Почему? — поставил ребром вопрос Мазут Амо.— Потому, что, как известно всем и в чем он сам уверен,— эти два понятия — родная речь и родной край, гармонически сливаясь друг с другом, создают то величавое, являющееся венцом развития всякого народа гигантское здание, которое именуется нацией. Родной край и родная речь — вот те два величайших стимула, кои, сливаясь друг с другом, из всякого развитого народа, из всякого разбросанного, рассеянного племени составляют нерасторжимое целое, составляют, как он говорил, живой организм — цельную нацию. Но прежде всего зададим мы себе конкретный вопрос: что представляет собой первый признак содержания понятия нация — родной край? И, конечно, ни для кого не будет новостью, если он, Мазут Амо, скажет, что это та земля, на которой жили предки данного народа: та земля и вода, кои питали, в продолжение веков поддерживали существование дедов, прадедов, прапрапрадедов, прапрапрапрадедов данного народа. Он потому- то и подчеркивает «деды, прадеды», так как желает обратить особое внимание почтенной публики на то, более чем необходимое и в данном случае основное обстоятельство, что понятие «отечество» связано не только с той землей, той территорией, на которой живет ныне данный народ. О нет, конечно нет, уважаемые слушатели! — Тут сам Мазут Амо принужден применить существующий в отношении национального вопроса в научной литературе основной взгляд, носящий название «исторической точки зрения».— Дело в том, уважаемые слушатели, что то, что мы разумеем под словом «отечество», не возникает, не организуется в течение дня. Отечество возникает в течение веков и наследуется оно наследниками веков. Если привести пример, так неужели этот маленький городок — их отечество?.. Было бы смешно, если б думали так. О нет! Мазут Амо совершенно убежден, что никто из присутствующих так не думает. Однако как же могут они утверждать, что та или иная территория, на которой в настоящее время живут чуждые друг другу племена, на каком основании возможно доказать, что эта территория является также отечеством данного народа, его законной собственностью? Не чем иным, как живой историей, то есть теми имеющимися в наличности историческими следами, кои оставил данный народ на данной территории,— вот где нужно искать центр тяжести вопроса, уважаемые слушатели. Короче: основным признаком понятия отечество является культура, культурное прошлое данного народа — вот самое существенное.
Итак, после выяснения этой основной точки зрения для каждого должно быть ясным, что если определенное племя или народ волею обстоятельств в течение веков владел известной территорией и на месте своего жительства не оставил никаких следов, никаких культурных памятников,— напротив, уничтожил творческие следы народа, до него там жившего,— то ясно, уважаемые слушатели, что подобное племя или народ не имеет никакого права говорить о своем временном убежище как об отечестве.
Долго-долго говорил в этом направлении Мазут Амо, он приводил конкретные примеры, вроде — «Мы и враг», и затем перешел к рассмотрению второго из двух выдвинутых им «основных понятий» — к родному языку:
— Подобно тому, как душа оживляет косное тело и создает живую связь между всеми его частями, всеми членами ячейки, точно так же язык, родной язык является той душой, лучше сказать, тем цементом, который соединяет данный народ в его отечестве, доставшемся ему от веков, связывает членов этого народа меж собой, создает из них нерасторжимое целое, называемое нацией. Вот как разрешает, уважаемые слушатели, проблему о языке и отечестве, иначе — национальную проблему — современная наука. Следовательно, выражаясь яснее, отечество является телом данной национальности, язык же — душой. Значит, уважаемые слушатели, если мы захотим конкретизировать вопрос и применить его к условиям нашего отечества, мы должны сказать: вот наша душа, вот наше тело! Давно, очень давно отделилась наша душа от нашего тела,— но, уважаемые слушатели, покуда жива душа — живо и тело. Как бы ни были слиты язык и отечество в живом целом, именуемом «нацией», в истории не раз бывали случаи, когда та или иная нация благодаря неблагоприятному стечению обстоятельств, лишившись одного, цеплялась за другое и, таким образом, имела возможность уберечь свою физиономию, как, например, мы, наиряне. И что же представляем собою мы сегодня как нация? Однако лучше сказать, что представляли мы собою до сих пор, так как отныне новые и привлекательные горизонты открываются перед нами! Я бы сказал: душу без тела, духовную нацию... Ибо, на самом деле, лишь родной язык защищал нас от опасности ассимиляциям и лишь ему одному обязаны мы тем, что не исчезли, подобно очень и очень многим нациям, как-то — ассириянам и вавилонянам. Что такое была Наири доселе, уважаемые слушатели, да, именно что такое была она — живая Наири? Наири, уважаемые слушатели, был я. Наири были вы и все те, кто, подобно нам, говорил на сладкозвучном наирском языке, о котором столь изумительные вещи рассказывает Хачатур Абовян... Ныне я говорю, уважаемые слушатели,— сказал, патетически повышая голос, Мазут Амо,— о духовном Наири, и в этом смысле могу сказать, что Наири там, где имеется хоть один наирянин. В первом, телесном смысле, смысле отечества, уважаемые слушатели, Наири — там, где жили наши деды, прадеды, прапрадеды,— скажем в Ване, Бит- лисе, Диарбекире, в Киликии, Дерсиме, Каратисаре. Но, повторяем, в смысле языка, в смысле духовном Наири там, где сегодня живет хоть один наирянин. Однако где, где только, скажите на милость, не живет ныне наш брат наирянин? В каком только уголке мира не ступала нога лишенного отечества наирянина?.. Тень изгнанного наирянина носилась по лицу земли в продолжение пяти веков... И ныне, уважаемые слушатели, уже настал час, наступила пора, чтоб вернулся в свой родной край блуждающий по белому свету наирянин. И вот, со всех концов мира, из самых глухих- уголков земного шара протягивает руки к своему отечеству, к родной Наири, ее блудный сын. Подобно лишившемуся тела призраку, хочет воплотиться тысячелетняя Наири. Но как?..
Отсюда именно и перешел Мазут Амо к рассмотрению «текущего момента».
Нужно заметить, однако, что эта первая, теоретическая часть исторической речи Мазута Амо не особенно захватила присутствующих. Слушатели, правда, не шумели, не кашляли и не вели себя беспокойно, но казалось, будто они сидят тут исключительно из чувства долга, приставив уши к какой-то чертовой мельнице. Но в эти уши не вливалось ни воды и ни капельки мысли. Однако же вторая часть лекции вызвала довольно сильное оживление и до того взволновала присутствующих, что даже Кинтоури Симон — Клубная Обезьяна — взял слово и.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Итак, после выяснения этой основной точки зрения для каждого должно быть ясным, что если определенное племя или народ волею обстоятельств в течение веков владел известной территорией и на месте своего жительства не оставил никаких следов, никаких культурных памятников,— напротив, уничтожил творческие следы народа, до него там жившего,— то ясно, уважаемые слушатели, что подобное племя или народ не имеет никакого права говорить о своем временном убежище как об отечестве.
Долго-долго говорил в этом направлении Мазут Амо, он приводил конкретные примеры, вроде — «Мы и враг», и затем перешел к рассмотрению второго из двух выдвинутых им «основных понятий» — к родному языку:
— Подобно тому, как душа оживляет косное тело и создает живую связь между всеми его частями, всеми членами ячейки, точно так же язык, родной язык является той душой, лучше сказать, тем цементом, который соединяет данный народ в его отечестве, доставшемся ему от веков, связывает членов этого народа меж собой, создает из них нерасторжимое целое, называемое нацией. Вот как разрешает, уважаемые слушатели, проблему о языке и отечестве, иначе — национальную проблему — современная наука. Следовательно, выражаясь яснее, отечество является телом данной национальности, язык же — душой. Значит, уважаемые слушатели, если мы захотим конкретизировать вопрос и применить его к условиям нашего отечества, мы должны сказать: вот наша душа, вот наше тело! Давно, очень давно отделилась наша душа от нашего тела,— но, уважаемые слушатели, покуда жива душа — живо и тело. Как бы ни были слиты язык и отечество в живом целом, именуемом «нацией», в истории не раз бывали случаи, когда та или иная нация благодаря неблагоприятному стечению обстоятельств, лишившись одного, цеплялась за другое и, таким образом, имела возможность уберечь свою физиономию, как, например, мы, наиряне. И что же представляем собою мы сегодня как нация? Однако лучше сказать, что представляли мы собою до сих пор, так как отныне новые и привлекательные горизонты открываются перед нами! Я бы сказал: душу без тела, духовную нацию... Ибо, на самом деле, лишь родной язык защищал нас от опасности ассимиляциям и лишь ему одному обязаны мы тем, что не исчезли, подобно очень и очень многим нациям, как-то — ассириянам и вавилонянам. Что такое была Наири доселе, уважаемые слушатели, да, именно что такое была она — живая Наири? Наири, уважаемые слушатели, был я. Наири были вы и все те, кто, подобно нам, говорил на сладкозвучном наирском языке, о котором столь изумительные вещи рассказывает Хачатур Абовян... Ныне я говорю, уважаемые слушатели,— сказал, патетически повышая голос, Мазут Амо,— о духовном Наири, и в этом смысле могу сказать, что Наири там, где имеется хоть один наирянин. В первом, телесном смысле, смысле отечества, уважаемые слушатели, Наири — там, где жили наши деды, прадеды, прапрадеды,— скажем в Ване, Бит- лисе, Диарбекире, в Киликии, Дерсиме, Каратисаре. Но, повторяем, в смысле языка, в смысле духовном Наири там, где сегодня живет хоть один наирянин. Однако где, где только, скажите на милость, не живет ныне наш брат наирянин? В каком только уголке мира не ступала нога лишенного отечества наирянина?.. Тень изгнанного наирянина носилась по лицу земли в продолжение пяти веков... И ныне, уважаемые слушатели, уже настал час, наступила пора, чтоб вернулся в свой родной край блуждающий по белому свету наирянин. И вот, со всех концов мира, из самых глухих- уголков земного шара протягивает руки к своему отечеству, к родной Наири, ее блудный сын. Подобно лишившемуся тела призраку, хочет воплотиться тысячелетняя Наири. Но как?..
Отсюда именно и перешел Мазут Амо к рассмотрению «текущего момента».
Нужно заметить, однако, что эта первая, теоретическая часть исторической речи Мазута Амо не особенно захватила присутствующих. Слушатели, правда, не шумели, не кашляли и не вели себя беспокойно, но казалось, будто они сидят тут исключительно из чувства долга, приставив уши к какой-то чертовой мельнице. Но в эти уши не вливалось ни воды и ни капельки мысли. Однако же вторая часть лекции вызвала довольно сильное оживление и до того взволновала присутствующих, что даже Кинтоури Симон — Клубная Обезьяна — взял слово и.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46