Знать бы только, какое я имею к этому отношение, ведь я толком не был знаком ни с одним из действующих лиц.
Пооч сначала с удивлением, а затем со все возрастающим интересом слушал стоявшего у двери кабинета доктора: этот вечно угрюмый и неразговорчивый человек из кожи вон лез, стараясь отвлечь внимание капитана.
— Короче говоря, мой привычный покой совершенно нарушен,— завершил свой монолог Хинч.
Капитан подозрительно взглянул на дверь, которую загораживал доктор.
— Там кто-нибудь есть?— спросил Пооч.
— Есть,— неохотно ответил доктор и снял очки.
— Тогда давайте войдем,— предложил Пооч.
— Давайте,— доктор пожал плечами и посторонился,— только уж не обессудьте...
Перешагнув через стопки книг, Пооч открыл дверь в кабинет.
— Так-так, рыбка клюнула,— сказал он, увидев в кресле возле письменного стола скрюченную фигуру мужчины в серых брюках и клетчатой рубашке; голова его была замотана полотенцем, а руки и ноги привязаны к креслу.— Поздравляю! Кто это? Он еще жив?
— Конечно, жив.— Хинч стоял за спиной капитана и из-за его плеча поглядывал на пленника.— Это Йожеф Ловаш.
— Отпустите его! Сколько времени вы его здесь держите?
— Ладно, сейчас развяжу. Только ничего хорошего из этого не выйдет.— Доктор подошел к столу, взял нож для бумаги и принялся разрезать веревку.— Он заявился ко мне вчера в девять вечера. Я подозревал, что ваши люди не слишком бдительны, и поэтому принял кое-какие меры предосторожности. Когда он позвонил, я открыл дверь и тут же связал его.— Он снял полотенце с головы Йожефа.
Ловаш, моргая, смотрел на капитана. Узнав его, он густо покраснел.
— Убивают!— заорал он.
— Вот видите, я вас предупреждал!— Хинч развел руками.— Я пытался вчера вечером с ним договориться, да где там! Разумеется, я старался не причинить ему вреда, знал, что рано или поздно вы появитесь.
— Развяжите! Развяжите меня!—орал Ловаш.
— Я это и делаю,— сказал доктор.— Не беспокойтесь, он ничуть не пострадал. Мы даже поспали пару часов. Надеюсь, теперь вы вычеркнете меня из списка подозреваемых. Ведь я мог бы убить его. если бы мне это было нужно. Он на меня набро-
сился как сумасшедший, и я связал его в целях самозащиты.
— Как же он мог на вас наброситься, если вы говорите, что, как только он вошел, вы его сразу связали?
— Вы бы видели, как он вошел!..
— Это правда, Ловаш?
— Ложь! Все это ложь!— орал Ловаш.— Я не хотел ничего плохого! А только поговорить!..— Ловаш сердито тер затекшие плечи. — Я сейчас все объясню...
— Надеюсь,— сказал Пооч.
— Луиза говорит, что видела, как он,— Ловаш показал рукой на Хинча,— поднимался на двадцатый этаж — в пятницу в пять часов вечера! Разве этого мало?!
— Это правда, доктор?
— Неправда!
— А мне кажется, что это правда,— сказал Пооч.
— То-то!— победно воскликнул Ловаш. Доктор побледнел.
— Я не входил в эту квартиру.
— Тогда зачем вы ходили наверх?
— Я... слышал шум...
— А до этого вы утверждали, что ничего не слышали!
— Я не знал, откуда этот шум, и поэтому поднялся посмотреть...
— И что же?
— Когда я поднялся, все было тихо. И я
— Неправда!— вскричал Ловаш.
— Итак, вы слышали шум. Наверное, вы Хинч беспомощно озирался вокруг.
— Я не уверен...
— И все же?
— Кажется, это был голос Евы и... еще какого-то мужчины... Я не знаю чей. Он что-то громко кричал. Потом послышался какой-то грохот, что-то упало. Я поднялся наверх, но не вошел в квартиру, потому что там все уже стихло.
— Странная история,— сказал Пооч.
— Другой у меня нет,— проворчал Хинч.
— Жаль.
— Я думаю, это был он,— сказал доктор, указывая на Ловаша.
— Я?!
— Да, мне так кажется.
— Нет! В пять часов я был в кафе «Фиалка».
— Вы пришли туда в пять тридцать,— заметил Пооч.—
Официантка точно запомнила время.
— Она врет!
— Не думаю.
— Значит, она ошибается. Я могу доказать, что в пять я был там! За соседним столиком сидели две женщины. Они на меня смотрели. Я это прекрасно помню! Найдите их, они подтвердят!
— Кто эти женщины?
— Я их не знаю. Но они меня видели!
— Что привело вас вчера к доктору Хинчу? Ловаш поднял голову.
— А вы поищите как следует в этой квартире! Украденные монеты должны быть здесь! Геза крал и приносил сюда, а этот,— он указал на Хинча,— передавал скупщикам. Я в этом уверен.
— Итак, вы обвиняете доктора Хинча в перекупке краденого?
— И в убийстве!
— Какие причины заставили вас скрывать это от милиции? У вас была возможность поделиться вашими подозрениями! Почему вы этого не сделали?
Йожеф Ловаш взглянул на Хинча, потом на следователя.
— Сначала я сам хотел в этом убедиться.
— Это самоуправство.
— Но это касается моей невесты!
— И, разумеется, состояния, которое вроде бы принадлежит вам.
— Он набросился на меня и всю ночь продержал связанным!- снова заорал Ловаш.— Убить меня хотел!
— Это он напал на меня, как только я открыл ему дверь!
— А он сбил меня с ног и связал!
Пооч достал сигарету и не спеша закурил.
— Итак, вы обвиняете друг друга в убийстве Евы Борошш,--заключил он.— Но доказать вы это не можете.
— Это дело милиции,— сказал Хинч.
— А украденная коллекция?— со злобой спросил Ловаш.— Разве это не доказательство?
— Пропавшая коллекция ничего не доказывает. Пока мы ее не найдем.
— Она здесь, в этой квартире!— настаивал Ловаш.
— Ее здесь нет!— протестовал Хинч.
— А если она даже и здесь?— предположил капитан. Это отнюдь не снимает подозрения с вас обоих, ведь ни у одного из вас нет алиби.
— У меня не было причины для убийства,— сказал Хинч.
— А ревность?— вскипел Ловаш.— А месть?
— А возможно, и страх,— добавил Пооч,— что откроются ваши махинации.
— Я не занимаюсь никакими махинациями,— бесстрастно проговорил Хинч.— Это может подтвердить Геза. Вы нашли его?
Пооч положил сигару в медную пепельницу, достал из портфеля фоторобот и, показав его Ловашу, спросил:
— Кто это, узнаете?
— Не узнаю,— сказал тот, разглядывая фотографию.
— А вы, доктор?
— Это Геза,— щурясь, сказал Хинч.
— Нет, это не он,- запротестовал Ловаш.
— Почему?— спросил Пооч.— Не похож?
— У Гезы совсем другие губы — тонкие, бескровные. И не такой 01ромный подбородок. Потом, у него привлекательное лицо, а этот,— Ловаш кивнул на фоторобот,— какой-то уголовник!
— Вы, доктор,— капитан повернулся к Хинчу,— намеренно ввели нас в заблуждение. Зачем вы это сделали?
— Нет, не намеренно,— возразил Хинч.— Мне кажется, что Геза выглядит именно так. Это фоторобот, да?
— Да. Сделан на основании вашего описания
— Фоторобот хороший.
— Доктор врет,— возразил Ловаш.— Фоторобот плохой. Пооч убрал фотографию.
— Вы свободны,— сказал он Йожефу Ловашу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
Пооч сначала с удивлением, а затем со все возрастающим интересом слушал стоявшего у двери кабинета доктора: этот вечно угрюмый и неразговорчивый человек из кожи вон лез, стараясь отвлечь внимание капитана.
— Короче говоря, мой привычный покой совершенно нарушен,— завершил свой монолог Хинч.
Капитан подозрительно взглянул на дверь, которую загораживал доктор.
— Там кто-нибудь есть?— спросил Пооч.
— Есть,— неохотно ответил доктор и снял очки.
— Тогда давайте войдем,— предложил Пооч.
— Давайте,— доктор пожал плечами и посторонился,— только уж не обессудьте...
Перешагнув через стопки книг, Пооч открыл дверь в кабинет.
— Так-так, рыбка клюнула,— сказал он, увидев в кресле возле письменного стола скрюченную фигуру мужчины в серых брюках и клетчатой рубашке; голова его была замотана полотенцем, а руки и ноги привязаны к креслу.— Поздравляю! Кто это? Он еще жив?
— Конечно, жив.— Хинч стоял за спиной капитана и из-за его плеча поглядывал на пленника.— Это Йожеф Ловаш.
— Отпустите его! Сколько времени вы его здесь держите?
— Ладно, сейчас развяжу. Только ничего хорошего из этого не выйдет.— Доктор подошел к столу, взял нож для бумаги и принялся разрезать веревку.— Он заявился ко мне вчера в девять вечера. Я подозревал, что ваши люди не слишком бдительны, и поэтому принял кое-какие меры предосторожности. Когда он позвонил, я открыл дверь и тут же связал его.— Он снял полотенце с головы Йожефа.
Ловаш, моргая, смотрел на капитана. Узнав его, он густо покраснел.
— Убивают!— заорал он.
— Вот видите, я вас предупреждал!— Хинч развел руками.— Я пытался вчера вечером с ним договориться, да где там! Разумеется, я старался не причинить ему вреда, знал, что рано или поздно вы появитесь.
— Развяжите! Развяжите меня!—орал Ловаш.
— Я это и делаю,— сказал доктор.— Не беспокойтесь, он ничуть не пострадал. Мы даже поспали пару часов. Надеюсь, теперь вы вычеркнете меня из списка подозреваемых. Ведь я мог бы убить его. если бы мне это было нужно. Он на меня набро-
сился как сумасшедший, и я связал его в целях самозащиты.
— Как же он мог на вас наброситься, если вы говорите, что, как только он вошел, вы его сразу связали?
— Вы бы видели, как он вошел!..
— Это правда, Ловаш?
— Ложь! Все это ложь!— орал Ловаш.— Я не хотел ничего плохого! А только поговорить!..— Ловаш сердито тер затекшие плечи. — Я сейчас все объясню...
— Надеюсь,— сказал Пооч.
— Луиза говорит, что видела, как он,— Ловаш показал рукой на Хинча,— поднимался на двадцатый этаж — в пятницу в пять часов вечера! Разве этого мало?!
— Это правда, доктор?
— Неправда!
— А мне кажется, что это правда,— сказал Пооч.
— То-то!— победно воскликнул Ловаш. Доктор побледнел.
— Я не входил в эту квартиру.
— Тогда зачем вы ходили наверх?
— Я... слышал шум...
— А до этого вы утверждали, что ничего не слышали!
— Я не знал, откуда этот шум, и поэтому поднялся посмотреть...
— И что же?
— Когда я поднялся, все было тихо. И я
— Неправда!— вскричал Ловаш.
— Итак, вы слышали шум. Наверное, вы Хинч беспомощно озирался вокруг.
— Я не уверен...
— И все же?
— Кажется, это был голос Евы и... еще какого-то мужчины... Я не знаю чей. Он что-то громко кричал. Потом послышался какой-то грохот, что-то упало. Я поднялся наверх, но не вошел в квартиру, потому что там все уже стихло.
— Странная история,— сказал Пооч.
— Другой у меня нет,— проворчал Хинч.
— Жаль.
— Я думаю, это был он,— сказал доктор, указывая на Ловаша.
— Я?!
— Да, мне так кажется.
— Нет! В пять часов я был в кафе «Фиалка».
— Вы пришли туда в пять тридцать,— заметил Пооч.—
Официантка точно запомнила время.
— Она врет!
— Не думаю.
— Значит, она ошибается. Я могу доказать, что в пять я был там! За соседним столиком сидели две женщины. Они на меня смотрели. Я это прекрасно помню! Найдите их, они подтвердят!
— Кто эти женщины?
— Я их не знаю. Но они меня видели!
— Что привело вас вчера к доктору Хинчу? Ловаш поднял голову.
— А вы поищите как следует в этой квартире! Украденные монеты должны быть здесь! Геза крал и приносил сюда, а этот,— он указал на Хинча,— передавал скупщикам. Я в этом уверен.
— Итак, вы обвиняете доктора Хинча в перекупке краденого?
— И в убийстве!
— Какие причины заставили вас скрывать это от милиции? У вас была возможность поделиться вашими подозрениями! Почему вы этого не сделали?
Йожеф Ловаш взглянул на Хинча, потом на следователя.
— Сначала я сам хотел в этом убедиться.
— Это самоуправство.
— Но это касается моей невесты!
— И, разумеется, состояния, которое вроде бы принадлежит вам.
— Он набросился на меня и всю ночь продержал связанным!- снова заорал Ловаш.— Убить меня хотел!
— Это он напал на меня, как только я открыл ему дверь!
— А он сбил меня с ног и связал!
Пооч достал сигарету и не спеша закурил.
— Итак, вы обвиняете друг друга в убийстве Евы Борошш,--заключил он.— Но доказать вы это не можете.
— Это дело милиции,— сказал Хинч.
— А украденная коллекция?— со злобой спросил Ловаш.— Разве это не доказательство?
— Пропавшая коллекция ничего не доказывает. Пока мы ее не найдем.
— Она здесь, в этой квартире!— настаивал Ловаш.
— Ее здесь нет!— протестовал Хинч.
— А если она даже и здесь?— предположил капитан. Это отнюдь не снимает подозрения с вас обоих, ведь ни у одного из вас нет алиби.
— У меня не было причины для убийства,— сказал Хинч.
— А ревность?— вскипел Ловаш.— А месть?
— А возможно, и страх,— добавил Пооч,— что откроются ваши махинации.
— Я не занимаюсь никакими махинациями,— бесстрастно проговорил Хинч.— Это может подтвердить Геза. Вы нашли его?
Пооч положил сигару в медную пепельницу, достал из портфеля фоторобот и, показав его Ловашу, спросил:
— Кто это, узнаете?
— Не узнаю,— сказал тот, разглядывая фотографию.
— А вы, доктор?
— Это Геза,— щурясь, сказал Хинч.
— Нет, это не он,- запротестовал Ловаш.
— Почему?— спросил Пооч.— Не похож?
— У Гезы совсем другие губы — тонкие, бескровные. И не такой 01ромный подбородок. Потом, у него привлекательное лицо, а этот,— Ловаш кивнул на фоторобот,— какой-то уголовник!
— Вы, доктор,— капитан повернулся к Хинчу,— намеренно ввели нас в заблуждение. Зачем вы это сделали?
— Нет, не намеренно,— возразил Хинч.— Мне кажется, что Геза выглядит именно так. Это фоторобот, да?
— Да. Сделан на основании вашего описания
— Фоторобот хороший.
— Доктор врет,— возразил Ловаш.— Фоторобот плохой. Пооч убрал фотографию.
— Вы свободны,— сказал он Йожефу Ловашу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49