Мне кажется, на Астре не так много людей, которым можно доверять без оглядки. А среди этих немногих только у тебя есть опыт пилота: стало быть, этот корабль - твое детище.
Кармен покачала головой, все еще не принимая его слова всерьез.
- Лейтенант, окажите любезность, объясните полковнику Мередиту, что с тем же успехом я могу под водой переплыть Мертвое море - мне ни за что не справиться со звездолетом.
- На самом деле, вряд ли это будет так сложно, - сказал Эндрюс. - Если это спасательная шлюпка, значит, она должна быть сконструирована таким образом, что с ее управлением справится простой смертный. Она наверняка напичкана автоматикой. Хотя... - добавил он, взглянув на Мередита, - не знаю, для чего она нам может понадобиться.
- Когда мы получше познакомимся с ней, тогда и решим, - важно сказал Мередит. - Вы случайно не в курсе, хисты забрали свой кабель?
- Да, - кивнула Кармен. - У меня не было возможности сообщить: этот кабель оказался совсем не клейким.
- Не клейким? - удивился Мередит. - Что за чертовщина?
- Нет-нет, ничего страшного, - поспешила успокоить его Кармен. - Это всего лишь означает, что кабель покрыт миллиметровым слоем резино-подобного вещества, которое вроде бы поглощает или перенаправляет поверхностное тяготение. Они попытались удалить этот слой с одного конца - это оказалось совсем несложно. Под пленкой был самый обычный кабель - такой же, как все предыдущие продукты нашей Космической Прялки.
Мередит вздохнул с облегчением:
- Здорово ты меня напугала. Ну и как хисты отнеслись к этому?
- Ох, вы ведь знаете их взгляд на жизнь - они решили, что это просто шутка. Вы думаете, люди Данлопа повредили что-то на контрольной панели?
- Ни один из них даже в башню не вошел, - сказал Мередит. - Потом мы обсудим этот вариант с доктором Хафнером. Мне кажется, скорее это произошло из-за того, что заработал экскаватор.
- Ах да, я и забыла, - устало покачала головой Кармен. - За эту ночь я все мозги растеряла.
- Тогда отправляйся домой и немного отдохни, - сказал Мередит.
- Я хочу дождаться врачей - что там у Питера с ногой.
Она смутилась. Ей явно не хотелось останавливаться на этой болезненной теме.
Эндрюс понял ее замешательство и пришел на выручку:
- Полковник, а что мы решим относительно Мзии? Хотя у нас нет никаких доказательств, совершенно очевидно, что за спиной Данлопа стояла ООН. Мы можем попросить рушрайков выдворить его из нашей системы?
- Наверное, но не знаю, стоит ли. Каким бы образом мы ни решили вопрос об иммиграции и оказании помощи бедным странам, чтобы наш план сработал, нам хотя бы на первое время понадобятся мирные отношения с ООН. И так Салех с подозрением смотрит на то, что мы делаем.
- А если они снова станут мутить воду? - спросила Кармен.
- Как? Данлопа нет, кто еще будет помогать Мзии?
- А те пять ученых, которых протащил Крис? Вы уже забыли о них? Что, если Салех пригрозит расправиться с их семьями, если они откажутся сотрудничать?
- Ну и как он это сделает? Чтобы угрожать, надо хотя бы передать эту угрозу, а наши приятели там, наверху, не имеют возможности связаться с ними.
- Но они выходили на связь с Данлопом, - напомнил ему Эндрюс. - Помните тот радиоперехват на сверхвысоких частотах? Мзия каким-то образом снабдил его радиопередатчиком.
Мередит выругался.
- Я и забыл, - признался он. - Нам обязательно надо узнать, как это вышло, и перекрыть все каналы. Мы можем попросить орсфамов проследить за этими частотами, может, будут другие контакты.
Мередит перевел взгляд на открывающуюся дверь. В приемную спокойным шагом вошел главный хирург Астры. Его бледно-зеленый халат был запятнан высохшей кровью.
- Ну что? - с волнением спросил полковник.
- Скажем так: я на восемьдесят процентов уверен в том, что ногу удастся сохранить. - Усталый голос хирурга звучал удовлетворенно. - Большая потеря крови, разорвана артерия, но, кажется, нам удастся ее восстановить. Кость сама по себе не проблема: мы можем вживить в нее пористое керамическое тело, и оно обрастет костной тканью. - Его взгляд остановился на Кармен. - Он будет под наркозом еще десять часов - а может, и дольше, если мы решим, что его состояние достаточно стабильно для начала операции по пересадке кости. Так что вы можете спокойно разойтись по домам.
- Спасибо, доктор, вы отлично поработали, - сказал Мередит, вставая. - Эндрюс, проводите Кармен до дому, а потом и сами идите спать. Спокойной ночи.
Через пять минут он был уже в своем кабинете. Из угла поглядывала на него соблазнительная кушетка. Заставив себя не думать о ней, он уселся за стол и позвонил дежурному офицеру на базу Мартелло.
- Мне нужно побеседовать с командующим орсфамов, - сказал он ему. - Соедините меня с ним по секретному радиоканалу. Потом проверьте, есть ли связь с кораблем рушрайков. Мне нужно срочно передать особое распоряжение.
- Есть, полковник.
Откинувшись на спинку кресла, Мередит сверился с часами. На установку контакта понадобится несколько минут, и возможно, втрое больше на то, чтобы разобраться в тонкостях служебной иерархии орсфамов и подозвать именно того, кто был ему нужен. Значит, времени должно хватить.
- И соедините меня с кораблем ООН, - проинструктировал он офицера.
Он чувствовал настоятельную потребность сказать Мзии несколько теплых слов.
ГЛАВА 30
За три недели нога Хафнера зажила настолько хорошо, что он начал совершать небольшие прогулки на кресле-каталке, и - вот забавное совпадение! - те же три недели понадобились Кармен, чтобы понять, что она не в силах справиться с поставленной перед нею задачей.
- Я так ничего и не добилась, - сказала она Мередиту, в сердцах швырнув на стол записную книжку. - Когда читаешь переводы Лоретты, в них виден какой-то смысл, но сопоставить их со всеми этими закорючками на пульте никак не получается.
- Но ведь язык тот же самый? - спросил он ее. Она беспомощно пожала плечами:
- Даже этого не могу сказать. Использованы те же сорок шесть символов - вот все, что я знаю. Если вы хотите разобраться в этом звездолете, нужно впустить туда Лоретту. Пусть она поработает вместе со мной.
Мередит задумался, и Кармен затаила дыхание. Если он откажется выполнить ее просьбу, ей придется провести на борту проклятой спасательной шлюпки всю оставшуюся жизнь.
- Могу подсластить эту пилюлю, - сказала она. - Если получу от вас разрешение, майор Барнер сможет вернуться на свой пост в башенный командный пункт. Питер сказал, что ему бы хотелось включиться в работу. А так как он явно не в состоянии целыми днями бегать взад-вперед по башне, почему бы не посадить его на корабль вместе со мной и с Лореттой: «горгоньим головам» безразлично, кто сопровождает нас - Барнер или Хафнер.
Мередит отвернулся от окна и усмехнулся:
- Кажется, ты слишком долго была нашим главным торгпредом - здорово научилась торговаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Кармен покачала головой, все еще не принимая его слова всерьез.
- Лейтенант, окажите любезность, объясните полковнику Мередиту, что с тем же успехом я могу под водой переплыть Мертвое море - мне ни за что не справиться со звездолетом.
- На самом деле, вряд ли это будет так сложно, - сказал Эндрюс. - Если это спасательная шлюпка, значит, она должна быть сконструирована таким образом, что с ее управлением справится простой смертный. Она наверняка напичкана автоматикой. Хотя... - добавил он, взглянув на Мередита, - не знаю, для чего она нам может понадобиться.
- Когда мы получше познакомимся с ней, тогда и решим, - важно сказал Мередит. - Вы случайно не в курсе, хисты забрали свой кабель?
- Да, - кивнула Кармен. - У меня не было возможности сообщить: этот кабель оказался совсем не клейким.
- Не клейким? - удивился Мередит. - Что за чертовщина?
- Нет-нет, ничего страшного, - поспешила успокоить его Кармен. - Это всего лишь означает, что кабель покрыт миллиметровым слоем резино-подобного вещества, которое вроде бы поглощает или перенаправляет поверхностное тяготение. Они попытались удалить этот слой с одного конца - это оказалось совсем несложно. Под пленкой был самый обычный кабель - такой же, как все предыдущие продукты нашей Космической Прялки.
Мередит вздохнул с облегчением:
- Здорово ты меня напугала. Ну и как хисты отнеслись к этому?
- Ох, вы ведь знаете их взгляд на жизнь - они решили, что это просто шутка. Вы думаете, люди Данлопа повредили что-то на контрольной панели?
- Ни один из них даже в башню не вошел, - сказал Мередит. - Потом мы обсудим этот вариант с доктором Хафнером. Мне кажется, скорее это произошло из-за того, что заработал экскаватор.
- Ах да, я и забыла, - устало покачала головой Кармен. - За эту ночь я все мозги растеряла.
- Тогда отправляйся домой и немного отдохни, - сказал Мередит.
- Я хочу дождаться врачей - что там у Питера с ногой.
Она смутилась. Ей явно не хотелось останавливаться на этой болезненной теме.
Эндрюс понял ее замешательство и пришел на выручку:
- Полковник, а что мы решим относительно Мзии? Хотя у нас нет никаких доказательств, совершенно очевидно, что за спиной Данлопа стояла ООН. Мы можем попросить рушрайков выдворить его из нашей системы?
- Наверное, но не знаю, стоит ли. Каким бы образом мы ни решили вопрос об иммиграции и оказании помощи бедным странам, чтобы наш план сработал, нам хотя бы на первое время понадобятся мирные отношения с ООН. И так Салех с подозрением смотрит на то, что мы делаем.
- А если они снова станут мутить воду? - спросила Кармен.
- Как? Данлопа нет, кто еще будет помогать Мзии?
- А те пять ученых, которых протащил Крис? Вы уже забыли о них? Что, если Салех пригрозит расправиться с их семьями, если они откажутся сотрудничать?
- Ну и как он это сделает? Чтобы угрожать, надо хотя бы передать эту угрозу, а наши приятели там, наверху, не имеют возможности связаться с ними.
- Но они выходили на связь с Данлопом, - напомнил ему Эндрюс. - Помните тот радиоперехват на сверхвысоких частотах? Мзия каким-то образом снабдил его радиопередатчиком.
Мередит выругался.
- Я и забыл, - признался он. - Нам обязательно надо узнать, как это вышло, и перекрыть все каналы. Мы можем попросить орсфамов проследить за этими частотами, может, будут другие контакты.
Мередит перевел взгляд на открывающуюся дверь. В приемную спокойным шагом вошел главный хирург Астры. Его бледно-зеленый халат был запятнан высохшей кровью.
- Ну что? - с волнением спросил полковник.
- Скажем так: я на восемьдесят процентов уверен в том, что ногу удастся сохранить. - Усталый голос хирурга звучал удовлетворенно. - Большая потеря крови, разорвана артерия, но, кажется, нам удастся ее восстановить. Кость сама по себе не проблема: мы можем вживить в нее пористое керамическое тело, и оно обрастет костной тканью. - Его взгляд остановился на Кармен. - Он будет под наркозом еще десять часов - а может, и дольше, если мы решим, что его состояние достаточно стабильно для начала операции по пересадке кости. Так что вы можете спокойно разойтись по домам.
- Спасибо, доктор, вы отлично поработали, - сказал Мередит, вставая. - Эндрюс, проводите Кармен до дому, а потом и сами идите спать. Спокойной ночи.
Через пять минут он был уже в своем кабинете. Из угла поглядывала на него соблазнительная кушетка. Заставив себя не думать о ней, он уселся за стол и позвонил дежурному офицеру на базу Мартелло.
- Мне нужно побеседовать с командующим орсфамов, - сказал он ему. - Соедините меня с ним по секретному радиоканалу. Потом проверьте, есть ли связь с кораблем рушрайков. Мне нужно срочно передать особое распоряжение.
- Есть, полковник.
Откинувшись на спинку кресла, Мередит сверился с часами. На установку контакта понадобится несколько минут, и возможно, втрое больше на то, чтобы разобраться в тонкостях служебной иерархии орсфамов и подозвать именно того, кто был ему нужен. Значит, времени должно хватить.
- И соедините меня с кораблем ООН, - проинструктировал он офицера.
Он чувствовал настоятельную потребность сказать Мзии несколько теплых слов.
ГЛАВА 30
За три недели нога Хафнера зажила настолько хорошо, что он начал совершать небольшие прогулки на кресле-каталке, и - вот забавное совпадение! - те же три недели понадобились Кармен, чтобы понять, что она не в силах справиться с поставленной перед нею задачей.
- Я так ничего и не добилась, - сказала она Мередиту, в сердцах швырнув на стол записную книжку. - Когда читаешь переводы Лоретты, в них виден какой-то смысл, но сопоставить их со всеми этими закорючками на пульте никак не получается.
- Но ведь язык тот же самый? - спросил он ее. Она беспомощно пожала плечами:
- Даже этого не могу сказать. Использованы те же сорок шесть символов - вот все, что я знаю. Если вы хотите разобраться в этом звездолете, нужно впустить туда Лоретту. Пусть она поработает вместе со мной.
Мередит задумался, и Кармен затаила дыхание. Если он откажется выполнить ее просьбу, ей придется провести на борту проклятой спасательной шлюпки всю оставшуюся жизнь.
- Могу подсластить эту пилюлю, - сказала она. - Если получу от вас разрешение, майор Барнер сможет вернуться на свой пост в башенный командный пункт. Питер сказал, что ему бы хотелось включиться в работу. А так как он явно не в состоянии целыми днями бегать взад-вперед по башне, почему бы не посадить его на корабль вместе со мной и с Лореттой: «горгоньим головам» безразлично, кто сопровождает нас - Барнер или Хафнер.
Мередит отвернулся от окна и усмехнулся:
- Кажется, ты слишком долго была нашим главным торгпредом - здорово научилась торговаться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91