Пинта, как вихрь, веяла то зноем, то холодом, меняясь постоянно. Карум… Она погружалась в него все глубже, минуя пазухи покоя и тревоги и ярого чуждого жара, угрожавшего ее поглотить. Она вырвалась, убежала и опять оказалась в воздухе, перед собственным шевелящим губами лицом. Это было самое странное – следить за ничего не ведающей собой, словно из зеркала…
Счет закончился, и Дженна открыла глаза, почти удивившись тому, что она снова здесь, в своем теле.
– Мать, – сказала она охрипшим, чуть слышным голосом, – со мной сейчас случилось странное. Я освободилась от тела и стала летать по комнате, ища что-то или кого-то.
– Ах, Джо-ан-энна, – медленно проговорила Мать Альта, – это пробуждение женственности, начало истинного двуединства – хотя ты слишком молода для этого, раз только что отправилась странствовать. Такое просветление случается в Сестринскую Ночь, когда душа после недолгих мечтаний находит зеркало и погружается в образ, ожидающий там. Свет призывает тень, и две половинки одного существа соединяются. Нашла ли ты зеркало, дитя?
– Оно… – Дженна оглядела комнату и увидела, что зеркало в самом деле завешено тканью. – Оно закрыто.
– Да, это странно, дитя мое, – странно, что это случилось с тобой в столь юном возрасте, при свете дня и при завешенном зеркале. – Жрица снова уронила подбородок на грудь и как будто задремала.
Армина встала и тихо вышла за дверь.
– Как это было, Дженна? – прошептала Пинта. – Ты испугалась? Или тебе было приятно?
Дженна хотела ответить, но Карум тронул ее за руку.
– Мать просыпается.
Жрица открыла свои матовые глаза.
– Я не сплю – но видения посещают меня.
– Армина сказала, – зашептала Пинта на ухо Дженне, – что иногда она бывает не в себе. Может, и сейчас тоже?
– Тише! – прошипела Дженна.
– Сейчас я мыслю ясно, как никогда, милая Пинта, – сказала старушка. – Помни, дитя: тот, кто лишен зрения, обладает необычайно острым слухом – так заведено в природе.
– Прости меня, Мать, – потупила голову Пинта. – Я не хотела…
Мать Альта, вынув руку из рукава, отмахнулась от ее извинений.
– Мы все должны подумать о том, что свело нас вместе.
– Мы вернулись сказать тебе, что Карума нужно увести отсюда. – сказала Пинта.
– Боюсь, что я опасен для вашего хейма. Мы видели всадников… – сказал Карум.
– Этого мало, чтобы сложить головоломку, – сказала Мать Альта. – В Игре чего-то не хватает – никак не могу вспомнить чего. – И она забормотала: – Светлая сестра, темная сестраa, игла, ложка, нож, нитка…
Пинта пихнула Дженну локтем. Старушка вскинула голову.
– Поди ко мне, Пинта, и расскажи мне о себе. Не о том, что ты сделала, – это я уже знаю. Расскажи, кто ты.
Пинта нехотя, подталкиваемая Дженной, подошла к жрице и опустилась на колени так, чтобы шестипалые руки могли коснулся ее головы.
– Я Марга, именуемая Пинтой, дочь воительницы Амальды, чью темную сестру зовут Саммор. Я выбрала путь воительницы и охотницы. Я… – Пальцы жрицы коснулись ее лица, и Пинта хихикнула.
– Хорошо, дитя, хорошо. Пальцы – это мои глаза. Они говорит мне, что у тебя, Марга, именуемая Пинтой, темные кудрявые волосы и быстрая улыбка.
– Почем ты знаешь, что темные? Ведь цветов твои глаза не различают.
– По их жесткости. Темные волосы всегда жестче светлых. Светлые обычно тонкие, а рыжие часто путаются.
– Понятно.
– Кроме того, – улыбнулась жрица, – Армина сказала мне, что ты темненькая, как женщина Нижних Долин. Может, я и стара, но память мне пока не изменяет. Когда я в здравом уме, конечно.
Пинта вспыхнула, и старушка рассмеялась.
– Ты смущена, дитя, или просто разочарована, что мое колдовство имеет столь нехитрое объяснение? – Пинта промолчала. – Ну хорошо. Продолжай.
– На правой коленке у меня шрам – я получила его, борясь с Дженной, когда нам было семь лет, перед самым Выбором. Глаза у меня тоже темные.
– Почти лиловые, – вставила Дженна.
– И…
– И у тебя есть еще шрамик – на подбородке. Снова боролась с кем-то, Пинта?
– Это я упала в кухне, когда мы играли в прятки. Ужас, сколько крови было – или это мне тогда так казалось?
– Хорошо. Вот пока и все, что мне нужно знать о тебе. Дженна?
Дженна заняла место Пинты, и та успела шепнуть ей:
– Щекотно.
– Я щекотки не боюсь.
Карум откашлялся, но не сказал ничего. Пальцы жрицы легли на лицо Дженны.
– Говори, дитя.
– Я Джо-ан-энна, именуемая Дженной, дочь женщины, убитой дикой кошкой, удочеренная Сельной, первейшей воительницей Селденского хейма, и ее темной сестрой Марджо. В честь сестры меня, кажется, и назвали.
– Тебе кажется, но, наверное, ты не знаешь?
– Они умерли, когда я была еще младенцем.
– Кто же тогда удочерил тебя в хейме, дитя трех матерей?
– Никто, – упавшим голосом призналась Дженна.
– Наша Мать Альта запретила брать ее в дочки. Позор для Селденского хейма, – вмешалась Пинта. – Моя мать Амальда с радостью взяла бы ее. Но что-то ужасное было связано со смертью приемной матери Дженны – столь ужасное, что никому не разрешалось говорить об этом. И…
– Довольно, Пинта, – прервала Дженна.
– Пусть говорит, – возразила Мать Альта, но Пинта прикусила губу и умолкла.
Жрица вновь возложила руки на голову Дженны. Правая рука сложилась в знак Богини, и шестой палец запутался у Дженны в волосах.
– Ты тоже темная, Джо-ан-энна? Твои волосы недостаточно тонки для белокурых, но Пинта называет тебя своей светлой сестрой.
– А я зову ее Белой Дженной, – сказал Карум. – Про себя, во всяком случае.
– Белая Дженна? – Жрица вдруг умолкла, словно прислушиваясь к песне, не слышной больше никому, и наконец проговорила тихо с расстановкой: – Твои… волосы… совсем… белые?
– Да, Мать.
– Вот она, недостающая частица Игры, – торжествующе улыбнулась жрица. – Если бы не моя слепота, я поняла бы это сразу. – И старушка тихим, но звонким голосом запела всем известную песенку.
ПЕСНЯ
Пророчество
И будет дева, как снег, бела,
С десницей твердой, точно скала.
Склонятся ниц, испытав эту твердь.
Гончая, бык, кот и медведь.
ПОВЕСТЬ
Когда песня отзвучала и даже эхо ее умолкло, Дженна вскочила на ноги.
– Я не Белая Дева. Наша Мать Альта полагала, что это так, но я это отрицаю. Посмотрите на меня. Посмотрите! – с мольбой обратилась она к друзьям. – Разве я похожа на ту, о ком говорится в пророчестве?
Карум встал и усадил ее рядом с собой.
– Тише, Дженна, – сказал он, гладя ее руку. – Тише. Это только старушечьи бредни. Позволь мне разобраться с этим. – И он обратился к жрице: – Это Гарунийское пророчество, Мать, – белая дева, поклонение животных и все остальное. Но ни один истинный ученый не принимает его всерьез.
– Ах, мой юный Длинный Лук, – думаешь, ты единственный истинный ученый на Островах?
– Конечно же, я так не думаю, – покраснел Карум.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108
Счет закончился, и Дженна открыла глаза, почти удивившись тому, что она снова здесь, в своем теле.
– Мать, – сказала она охрипшим, чуть слышным голосом, – со мной сейчас случилось странное. Я освободилась от тела и стала летать по комнате, ища что-то или кого-то.
– Ах, Джо-ан-энна, – медленно проговорила Мать Альта, – это пробуждение женственности, начало истинного двуединства – хотя ты слишком молода для этого, раз только что отправилась странствовать. Такое просветление случается в Сестринскую Ночь, когда душа после недолгих мечтаний находит зеркало и погружается в образ, ожидающий там. Свет призывает тень, и две половинки одного существа соединяются. Нашла ли ты зеркало, дитя?
– Оно… – Дженна оглядела комнату и увидела, что зеркало в самом деле завешено тканью. – Оно закрыто.
– Да, это странно, дитя мое, – странно, что это случилось с тобой в столь юном возрасте, при свете дня и при завешенном зеркале. – Жрица снова уронила подбородок на грудь и как будто задремала.
Армина встала и тихо вышла за дверь.
– Как это было, Дженна? – прошептала Пинта. – Ты испугалась? Или тебе было приятно?
Дженна хотела ответить, но Карум тронул ее за руку.
– Мать просыпается.
Жрица открыла свои матовые глаза.
– Я не сплю – но видения посещают меня.
– Армина сказала, – зашептала Пинта на ухо Дженне, – что иногда она бывает не в себе. Может, и сейчас тоже?
– Тише! – прошипела Дженна.
– Сейчас я мыслю ясно, как никогда, милая Пинта, – сказала старушка. – Помни, дитя: тот, кто лишен зрения, обладает необычайно острым слухом – так заведено в природе.
– Прости меня, Мать, – потупила голову Пинта. – Я не хотела…
Мать Альта, вынув руку из рукава, отмахнулась от ее извинений.
– Мы все должны подумать о том, что свело нас вместе.
– Мы вернулись сказать тебе, что Карума нужно увести отсюда. – сказала Пинта.
– Боюсь, что я опасен для вашего хейма. Мы видели всадников… – сказал Карум.
– Этого мало, чтобы сложить головоломку, – сказала Мать Альта. – В Игре чего-то не хватает – никак не могу вспомнить чего. – И она забормотала: – Светлая сестра, темная сестраa, игла, ложка, нож, нитка…
Пинта пихнула Дженну локтем. Старушка вскинула голову.
– Поди ко мне, Пинта, и расскажи мне о себе. Не о том, что ты сделала, – это я уже знаю. Расскажи, кто ты.
Пинта нехотя, подталкиваемая Дженной, подошла к жрице и опустилась на колени так, чтобы шестипалые руки могли коснулся ее головы.
– Я Марга, именуемая Пинтой, дочь воительницы Амальды, чью темную сестру зовут Саммор. Я выбрала путь воительницы и охотницы. Я… – Пальцы жрицы коснулись ее лица, и Пинта хихикнула.
– Хорошо, дитя, хорошо. Пальцы – это мои глаза. Они говорит мне, что у тебя, Марга, именуемая Пинтой, темные кудрявые волосы и быстрая улыбка.
– Почем ты знаешь, что темные? Ведь цветов твои глаза не различают.
– По их жесткости. Темные волосы всегда жестче светлых. Светлые обычно тонкие, а рыжие часто путаются.
– Понятно.
– Кроме того, – улыбнулась жрица, – Армина сказала мне, что ты темненькая, как женщина Нижних Долин. Может, я и стара, но память мне пока не изменяет. Когда я в здравом уме, конечно.
Пинта вспыхнула, и старушка рассмеялась.
– Ты смущена, дитя, или просто разочарована, что мое колдовство имеет столь нехитрое объяснение? – Пинта промолчала. – Ну хорошо. Продолжай.
– На правой коленке у меня шрам – я получила его, борясь с Дженной, когда нам было семь лет, перед самым Выбором. Глаза у меня тоже темные.
– Почти лиловые, – вставила Дженна.
– И…
– И у тебя есть еще шрамик – на подбородке. Снова боролась с кем-то, Пинта?
– Это я упала в кухне, когда мы играли в прятки. Ужас, сколько крови было – или это мне тогда так казалось?
– Хорошо. Вот пока и все, что мне нужно знать о тебе. Дженна?
Дженна заняла место Пинты, и та успела шепнуть ей:
– Щекотно.
– Я щекотки не боюсь.
Карум откашлялся, но не сказал ничего. Пальцы жрицы легли на лицо Дженны.
– Говори, дитя.
– Я Джо-ан-энна, именуемая Дженной, дочь женщины, убитой дикой кошкой, удочеренная Сельной, первейшей воительницей Селденского хейма, и ее темной сестрой Марджо. В честь сестры меня, кажется, и назвали.
– Тебе кажется, но, наверное, ты не знаешь?
– Они умерли, когда я была еще младенцем.
– Кто же тогда удочерил тебя в хейме, дитя трех матерей?
– Никто, – упавшим голосом призналась Дженна.
– Наша Мать Альта запретила брать ее в дочки. Позор для Селденского хейма, – вмешалась Пинта. – Моя мать Амальда с радостью взяла бы ее. Но что-то ужасное было связано со смертью приемной матери Дженны – столь ужасное, что никому не разрешалось говорить об этом. И…
– Довольно, Пинта, – прервала Дженна.
– Пусть говорит, – возразила Мать Альта, но Пинта прикусила губу и умолкла.
Жрица вновь возложила руки на голову Дженны. Правая рука сложилась в знак Богини, и шестой палец запутался у Дженны в волосах.
– Ты тоже темная, Джо-ан-энна? Твои волосы недостаточно тонки для белокурых, но Пинта называет тебя своей светлой сестрой.
– А я зову ее Белой Дженной, – сказал Карум. – Про себя, во всяком случае.
– Белая Дженна? – Жрица вдруг умолкла, словно прислушиваясь к песне, не слышной больше никому, и наконец проговорила тихо с расстановкой: – Твои… волосы… совсем… белые?
– Да, Мать.
– Вот она, недостающая частица Игры, – торжествующе улыбнулась жрица. – Если бы не моя слепота, я поняла бы это сразу. – И старушка тихим, но звонким голосом запела всем известную песенку.
ПЕСНЯ
Пророчество
И будет дева, как снег, бела,
С десницей твердой, точно скала.
Склонятся ниц, испытав эту твердь.
Гончая, бык, кот и медведь.
ПОВЕСТЬ
Когда песня отзвучала и даже эхо ее умолкло, Дженна вскочила на ноги.
– Я не Белая Дева. Наша Мать Альта полагала, что это так, но я это отрицаю. Посмотрите на меня. Посмотрите! – с мольбой обратилась она к друзьям. – Разве я похожа на ту, о ком говорится в пророчестве?
Карум встал и усадил ее рядом с собой.
– Тише, Дженна, – сказал он, гладя ее руку. – Тише. Это только старушечьи бредни. Позволь мне разобраться с этим. – И он обратился к жрице: – Это Гарунийское пророчество, Мать, – белая дева, поклонение животных и все остальное. Но ни один истинный ученый не принимает его всерьез.
– Ах, мой юный Длинный Лук, – думаешь, ты единственный истинный ученый на Островах?
– Конечно же, я так не думаю, – покраснел Карум.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108