны – МБВ – на ней, протянул жене и произнес, с трудом сдерживая гнев:
– Я выходил, чтобы принести тебе вот это. Марианна посмотрела на пудреницу, а затем на мужа.
Голос у нее задрожал:
– Господи! А я ее искала. Наверное, я уронила ее где-нибудь, а теперь ее нашли, да?
– Ты оставила ее в доме у Гарри, – ровным голосом сказал Бак. – В среду вечером.
– В среду вечером? Что ты такое говоришь? Ведь мы были у Гарри во вторник, а не в среду.
– Да, мы были у Гарри во вторник. Но ты побывала у него и в среду. Именно в среду ты потеряла ключи, и официанту пришлось тебе помочь войти в номер, используя запасные. Ты вспоминаешь, Марианна, не так ли?
Она провела рукой по идеально причесанным волосам.
– В среду? Но ты ошибаешься. Разве я не оставалась в тот вечер дома, дожидаясь твоего возвращения?
– Что произошло между тобой и Гарри? – резко спросил Бак, не обращая внимания на ее поднятую в протестующем жесте руку. – Только не пытайся мне лгать. Я желаю знать, что ты делала у него в среду?
Марианна безвольно пожала красивыми плечами – она поняла, что проиграла и притворяться бессмысленно.
– Гарри меня шантажировал. Он знал о твоей связи со своей проклятой сестрой и годами тянул из меня средства – конечно же, я платила ему не из собственного кошелька, а помогая проворачивать различные сомнительные сделки, пользуясь влиянием и связями моей семьи, да и твоими, Бак, тоже, хотя ты и не подозревал об этом. – Блестящими от ярости глазами она в упор смотрела на мужа. – И все это из-за тебя, Бак. Если бы ты не влез по уши в эту глупейшую историю с Франческой Хэррисон, ничего не случилось бы. Она годами угрожала Гарри смертью – он сам мне сказал. И вот теперь ее арестовали по подозрению в убийстве. Но если бы она не убила его, то в один прекрасный день Гарри бы, без сомнения, добрался до нее. Они с ним были одной крови – и оба сумасшедшие.
– Фрэнси не убивала Гарри, – сказал Бак, грубо хватая ее за плечи.
На губах Марианны появилась улыбка, в которой сквозила сама невинность.
– Нет, Бак. Именно Фрэнси убила его. Ты просто отказываешься верить в очевидное. Гарри сам говорил мне, что она считала его виновником ужасной смерти своего сына. Разве поджог дома – не самый лучший способ отомстить? Огнем за огонь. В этом даже есть нечто библейское…
– Ты лжешь, ты, ничтожная интриганка! – воскликнул Бак, пораженный наглостью жены.
Марианна подумала, что давно не видела Бака в таком состоянии – руки дрожат, в глазах сверкают молнии. Пора кончать этот спектакль.
– Все кончилось, Бак, – произнесла она успокаивающе. – Твоя связь оборвалась – и забудем об этом. В конце концов, от Гарри больше всех пострадала я, – Марианна содрогнулась от отвращения. – Он оказался таким… таким негодяем…
– Не я порвал с Фрэнси, – упрямо сказал Бак. – Ты сделала это за меня. Точно так же, как ты старалась навязывать мне свою волю все годы нашего брака. Я не хотел расставаться с ней – я ее любил…
Даже теперь, в этой критической ситуации, Марианна не преминула отметить про себя, что муж употребил глагол «любить» в прошедшем времени, и ухватилась за это.
– Вот видишь, ты сказал «любил». Пусть ты любил ее, теперь – не любишь. Твоя Фрэнси замешана в убийстве. Мне очень жаль, Бак, но мы не можем себе позволить оказаться в этом деле вместе с ней – слишком высоки нынче ставки.
Бак засунул руки в карманы и, раскачиваясь на каблуках, наблюдал за женой. Для нее ставки и в самом деле были высоки. Господи, что делает здесь, рядом с ним, эта холодная безжалостная женщина? Сколько лет жизни потеряно зря. Она часто говорит о детях, но они пошли в мать – и почти так же далеки от него, как и Марианна. Она постоянно напоминает ему о его карьере, но, несмотря на весь свой ум, Марианна не видит, что при сложившихся обстоятельствах карьера для него – пустой звук. Его жена всегда оставляла после себя руины и пепел, точно так же, как она, не моргнув глазом, подожгла дом Гарри. В том, что это сделала Марианна, он не сомневался.
Бак повернулся и снял с вешалки пальто.
– Куда ты идешь? – спросила Марианна со страхом в голосе, дрожащими руками стягивая у горла воротник платья.
– Я хочу повидаться с Фрэнси. Я знаю, что она невиновна. Кстати, я забыл тебе сказать, что у нее есть отличное алиби. В то время как ты находилась у Гарри в доме, она встречалась с сенатором Вингейтом.
– Нет, нет, это ложь! Я не верю тебе!
Бак направился к двери, и Марианна бросилась за ним, пытаясь остановить.
– Ты всегда добивалась того, чего хотела, – сказал Бак, – но на этот раз у тебя ничего не выйдет, Марианна.
– Я сделала это ради тебя, Бак, – закричала она, цепляясь за его рукав. – Запомни, Бак, для тебя!.. Для нас!
– Все, что ты когда-либо делала в жизни, ты делала только для себя, – с горечью произнес Бак. – Но на этот раз тебе придется расплачиваться за содеянное.
Марианна остановившимися глазами смотрела, как Бак выходил из номера. Она издала болезненный стон и обхватила голову руками. Через некоторое время, однако, она превозмогла свою слабость и прошла в спальню. Усевшись за туалетный столик, Марианна принялась рассматривать свое лицо в зеркале. Все висит на волоске исключительно по глупости Бака. Она долго раздумывала над тем, что сможет предпринять Бак. И в конце концов, успокоилась. Тот факт, что пудреница была у нее с собой в ночь убийства, доказать трудно. Только Бак мог подтвердить это, а его нельзя считать полноправным свидетелем, поскольку Марианна – его жена. Так что она в безопасности. Зато, когда он вернется, она ему устроит… Он заплатит за все, что ей пришлось пережить за эти несколько дней.
Марианна тщательно причесалась, припудрилась и сменила персиковый наряд на темно-синее панбархатное платье. Затем, расположившись на софе, стала ожидать возвращения мужа.
Дежурный сержант едва не подпрыгнул на месте, когда сенатор Вингейт вошел в помещение департамента полиции города Сан-Франциско и потребовал к себе начальника.
– Разумеется, сэр… господин сенатор, я хочу сказать. Полагаю, что он дома, сенатор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177