Выглядит так, будто только что из Гвадалахары, а вот речь выдает американку из среднего класса. Скорее всего, из второго поколения иммигрантов - ее предки, наверное, были уважаемыми людьми, переселившимися в Америку до того, как хлынул поток нелегалов после мексиканского кризиса 2011 года, до того, как слово «латинос» стало ругательным. - Боль почти улеглась.
Она кивнула:
- Хорошо. Меня зовут... гм... Кармен Оливеро.
- Польщен. Мередит послал вас вырвать у меня признание?
Ее нервозность частично улетучилась, сменившись холодностью.
- Ошибаетесь. Полковник пошел с майором Данлопом снимать с вас все обвинения. Он попросил меня узнать, на что вы жаловались, Наверное, ваши претензии все-таки кому-то были адресованы или вы просто искали повода начать бунт?
- Мы не бунтовали! - воскликнул он и сморщился от внезапной боли в глазах. - Мы хотели пожаловаться на отвратительные условия в Цересе, а мерзавцы солдаты начали в нас стрелять! - Он резко оборвал себя, увидев, что она сделала шаг назад, к двери. «Хорошая работа, Перес, - молча обругал он себя. - Тебе так хотелось сочувствия, давай гони сочувствующего прочь!» - Вы сказали, что он снимает все обвинения? - более сдержанным тоном спросил он.
Прикоснувшись к дверной ручке, она нерешительно посмотрела на него.
- Так он сказал.
- Очень любезно с его стороны. - Движимый безотчетным чувством, Перес заставил себя принять более достойное положение. Теперь он сидел, прислонившись к стене. - Простите, я погорячился. Эта боль превращает меня в дикаря. - Он махнул рукой в сторону стула. - Может, присядете?
Чуть помедлив, она шагнула к столу и неуверенно опустилась на стул.
- Итак, что же вам так не нравится в этих краях?
Он фыркнул.
- Жалобами можно завалить весь этот стол, - сказал он. - Насколько я понял, гораздо разумнее было бы поселиться в Южной Сахаре. Никак не возьму в толк, почему ООН решила вбухать столько денег и сил в эту Астру?
- Если вы это предчувствовали, почему тогда записались?
- Я записался из-за того, что ехали многие из наших. А кое-кто из них вовсе не были добровольцами.
Ее глаза на мгновение расширились, но потом на лице выразилось холодное недоверие.
- У вас есть доказательства? Он покачал головой:
- Весомых - никаких. Не следует понимать так буквально: я не утверждаю, что они были похищены и силком погружены в аппараты тренировочного центра. Но давление оказывалось - просто более мягкое: Астру расписывали как землю обетованную, как край огромных возможностей и свободы, которых в США не было. Кроме того, внушали, что жизнь на Земле будет становиться все тяжелее и тяжелее, что ресурсы совсем истощены. Нас обманули, нам нарисовали розовую картинку, так как же можно осуждать людей за недовольство жилищными условиями, в которых они оказались?
- Но ведь эта планета совсем не обжита. Неужели вы рассчитывали на то, что здесь вас ожидают театры и отели?
- Я-то ожидал то, что и нашел - следующего звена в цепи социальной несправедливости, от которой порядком устал и на Земле...
- Каждому приходится чем-то жертвовать...
- Но кому-то меньше, а кому-то больше, - возразил он. - Разве ученые живут по трое-четверо в доме? А солдаты? Сколько англичан выйдет завтра в поле, чтобы вручную вести посевную? Почему до сих пор не выдана техника?
- Ну ладно, - заговорила она после небольшой паузы. - Допустим, вы в чем-то правы. Что вы предлагаете?
- На данном этапе достаточной мерой будет честное обещание улучшить жилищные условия в Цересе. Мы не идиоты - мы знаем, что за одну ночь домов не построить. Было бы здорово, если бы нам дали парочку игр-голограмм для клуба. - Перес помолчал, заметив удивленное выражение лица Кармен. «Может, она ожидала услышать какую-нибудь чушь, вроде плана превращения Цереса в мини-Мехико? - подумал он. - Ну что ж, ей недолго осталось радоваться, сейчас я нанесу основной удар». - И вот еще что: по-моему, майор Данлоп уже доказал, что с простым народом он ладить не умеет. Его надо перевести, а на его место поставить кого-то другого.
Выражение приятного удивления испарилось с лица Кармен.
- Вы так полагаете? - холодно спросила она. - Раз уж об этом зашла речь, может, вы предложите себя на его место?
- Это совсем не обязательно. Но почему вдруг такая враждебность? Я-то думал, что граждане Соединенных Штатов вправе сами выбирать своих вождей.
- Не надо демагогии, - фыркнула она. - Вы отлично знаете, что, отправившись сюда, вы отказались от определенных прав.
- Возможно. - Он пожал плечами, не отводя от нее взгляда. - Но у меня есть кое-какой армейский опыт, и я могу с уверенностью сказать, что люди очень быстро устают от военных порядков. Надеюсь, полковник Мередит умеет смотреть вперед, так что, когда это произойдет, у него хватит ума удержать ситуацию под контролем.
Ее лицо помрачнело. Она собиралась заговорить, но в дверь заглянул один из охранников.
- Мисс Оливеро, полковник Мередит ждет вас.
- Ладно. - Кармен встала - с заметным облегчением, как показалось Пересу, - и направилась к выходу. Там она помедлила и обернулась. - Я передам полковнику все, что вы сказали. Но ничего не могу обещать.
Дверь за ней захлопнулась. Морщась от усилий, Перес снова улегся на пол. Закрыв глаза, он заново проиграл в уме разговор с Кармен, припоминая все перемены ее настроения. «Конечно, консервативна, как и весь средний класс, - решил он, - но узколобой ее не назовешь. Явно имеет влияние на полковника».
Когда солдаты явились освобождать его, он все еще гадал о возможных последствиях состоявшейся беседы.
Возвращались в Юни на машине. Дорога была долгой и скучной. Мередит не отрывал глаз от освещенного фонарями пыльного шоссе, и его глубокомысленное молчание не способствовало разговору. Это было ему на руку: все решения становятся официальными только тогда, когда их загрузят в компьютер, а сейчас ему не хотелось ни вступать в дискуссии, ни ставить точку - во всяком случае, пока он не доберется до своего кабинета, где он сможет наконец-то уединиться.
Когда Эндрюс подогнал машину ко входу в административный корпус, все окна были освещены - еще одно напоминание о ворохе дел, которые ждут здесь Мередита, о массе вопросов, требующих неотложного решения. Как на войне.
- Завтра в девять ноль-ноль ко мне с отчетами, - сказал он своей команде, открывая дверцу автомобиля и выбираясь наружу. - Мисс Оливеро, пойдемте со мной. Остальные могут быть свободны.
Полковник шел по пустынным коридорам к своей приемной. Он не думал, что застанет здесь кого-то в такой поздний час, поэтому заметил томящегося в ожидании посетителя, находясь уже в трех шагах от кабинета.
Удивленный и раздосадованный, он резко остановился. Посетитель медленно поднялся с кресла, не выказывая никаких признаков враждебности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91
Она кивнула:
- Хорошо. Меня зовут... гм... Кармен Оливеро.
- Польщен. Мередит послал вас вырвать у меня признание?
Ее нервозность частично улетучилась, сменившись холодностью.
- Ошибаетесь. Полковник пошел с майором Данлопом снимать с вас все обвинения. Он попросил меня узнать, на что вы жаловались, Наверное, ваши претензии все-таки кому-то были адресованы или вы просто искали повода начать бунт?
- Мы не бунтовали! - воскликнул он и сморщился от внезапной боли в глазах. - Мы хотели пожаловаться на отвратительные условия в Цересе, а мерзавцы солдаты начали в нас стрелять! - Он резко оборвал себя, увидев, что она сделала шаг назад, к двери. «Хорошая работа, Перес, - молча обругал он себя. - Тебе так хотелось сочувствия, давай гони сочувствующего прочь!» - Вы сказали, что он снимает все обвинения? - более сдержанным тоном спросил он.
Прикоснувшись к дверной ручке, она нерешительно посмотрела на него.
- Так он сказал.
- Очень любезно с его стороны. - Движимый безотчетным чувством, Перес заставил себя принять более достойное положение. Теперь он сидел, прислонившись к стене. - Простите, я погорячился. Эта боль превращает меня в дикаря. - Он махнул рукой в сторону стула. - Может, присядете?
Чуть помедлив, она шагнула к столу и неуверенно опустилась на стул.
- Итак, что же вам так не нравится в этих краях?
Он фыркнул.
- Жалобами можно завалить весь этот стол, - сказал он. - Насколько я понял, гораздо разумнее было бы поселиться в Южной Сахаре. Никак не возьму в толк, почему ООН решила вбухать столько денег и сил в эту Астру?
- Если вы это предчувствовали, почему тогда записались?
- Я записался из-за того, что ехали многие из наших. А кое-кто из них вовсе не были добровольцами.
Ее глаза на мгновение расширились, но потом на лице выразилось холодное недоверие.
- У вас есть доказательства? Он покачал головой:
- Весомых - никаких. Не следует понимать так буквально: я не утверждаю, что они были похищены и силком погружены в аппараты тренировочного центра. Но давление оказывалось - просто более мягкое: Астру расписывали как землю обетованную, как край огромных возможностей и свободы, которых в США не было. Кроме того, внушали, что жизнь на Земле будет становиться все тяжелее и тяжелее, что ресурсы совсем истощены. Нас обманули, нам нарисовали розовую картинку, так как же можно осуждать людей за недовольство жилищными условиями, в которых они оказались?
- Но ведь эта планета совсем не обжита. Неужели вы рассчитывали на то, что здесь вас ожидают театры и отели?
- Я-то ожидал то, что и нашел - следующего звена в цепи социальной несправедливости, от которой порядком устал и на Земле...
- Каждому приходится чем-то жертвовать...
- Но кому-то меньше, а кому-то больше, - возразил он. - Разве ученые живут по трое-четверо в доме? А солдаты? Сколько англичан выйдет завтра в поле, чтобы вручную вести посевную? Почему до сих пор не выдана техника?
- Ну ладно, - заговорила она после небольшой паузы. - Допустим, вы в чем-то правы. Что вы предлагаете?
- На данном этапе достаточной мерой будет честное обещание улучшить жилищные условия в Цересе. Мы не идиоты - мы знаем, что за одну ночь домов не построить. Было бы здорово, если бы нам дали парочку игр-голограмм для клуба. - Перес помолчал, заметив удивленное выражение лица Кармен. «Может, она ожидала услышать какую-нибудь чушь, вроде плана превращения Цереса в мини-Мехико? - подумал он. - Ну что ж, ей недолго осталось радоваться, сейчас я нанесу основной удар». - И вот еще что: по-моему, майор Данлоп уже доказал, что с простым народом он ладить не умеет. Его надо перевести, а на его место поставить кого-то другого.
Выражение приятного удивления испарилось с лица Кармен.
- Вы так полагаете? - холодно спросила она. - Раз уж об этом зашла речь, может, вы предложите себя на его место?
- Это совсем не обязательно. Но почему вдруг такая враждебность? Я-то думал, что граждане Соединенных Штатов вправе сами выбирать своих вождей.
- Не надо демагогии, - фыркнула она. - Вы отлично знаете, что, отправившись сюда, вы отказались от определенных прав.
- Возможно. - Он пожал плечами, не отводя от нее взгляда. - Но у меня есть кое-какой армейский опыт, и я могу с уверенностью сказать, что люди очень быстро устают от военных порядков. Надеюсь, полковник Мередит умеет смотреть вперед, так что, когда это произойдет, у него хватит ума удержать ситуацию под контролем.
Ее лицо помрачнело. Она собиралась заговорить, но в дверь заглянул один из охранников.
- Мисс Оливеро, полковник Мередит ждет вас.
- Ладно. - Кармен встала - с заметным облегчением, как показалось Пересу, - и направилась к выходу. Там она помедлила и обернулась. - Я передам полковнику все, что вы сказали. Но ничего не могу обещать.
Дверь за ней захлопнулась. Морщась от усилий, Перес снова улегся на пол. Закрыв глаза, он заново проиграл в уме разговор с Кармен, припоминая все перемены ее настроения. «Конечно, консервативна, как и весь средний класс, - решил он, - но узколобой ее не назовешь. Явно имеет влияние на полковника».
Когда солдаты явились освобождать его, он все еще гадал о возможных последствиях состоявшейся беседы.
Возвращались в Юни на машине. Дорога была долгой и скучной. Мередит не отрывал глаз от освещенного фонарями пыльного шоссе, и его глубокомысленное молчание не способствовало разговору. Это было ему на руку: все решения становятся официальными только тогда, когда их загрузят в компьютер, а сейчас ему не хотелось ни вступать в дискуссии, ни ставить точку - во всяком случае, пока он не доберется до своего кабинета, где он сможет наконец-то уединиться.
Когда Эндрюс подогнал машину ко входу в административный корпус, все окна были освещены - еще одно напоминание о ворохе дел, которые ждут здесь Мередита, о массе вопросов, требующих неотложного решения. Как на войне.
- Завтра в девять ноль-ноль ко мне с отчетами, - сказал он своей команде, открывая дверцу автомобиля и выбираясь наружу. - Мисс Оливеро, пойдемте со мной. Остальные могут быть свободны.
Полковник шел по пустынным коридорам к своей приемной. Он не думал, что застанет здесь кого-то в такой поздний час, поэтому заметил томящегося в ожидании посетителя, находясь уже в трех шагах от кабинета.
Удивленный и раздосадованный, он резко остановился. Посетитель медленно поднялся с кресла, не выказывая никаких признаков враждебности.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91