ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Я здесь, — продолжал он, переводя взгляд на Бет, — чтобы сопроводить вас к владыке Саренто, чтобы вы преклонились перед ним и перед его величием. Оружие вам не понадобится, но можете взять съестные припасы в дорогу.
Бет посмотрела на него, а затем на безмолвных всадников.
— Я ни про какого владыку Саренто не слышала, — сказала она начальнику.
Он наклонился с седла, и солнце заиграло на золоте его рогов.
— Тебе же хуже, женщина, ибо он — живой Бог, владыка всего сущего. Те, кто достойно служит ему, обретают вечную жизнь и блаженство, превосходящее всякое воображение.
— Это мой дом, — ответила Бет. — Я сражалась за него и убивала тех, кто пытался лишить меня его. Я вырастила в нем моих детей и, думается, в нем и умру. Если владыка Саренто хочет, чтобы я преклонилась перед ним, ему придется самому приехать сюда. Я испеку для него пирог. Ну, если это все, что ты хотел мне сказать, так уезжай со всеми своими. У меня дел по горло.
Шорак как будто остался равнодушен к ее отказу. Он спокойно помолчал, а потом снова заговорил:
— Ты меня не поняла, женщина. Скажу попроще. Собери припасы в дорогу, и мы проводим тебя к владыке. Откажись — и мы убьем вас всех. И смерть ваша будет нелегкой. В доме есть другие люди, так что поговори с ними. Не все они захотят умереть. У вас есть время на размышления до полудня. Мы вернемся в полдень.
Повернув коня, Шорак вернулся со своими всадниками на склон.
— До чего же вежлив, а? — заметил Клем. Бет не отозвалась на его шутку и решительным шагом вернулась в дом.
Первой заговорила Руфь, молодая мать.
— Я поеду с ними, фрей Мак-Адам, — заявила она. — Не хочу больше бояться, не хочу снова слышать свист пуль.
— Это как будто единственный выход, — согласился доктор Мередит. — Мы не сможем им сопротивляться.
Сверху сбежали Уоллес и Нестор. Бет налила себе воды в кружку и молча ее прихлебывала.
— Сколько у нас патронов? — спросил Уоллес. Бет улыбнулась.
— Сто обойм для ружей. Двадцать для моего пистолета.
— У меня тридцать, — сказал Клем.
— Мы не должны противиться им! — крикнула Руфь. — Не должны! Мне надо думать о моем маленьком. Ну, изъявим покорность, что тут такого? Это же просто слова!
— Да, кстати, — вмешалась Зера Уилер, — это же только слова, их слова, будто им от нас не надо ничего, кроме изъявления покорности. Как только мы выйдем из дома без оружия, мы окажемся в полной их власти.
— Но с какой стати им причинять нам вред? — спросил доктор Мередит. — Это же не имело бы никакого смысла.
— Они исчадия, — возразила Исида. — И волков на нас наслал их господин.
— Мне все равно! — закричала Руфь. — Я не хочу умирать, и все тут.
— Умирать не хочет никто! — оборвала ее Бет. — Уоллес, иди наверх, следи за ними. Нельзя допустить, чтобы они напали на нас врасплох.
— Хорошо, фрей, — ответил он и вернулся на свой пост.
Молчание нарушил Нестор:
— Когда мы их видели, они направлялись к городу, ведя толпу людей. И никого не убивали. Может, он сказал правду: они требуют только изъявления покорности их господину?
Бет обернулась к Клему.
— Что ты молчишь? — сказала она.
— А что тут говорить? — Он пожал плечами. — Не знаю, откуда взялись эти исчадия, но если они хоть в чем-то схожи с воинами Первой войны, то они — кровожадные варвары: они будут насиловать и пытать женщин, уродовать мужчин. И я не отдам мое оружие таким, как они.
— Ты сумасшедший! — взвизгнула Руфь. — Обрекаешь нас всех на смерть!
— Закрой рот! — прикрикнула Бет. — Я этого не потерплю! Сейчас не время для истерик! А что думаете вы, Зера?
Зера обняла Эстер за худенькие плечи. Ос подошел поближе, и она взъерошила ему волосы.
— Мне терять меньше, чем вам всем. Ведь я стара и совсем измучена. Но я стараюсь, чтобы эти дети остались жить, и не знаю, на что решиться. Фрей Мак-Адам, по-моему, вам пришлось многое повидать. Так что думаете вы?
— Я не люблю угроз, — сказала Бет, — и мне не нравятся те, кто прибегает к угрозам. Мы им требуемся живыми. Не знаю почему. Ну да мне все равно.
— Я могу объяснить вам почему, — негромко сказала Исида. — Когда я вышла к волкам, я ощутила силу Кровь-Камня. Он голоден, а питается он душами. Отправиться к нему значит обречь себя смерти.
— То есть как это питается душами? — съязвила Руфь. — Глупость какая-то! Ты все придумываешь! Исида покачала головой.
— Он был связан с волками. Всякий раз, когда они убивали, часть жизни поглощалась камнями в их лбах. Он воплощение крови и смерти. Для него мы все — лишь средство насыщения. Диакон знал это.
— А куда он девался? — прошипела Руфь. — Бросил нас и сбежал! Ну, я здесь умирать не намерена, что бы вы тут ни сочиняли.
— Думаю, нам следует проголосовать, — сказал Клем. — До полудня времени остается совсем немного.
Бет позвала Уоллеса, и он вышел на верхнюю площадку с ружьем в руке.
— Ты потребовал голосования, Клем. Так что предлагаешь ты? — спросила она.
— Сражаться, — ответил Клем.
— Уоллес?
— Я с ними не пойду, — ответил рыжеголовый.
— Нестор?
— Сражаться, — ответил юноша после некоторого колебания.
— Исида?
— Я с ними не пойду.
— Доктор? Мередит пожал плечами.
— Я соглашусь с большинством.
— Зера?
Старуха поцеловала Эстер в щеку.
— Сражаться, — сказала она.
— Я думаю, вопрос решен, — объявила Бет.
— Вы что, все с ума посходили? — закричала Руфь, обводя их взглядом.
— Они возвращаются, — предупредил Уоллес сверху. Бет подошла к комоду и вытащила три коробки с патронами.
— Берите сколько требуется, — сказала она. — Вы, малыши, ложитесь на пол.
Эстер и Ос юркнули под стол. Зера встала и взяла свое ружье, потому что Бет направилась к двери.
— Неужели ты опять к ним выйдешь? — спросил Клем.
Бет открыла дверь, прислонилась к косяку, держа наготове ружье с взведенными курками. Исчадия въехали во двор, как и раньше, развернулись полукругом.
Руфь пробежала через комнату, проскочила мимо Бет и бросилась во двор.
— Я изъявлю покорность! — закричала она. — Возьмите меня с собой!
Шорак даже не взглянул на нее.
— Что вы решили, женщина? — спросил он.
— Мы остаемся здесь, — ответила она.
— Либо вы все, либо никто, — сказал Шорак и, плавным движением вытащив пистолет, выстрелил Руфь в голову. Молодая женщина рухнула на землю. Бет вскинула ружье и выстрелила. Пуля просвистела мимо Шорака, ударила в грудь всадника позади него и выбила его из седла. Клем ухватил Бет и втащил ее в комнату, а пули уже впивались в косяк, с визгом влетали в дом. Нестор ударом ноги захлопнул дверь, и Клем задвинул засов.
Зера трижды выстрелила в окно, тут пуля задела ее плечо, и, пошатнувшись, она упала. К окну подскочил воин-исчадие. Клем пустил пулю ему в лицо. Дверь задрожала под натиском тяжелых тел.
Бет кое-как поднялась с пола. В окне появились еще несколько исчадий, стреляя в комнату.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86