ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В его заведении она встречалась со
связным Союза Масок. И трактирщик, и сама Садира старались избегать долгих
разговоров: если один из них попадет в руки темпларов, то чем меньше он
будет знать, тем лучше.
- Темплар пытался схватить меня и отправить на стройку. - Девушка,
решила выложить все, как есть.
- Они конфискуют рабов с раннего утра, - кивнул трактирщик. - Здесь у
нас уже побывали стражники, арестовали всех, кто нетвердо стоит на ногах.
Потому-то сегодня так тихо. - Он принес Садире еще кружку горького вина. -
Тот темплар, от которого ты убежала, он может здесь появиться?
- Нет, - покачала головой Садира. - Разве что мертвые научатся
ходить...
Трактирщик с облегчением вздохнул.
- На всякий случай, - сказал он, - я все-таки задерну занавеску. Мой
трактир всегда служил людям надежным укрытием. Под этой скамьей есть
потайной ход. Если услышишь что-то подозрительное, полезай туда.
- И куда он ведет? - поинтересовалась Садира.
- В Подземный Тир, - ответил трактирщик, - и в Храм Древних.
- Нет! - охнула Садира. - Только не это!.. Что, храм прямо под
трактиром? - с невольным любопытством спросила она, немного придя в себя.
Садира почти ничего не знала о древних храмах - только то, что
построили их еще до того, как Ахас превратился в пустыню. По слухам, в них
хранились огромные запасы драгоценного железа, а охраняли эти клады
призраки тех, кто поклонялся забытым или давно умершим богам.
- Ну, не прямо под таверной, - сказал трактирщик. - Но если тебе
придется воспользоваться подземным ходом, не торопись искать храм. Судя по
тому, что я слышал, лучше отдаться на милость королевских темпларов, чем
попасть туда.
С этими словами он шагнул прочь от стола и задернул за собой
занавеску. Эта занавеска из нанизанных на нитки маленьких змеиных чешуек
сверкала и переливалась всеми цветами радуги - песчано-желтым,
кактусово-зеленым, ржаво-оранжевым... Приглядевшись, Садира поняла, почету
- каждую чешуйку покрывал тонкий слой специального лака, сохраняющего и
подчеркивающего естественные цвета змеиной кожи.
Вторую чашу перебродившего древесного сока Садира выпила не так
быстро, как первую. Пить хотелось по-прежнему, но Садира покосилась на
задернутую занавесь и решила, что еще одна порция ей, по-видимому, не
светит. Перебродивший древесный сок был самым дешевым напитком из
предлагавшихся в тавернах Тира, на полукровка могла бы смаковать его
часами. В поместье Тихиана ей доводилось пить лишь воду.
Девушка как раз допила вино, когда из-за занавеси появился старик.
Гордые и полные жизни черты лица, высокий крутой лоб, длинный
крючкообразный нос, проницательные карие глаза под седыми бровями, крепкий
волевой подбородок. Его борода была длинной и такой же седой, как и брови.
Одет он был в белый, до колен, камзол, поверх которого была накинута
светло-желтая накидка, схваченная у горла медной заколкой. В одной руке
старик держал кружку с вином, в другой - посох из темного дерева. На
вершине посоха красовался полированный, как зеркало, обсидиановый шар -
странное и непривычное зрелище. Лишь огромным усилием воли Садира оторвала
взор от шара - она знала, что старик очень не любит, когда кто-то излишне
долго разглядывает его посох.
Тем временем старик отхлебнул вина из кружки и пристально посмотрел
на девушку.
- Может, юная дама, скажет мне, что она здесь делает? - спросил он
наконец, ткнув посохом в сторону Садиры. - Я за тобой не посылал.
- Я тоже очень рада тебя видеть, Ктандео, - ответила девушка, мило
улыбаясь старику и нежно обнимая его за плечи.
- Поосторожнее! - буркнул старик. - Моя кружка...
Но Садира ничуть не испугалась сердитого тона своего старого учителя.
Она-то знала, что под суровой внешностью скрывается доброе и отзывчивое
сердце.
Незадолго до того, как Садире исполнилось двенадцать лет, Тихиан
нанял нового укротителя - готовить зверей для арены. Им был Ктандео,
поступивший на службу к Тихиану, чтобы найти для Союза Масок верного
человека в доме Верховного Темплара. Сперва Садира помогала старику
ухаживать за животными. В течение года Ктандео исподволь изучал девушку,
как бы ненароком испытывая ее смелость и моральные качества. Садира на всю
жизнь запомнила случай, когда Ктандео "случайно" запер ее в одной клетке с
голодным такисом - проверяя, может ли она совладать со своим страхом.
Несколько минут, пока старик безуспешно "пытался открыть" клетку, девушка
простояла совершенно неподвижно, позволяя похожему на медведя зверю
обнюхать ее с ног до головы своим длинным, истекающим слизью хоботом. Лишь
когда такис обнажил клыки, напоминающие кинжалы, и застучал по полу
костяным хвостом-палицей, старый хитрец, наконец-то, сумел справиться с
засовом. Оказавшись на свободе, Садира прочитала своему учителю настоящую
лекцию о том, что следует, а что не следует делать, когда твой помощник
находится в клетке с диким зверем. Тогда девушка в первый и в последний
раз слышала, как Ктандео смеялся.
Затем одним прекрасным утром после того, как они отправили очередную
партию животных на игры, посвященные началу нового года, Ктандео спросил у
Садиры, хочет ли она познать колдовство. За несколько недель старик научил
девушку создавать в воздухе веселые разноцветные искорки. Когда же она
попросила показать ей еще какое-нибудь заклинание, он заколебался, говоря,
что, мол, и так рассказал ей слишком много. Согласился он лишь после
долгих уговоров. Но на сей раз поставил Садире одно условие: если она
хотела узнать новые заклинания, то должна была навсегда связать свою
судьбу с Союзом Масок.
Садира, разумеется, с готовностью согласилась. В колдовстве она
видела единственную возможность вырваться из рабства. За четыре года
Ктандео научил Садиру многим заклинаниям и одновременно, подарил ей цель
жизни, которая не заключалась в заурядном побеге. Ктандео говорил о
революции, о свержении Калака, о свободе для всех без исключения рабов.
Прошло совсем немного времени и Садира тоже готова была отдать свою жизнь
за освобождение Тира.
Когда Садире исполнилось шестнадцать и она начала превращаться из
девочки-замарашки и настоящую женщину, Ктандео пригласил к себе свою
"дочь". Кокетливая и востроглазая Каталина ничуть не напоминала старого
Ктандео. Под ее руководством Садира научилась пользоваться своей красотой
как оружием. Очень скоро она без труда могла одним взглядом или улыбкой
обеспечить себе дополнительную порцию каши из игл фаро или лишнюю кружку
воды.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76