ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Чантэа, - произнес священник торжественно. Тристан поморщился и
начал метаться на узкой кровати. Неожиданно изо рта принца прямо на
священника брызнул фонтан алой крови, Трэвор не обратил на это ни
малейшего внимания, а рука Даруса легла на рукоять меча: он очень боялся
за принца. Однако священник поднял руку, словно хотел успокоить калишита,
и тот действительно, убрал руку с меча.
Тристан стонал и метался на кровати, вот он открыл глаза, но зрачков
не было видно. Трэвор снова что-то прошептал, и сияние вокруг принца стало
ярче, а потом исчезло.
Когда священник, наконец, открыл глаза, Тристан уже ровно и спокойно
дышал. Очень медленно у него начали розоветь щеки.
- Он заснул, - объяснил священник. - А теперь давайте поговорим.
Дарус и Полдо последовали за ним в маленькую комнатку, где Трэвор
достал из буфета бутылку вина и жестом предложил им сесть за небольшой
стол.
- Вы убегаете, - сказал он, - но от чего?
Полдо и Дарус обменялись взглядами, удивленные тем, что вопрос был
задан прямо, без обиняков. Наконец карлик заговорил:
- Великаны Высокого Короля арестовали при... хм... моего друга по
ложному обвинению. Мы помогли ему убежать, но он был ранен.
- Великаны из Алой Гвардии! - сердито проворчал патриарх. - Банда
продажных мерзавцев! - Увидев удивление на лицах Полдо и Даруса, он
объяснил: - Гвардия - еще одно несчастье, которое свалилось на нашу землю.
Мы наблюдали, как они прошли через Грейди, - это наш городок. Несколько
дней назад, когда я увидел, что люди в страхе попрятались по домам и
боялись высунуть нос, у меня сердце чуть не разорвалось. Ведь это войска
их короля! Я вас спрашиваю, что же это за король, если он наводит такой
ужас на своих подданных?
- Таких королей великое множество, можете мне поверить, - сказал
Дарус. - Хотя я не слышал раньше, чтобы такие водились на островах
Муншаез. Насколько я знаю, правители ффолков всегда давали им такие
свободы, о которых и не мечтали в других королевствах.
- Это правда, - подтвердил Понтсвейн, появившись на пороге. - На
дороге все спокойно. Как себя чувствует принц?
- Он будет жить, - ответил патриарх. Понтсвейн, ничего не сказав,
уселся в единственное свободное кресло. Интересно, подумал Дарус, как
отнесся Понтсвейн к известию о здоровье принца. Обрадовало его это или
огорчило?
- А почему лорды Каллидирра не противостоят королю? Я не могу себе
представить, чтобы мы в Корвелле стали терпеть подобные вещи.
- Они пытались. Одни исчезли, другие попали в тюрьму. Земли их
конфискованы, а все имущество отдано сторонникам короля. Вот, например,
лорд Рорк был объявлен вне закона, и ему пришлось уйти в лес; время от
времени он горько клянет судьбу, - но изменить ничего не может.
- А почему не было восстания? - настаивал на своем Понтсвейн.
- Не знаю, - пожал плечами Трэвор. - Возможно, дело в том, что у них
нет сильного лидера. А скорее всего, ффолки просто напуганы. - Некоторое
время священник молчал, словно обдумывал свои слова.
- Я рад, что смог помочь вам, но у вас сильные враги. Я могу спрятать
вас у себя до вечера, но, когда стемнеет, вы должны будете отправиться в
путь. Я боюсь не за себя - они уничтожат все деревню, если найдут вас
здесь.
- Мы понимаем, - сказал Дарус, - и спасибо за все, что вы для нас
сделали.
- Вы должны решить, куда отправитесь отсюда, - посоветовал Трэвор. -
Или вы уже это знайте?
- В Кер Каллидирр к Высокому Королю, - донесся голос принца Корвелла,
который, стоя в дверях, мрачно смотрел на них.
- Тристан! - радостно вскрикнул Полдо, в то время как Дарус и
Понтсвейн с нескрываемым изумлением уставились на принца, прислонившегося
к дверному косяку. Лицо его снова приобрело свой прежний здоровый цвет, а
в глазах горели гнев и решимость.
- Вы должны спать, - жестко сказал Трэвор и поднялся, чтоб принц мог
сесть в его кресло.
- А я и пойду, только сначала нам нужно решить, что мы будем делать.
- Вы уверены, что хотите отправиться в Кер Каллидирр? - спросил
патриарх.
- Да.
- Хорошо. Королевскую Дорогу - ту, по которой вы добрались сюда из
Лльюэллина, - конечно же, охраняют. Если вы поедете по ней, вас
обязательно схватят. Но есть другие дороги, скорее тропинки, которые идут
сначала на запад, а потом на север, через Дерналльский Лес. Солдаты короля
не осмеливаются соваться туда, но там есть свои опасности. Прежде всего,
тропинок немного, и по ним непросто передвигаться.
- Мы можем справиться с лесными дорогами, у нас есть опыт, - сказал
Тристан. - Так что, решено.
- Я дам вам карту и несколько полезных советов. Ну, а в остальном вам
придется положиться на свой здравый смысл. - Священник изобразил на листе
пергамента паутину переплетающихся тропинок и предупредил Тристана:
- Вы будете еще несколько дней очень слабы. Я уверен, что эта рана
была бы смертельной для многих. Поэтому поберегите себя и отдыхайте, как
только почувствуете усталость.
- Спасибо. Я обязательно последую вашим советам, - ответил ему принц.
- У меня только один вопрос: почему вы стали нам помогать?
- Смертным, даже священникам, не дано понять побуждений Богини,
которой я служу. Я выполнял ее приказ. Кроме того, я считаю, что король
который нанимает чудовищ, чтобы защититься от своего же народа, вряд ли
может думать о благе этого народа. Запомните: Чантэа - ваша союзница, она
рассчитывает на успех вашей миссии и станет помогать вам, насколько это
будет в ее силах. Теперь я все понял: раз вы оказались здесь, - не
говорите мне ничего, - вам необходимо попасть в Кер Каллидирр. Высокий
король ненавистен моей Богине - и она благословляет вашу миссию.
- Я надеюсь, вы помчитесь вперед подобно ветру и станете неуловимы,
словно ветер, - проговорил в заключение патриарх Трэвор.
Казалось, слова священника оказали благотворное влияние на путников:
Тристан почувствовал, что ему стало очень тепло, а в душе воцарилось
спокойствие.
- Спасибо за все, - сказал он, крепко пожимая патриарху руку, - вы
вселили в нас новую надежду.
- А вы подарили надежду мне, - тихо произнес священник.
Затем Тристан и его спутники отправились спать, а с наступлением
темноты оседлали своих черных лошадей и исчезли в ночи, сопровождаемые
лишь верным мурхаундом.

Баал с наслаждением купался в огненных пропастях Геенны, получая
почти плотское удовлетворение, когда его тело погружалось в лаву,
перемешанную со свежей кровью.
Бог смерти, которому приносило удовольствие насилие в любом виде, был
в прекрасном настроении.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104