ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ты сказала при Блантоне, что считаешь нашу поездку ненужной.
- А, это. Ну, я так и думаю. И не понимаю, почему я должна...
- Хорошие новости знает один человек, плохие тут же становятся достоянием десятерых.
- Извини, я не понимаю тебя.
- Нет, ты понимаешь. - Берт схватил ее за руку, вынудив остановиться. - Я просил тебя о небольшой услуге. Сделай это и будь благодарна, что я не прошу большего.
Сабелла резко высвободилась и быстро пошла по тропинке к ожидавшему их экипажу. Немного успокоившись, она искренне обрадовалась поджидавшему их Капли Риксу. Ей бы очень хотелось, чтобы Каппи поехал с ними.
- Как дела, золотце? - Каппи не обнял ее, а лишь протянул руку, беспокойно поглядывая на Берта.
Сабелла схватила его огромную руку и, не обращая внимания на недовольство Берта, сказала:
- Я так рада, что ты поедешь с нами в город.
- Он не едет, - оборвал ее Берт.
Все еще держа Каппи за руку, Сабелла гневно посмотрела на мужа.
- Нет, он повезет нас в город. Правда, Каппи?
- В другой раз, - виновато сказал Каппи.
- А кто будет править?
- Я, - последовал ответ Берта.
Мысль о том, что она останется одна с мужем в течение всего пути в Сан-Хуан-Кдпистрано, испугала Сабеллу.
- Но почему?
- Потому что я так хочу.
С этими словами Берт открыл дверцу коляски и помог ей забраться внутрь. Как только Сабелла уселась на мягком кожаном сиденье, Берт закрыл дверцу.
Повернувшись к Каппи, он положил ему руку на плечо.
- Мы вернемся завтра днем.
- Хорошо.
- Почему ты тревожишься? - Берт слегка понизил голос. - Я знаю дорогу.
Каппи промолчал, кивнул и заковылял прочь. Берт забрался на козлы и тронул с места. Сабелла решила не разговаривать с мужем в дороге. Даже если он решит вести себя вежливо, она не скажет ни слова.
Но она напрасно беспокоилась: Берт не сделал ни малейшей попытки завести разговор. Он был спокоен и равнодушен, словно жена для него не существовала.
Однако в городе он повел себя иначе, проявив чудеса лицедейства.
В субботу улицы Сан-Хуан-Капистрано были переполнены народом, дамы ходили из магазина в магазин, а джентльмены бесцельно слонялись по городу. Держась за руки, Сабелла и Берт шли по улицам, поминутно наталкиваясь на множество старых друзей Берта, которым - Сабелла могла поклясться в этом - Джина рассказала о скандале в семье Бернетов: слишком очевидное любопытство было написано у них на лицах.
Однако Берт и Сабелла вели себя так естественно, что вскоре заставили сомневающихся поверить в то, что все слухи - всего лишь лживые и завистливые измышления бывшей любовницы Берта.
Молодые супруги казались самыми счастливыми людьми на земле, никто не увидел даже намека на взаимную неприязнь. Берт, как всегда, улыбался, и только слепой мог не увидеть, что Берт обожает свою супругу и она - его.
Вдруг Сабеллу кто-то окликнул. Обернувшись, она увидела двух своих юных подруг, Синцию Дуглас и Джени Десмонд. Последовали бурные объятия, и Сабелла сама подивилась своему лицемерию, когда как бы со стороны услышала свои же собственные слова, что «девушки обязательно должны выйти замуж, так как семейная жизнь - самое замечательное, что только может быть в жизни».
К тому времени как Берт и Сабелла достигли Гранд-отеля, жители Капистрано убедились, что это самый счастливый брак из существующих на земле.
Однако, оказавшись в своем роскошном номере, Берт преобразился. Исчез любящий муж, а его место занял холодный и недоступный незнакомец. В теплых серых глазах появился лед, голос зазвучал равнодушно.
- Я уйду на некоторое время...
- Куда?
- Мы ужинаем в девять. - Берт не ответил на вопрос. - Я буду ждать тебя внизу.
- А если я проголодаюсь до девяти часов?
- Это, моя дорогая, меня не волнует.
- Подожди-ка, - Сабелла повысила голос. - Я думаю, что...
- Меня не интересует, о чем ты думаешь.
- Девять - это очень поздно, - почти закричала Сабелла. - Я хочу ужинать в восемь.
- Нет. Мы ужинаем в девять.
- Восемь!
- Запомни: это я отдаю приказы, а ты подчиняешься им. В девять, внизу.
Сабелла пришла в ярость и проводила мужа проклятиями, дав себе слово, что при первой же возможности сбежит от него.
Немного остыв, Сабелла огляделась вокруг. Пройдя через дверь в залитую солнцем спальню, она внезапно остановилась.
В центре комнаты стояла огромная красного дерева кровать с золотистым бархатным покрывалом. Подойдя, она осторожно присела. Ряд высоких - от потолка до пола - окон открывал вид на Тихий океан. Сабелла резко поднялась на ноги.
Нахмурившись, она гадала, много ли женщин побывало в этой постели. Впрочем, ей шее равно, абсолютно все равно. Дюжина, сотня - какая разница.
Сабелла решила, что не позволит Берту прикоснуться к ней сегодня. Будь она проклята, если разрешит любить себя в той же постели, где он лежал с другими. Сегодня ночью она больше не будет его игрушкой.
Мечтая наказать Берта за то, что он выставил ее на всеобщее обозрение, презирая себя саму за притворство, Сабелла твердо решила: сегодня ома не поддастся Берту! Несмотря на волчий голод, Сабелла терпеливо дождалась, пока стрелка часов не отсчитала двадцать минут десятого и только потом спустилась вниз.
Сегодня вечером, как чувствовала без особой радости Сабелла, она была особенно хороша в новом платье из черного» бархата. Золотистые волосы подняты наверх и заколоты - она больше их не распускала, зная, что именно это нравится Берту. Огромная черная жемчужина на черной же бархотке украшала ее шею.
Сабелла хмуро изучала свое отражение в зеркале. Платье было куплено во время их медового месяца в Сан-Франциско, и она ни разу до сегодняшнего дня не надевала его. Ее немного беспокоило большое декольте. Она совершенно забыла о нем, иначе взяла бы с собой что-нибудь более приличное. Впрочем, не имеет значения, что на ней надето - Берт этого не заметит. Он и ее саму больше не замечает.
Она вошла в ресторан и остановилась, услышав знакомый голос. Повернувшись, она увидела Берта, стоящего за стойкой бара.
Он был удивительно красив в прекрасно сшитом смокинге с белой гвоздикой в петлице. Волосы подстрижены и уложены, загорелое лицо гладко выбрито.
На секунду его дымчато-серые глаза вспыхнули, но мгновенно вновь стали чужими и холодными словно лед. Берт смотрел будто сквозь нее.
Сабелла застыла на месте, ожидая, пока Берт допьет ликер.
Наконец он подошел к ней, молча взял под руку и повел в обеденный зал, где их ждал столик с видом на океан.
Берт выбрал блюда, требующие долгого приготовления. Пока они ждали, он вел легкомысленный застольный разговор, предназначенный не для нее, а для окружающих. Ужин тянулся долго. Казалось, Берт не торопится уходить. Но Сабеллу это устраивало. Она радовалась, что Берт медленно потягивает кофе с коньяком, хотя к этому времени они оставались единственными посетителями ресторана.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60