Он казался хвастуном и лжецом, а Хаген терпеть не мог этот тип людей. Они обычно стремились к тому, что было абсолютно неприемлемо для Хагена
Такие типы вызывали у Хагена одне желание: хорошенько их отделать. Но он понимал, что сейчас ему не одолеть эту гору мускулов, и это еще больше его злило.
После мучительного дня Хаген так устал и вымотался, что не имел сил ввязываться в драку, ему даже раз-говарить ни с кем не хотелось, тем более о серьезных делах.
— Ну? — спросил Джек, видя, что Хаген не собирается входить в бунгало.
— Послушайте, если вы хотите поговорить, о делах, приходите ко мне в контору. Здесь я этим не занимаюсь, здесь я живу.
— Я был в вашей конторе. Не очень-то часто вы там бываете...
У Джека был низкий, хрипловатый голос и смуглая кожа. Хаген решил, что он мексиканец.
— Это в ваших интересах, Хаген.— Я хочу оказать вам услугу.
— Ну и окажите — постарайтесь побыстрее исчезнуть,
Джек рассмеялся, показав прекрасные белые зубы, «Наверно, искусственные,— подумал Хаген,—Его, видно, не раз били...»
— А вы не слишком приветливы, Хаген,— продолжал Джек все с той же улыбкой.— Неужели вы, в самом деле, желаете, чтобы я ушел?
— Не верю в такую; удачу,— мрачно проворчал Хаген.— Итак, что вы хотите? Пару центов на чашку кофе?
— Не надо так презрительно относиться к друзьям,— многозначительно заметил Джек.— А я ваш друг, Хаген, поэтому и пришел сюда. Речь идет об убийстве жены Висарта! Бы ведь крепко увязли в этом деле, старина??
— Я и сам знаю, нечего напоминать мне об этом,— Угрюмо отозвался Хаген.
— Я хочу набавить вас от неприятностей,— спокойно промолвил Джек,— И сделать это могу только я!
Хаген с иронией улыбнулся.
— Вы — моя добрая фея? Я не настолько наивен, приятель, и понимаю, что спасти меня Может только поимка убийцы и его признание.
— Что ж, возможно, я смогу его вам раздобыть. За приличное вознаграждение, конечно,— тихо сказал Джек, пожав своими мощными плечами.
Хаген внимательно посмотрел на него.
— Беру свои слова обратно. Прошу в дом, Джек.. Кажется, я должен поближе познакомиться...
— Со временем я начинаю все больше нравиться людям,— философски заметил Джек и посторонился, чтобы Хаген смог открыть дверь.
Войдя в дом и оглядевшись, Джек снисходительно изрек:
— Гм-м-м... Неплохо... Совсем неплохо...
Но Хаген не стал дожидаться, пока Джек выразит свое мнение о его жилище до конца. Он вошел вслед за ним и внезапно, собрав все силы, ударил его ребром ладони по толстой шее. В этот предательский и подловатый удар Хагена вложил накопившийся у него гнев на все человечество!
Джек рухнул, как подрубленное дерево, и растянулся на полу лицом вниз.
— Как мило, что вы заглянули ко мне, Джек! — зло пробормотал Хаген, став на колени перед неподвижным телом. Быстро обыскав карманы незванного гостя, Хаген обнаружил ключи от машины, носовой платок, явно нуждающийся в стирке, пачку сигарет, спички и складной нож. Но самым интересным предметом оказался билет на поезд. Обратный билет из Лос-Анджелеса! Он был приобретен накануне убийства Хильды.
Этот серо-голубой квадратик выпал из бумажника Джека. Наверно, там можно было найти еще кое-что интересное, но обследовать бумажник Хагену не удалось. Он совершил большую ошибку, перестав обращать внимание на лежащего Джека, так как был уверен, что тот не скоро придет в себя после удара. Хаген недооценил выносливость и крепость затылка Джека...
Парень неожиданно вскочил на ноги, и Хаген не успел моргнуть и глазом, как получил сильнейший удар в челюсть.Морт стремительно падал в бездонную пропасть по невидимому откосу...
Когда он пришел в себя, то понял, что лежит на собственном ковре в собственной комнате и мучительно силится вспомнить, что с ним произошло... Хаген попробовал поднять голову, но застонал от острой боли. Сильно ныл подбородок. С большим трудом Морт встал на четвереньки и обнаружил, что болит все тело... Правая рука распухла и сильно ныла, словно на нее наступил слон, а при вдохе боль отдавалась в правом боку.
— Какой милый парень, этот Джек! — пробормотал Хаген.— Не поскупился на удары... А ведь я ударил его только раз... профилактически...
Стоя на коленях — на большее он пока не был способен — Хаген осторожно огляделся, ища взглядом Джека. Но тот исчез вместе со своим бумажником, оставив весьма внушительные следы своего присутствия.
Хаген даже забыл о боли!
Казалось, в комнате резвились вандалы... Книги валялись на полу, из многих были вырваны страницы. Настольная лампа разбита... Мебель изрезана ножом.
Джек щедро отплатил Хагену за негостеприимный, прием.
— Он поплатится за это! — грязно выругался Хаген.— Должно же, наконец, закончиться мое невезение! И тогда настанет мой час расплаты!
Утешившись этой мыслью, он поднялся на ноги и поплелся в ванную, чтобы хоть немного облегчить страдания своего избитого тела. Здесь, к счастью, все было цело, чего нельзя было сказать о собственных ребрах... Что касается зубов, то, как ни странно, они все оказались на своих местах. Это несколько улучшило настроение Хагена. Он пошевелил пальцами на распухшей руке, смыл, кровь с лица и обнаружил, что выглядит вполне сносно.
— Я просто забияка, и мне досталось поделом,— сообщил он своему отражению в зеркале.— Самый настоя--щий забияка!
«Надо меньше поддаваться эмоциям,— подумал он.— Конечно, следовало раньше выслушать этого типа с бычьей шеей... Интересно, что он знает об убийстве Хильды? Вряд ли что-нибудь существенное... И все же...».
Он вспомнил любимый афоризм отца: «Мы так быстро стареем и так медленно умнеем!» Только сейчас до сознания Морта Хагена по-настоящему дошел истинный смысл этих слов.
Если бы он правильно разыграл свои карты, Джек, возможно, оказался бы полезным... По-крайней мере, не так бы болело тело!.. Да и гостинная сохранилась бы в целости... Хаген попытался навести хоть какой-то порядок, но вскоре понял, что его усилия тщетны.
Обескураженный, Хаген уселся на табуретку в кухне и стал терпеливо ждать, пока закипит вода для кофе. «Как плохо, Господи Боже мой, когда человек одинок и не с кем поделиться своими неприятностями»,— с горечью подумал он.
Хаген налил кофе в чашку и несколько секунд задумчиво смотрел на нее. Он старался вспомнить, как звучал голос Джека. Затем попробовал произнести пару
фраз, имитируя хриплый низкий тембр его голоса и тренировался до тех пор, пока не решил, что добился кое-какой схожести.
— Ну, посмотрим,— проворчал Хаген.— Может, мой незванный гость еще пригодится мне, если я не ошибся насчет билета в его кармане...
Отхлебнув глоток кофе, Хаген набрал номер телефона Уэйна Висарта. Был поздний вечер, и Морт надеялся застать его дома. Было бы странно уходить из дому, если накануне убили твою жену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
Такие типы вызывали у Хагена одне желание: хорошенько их отделать. Но он понимал, что сейчас ему не одолеть эту гору мускулов, и это еще больше его злило.
После мучительного дня Хаген так устал и вымотался, что не имел сил ввязываться в драку, ему даже раз-говарить ни с кем не хотелось, тем более о серьезных делах.
— Ну? — спросил Джек, видя, что Хаген не собирается входить в бунгало.
— Послушайте, если вы хотите поговорить, о делах, приходите ко мне в контору. Здесь я этим не занимаюсь, здесь я живу.
— Я был в вашей конторе. Не очень-то часто вы там бываете...
У Джека был низкий, хрипловатый голос и смуглая кожа. Хаген решил, что он мексиканец.
— Это в ваших интересах, Хаген.— Я хочу оказать вам услугу.
— Ну и окажите — постарайтесь побыстрее исчезнуть,
Джек рассмеялся, показав прекрасные белые зубы, «Наверно, искусственные,— подумал Хаген,—Его, видно, не раз били...»
— А вы не слишком приветливы, Хаген,— продолжал Джек все с той же улыбкой.— Неужели вы, в самом деле, желаете, чтобы я ушел?
— Не верю в такую; удачу,— мрачно проворчал Хаген.— Итак, что вы хотите? Пару центов на чашку кофе?
— Не надо так презрительно относиться к друзьям,— многозначительно заметил Джек.— А я ваш друг, Хаген, поэтому и пришел сюда. Речь идет об убийстве жены Висарта! Бы ведь крепко увязли в этом деле, старина??
— Я и сам знаю, нечего напоминать мне об этом,— Угрюмо отозвался Хаген.
— Я хочу набавить вас от неприятностей,— спокойно промолвил Джек,— И сделать это могу только я!
Хаген с иронией улыбнулся.
— Вы — моя добрая фея? Я не настолько наивен, приятель, и понимаю, что спасти меня Может только поимка убийцы и его признание.
— Что ж, возможно, я смогу его вам раздобыть. За приличное вознаграждение, конечно,— тихо сказал Джек, пожав своими мощными плечами.
Хаген внимательно посмотрел на него.
— Беру свои слова обратно. Прошу в дом, Джек.. Кажется, я должен поближе познакомиться...
— Со временем я начинаю все больше нравиться людям,— философски заметил Джек и посторонился, чтобы Хаген смог открыть дверь.
Войдя в дом и оглядевшись, Джек снисходительно изрек:
— Гм-м-м... Неплохо... Совсем неплохо...
Но Хаген не стал дожидаться, пока Джек выразит свое мнение о его жилище до конца. Он вошел вслед за ним и внезапно, собрав все силы, ударил его ребром ладони по толстой шее. В этот предательский и подловатый удар Хагена вложил накопившийся у него гнев на все человечество!
Джек рухнул, как подрубленное дерево, и растянулся на полу лицом вниз.
— Как мило, что вы заглянули ко мне, Джек! — зло пробормотал Хаген, став на колени перед неподвижным телом. Быстро обыскав карманы незванного гостя, Хаген обнаружил ключи от машины, носовой платок, явно нуждающийся в стирке, пачку сигарет, спички и складной нож. Но самым интересным предметом оказался билет на поезд. Обратный билет из Лос-Анджелеса! Он был приобретен накануне убийства Хильды.
Этот серо-голубой квадратик выпал из бумажника Джека. Наверно, там можно было найти еще кое-что интересное, но обследовать бумажник Хагену не удалось. Он совершил большую ошибку, перестав обращать внимание на лежащего Джека, так как был уверен, что тот не скоро придет в себя после удара. Хаген недооценил выносливость и крепость затылка Джека...
Парень неожиданно вскочил на ноги, и Хаген не успел моргнуть и глазом, как получил сильнейший удар в челюсть.Морт стремительно падал в бездонную пропасть по невидимому откосу...
Когда он пришел в себя, то понял, что лежит на собственном ковре в собственной комнате и мучительно силится вспомнить, что с ним произошло... Хаген попробовал поднять голову, но застонал от острой боли. Сильно ныл подбородок. С большим трудом Морт встал на четвереньки и обнаружил, что болит все тело... Правая рука распухла и сильно ныла, словно на нее наступил слон, а при вдохе боль отдавалась в правом боку.
— Какой милый парень, этот Джек! — пробормотал Хаген.— Не поскупился на удары... А ведь я ударил его только раз... профилактически...
Стоя на коленях — на большее он пока не был способен — Хаген осторожно огляделся, ища взглядом Джека. Но тот исчез вместе со своим бумажником, оставив весьма внушительные следы своего присутствия.
Хаген даже забыл о боли!
Казалось, в комнате резвились вандалы... Книги валялись на полу, из многих были вырваны страницы. Настольная лампа разбита... Мебель изрезана ножом.
Джек щедро отплатил Хагену за негостеприимный, прием.
— Он поплатится за это! — грязно выругался Хаген.— Должно же, наконец, закончиться мое невезение! И тогда настанет мой час расплаты!
Утешившись этой мыслью, он поднялся на ноги и поплелся в ванную, чтобы хоть немного облегчить страдания своего избитого тела. Здесь, к счастью, все было цело, чего нельзя было сказать о собственных ребрах... Что касается зубов, то, как ни странно, они все оказались на своих местах. Это несколько улучшило настроение Хагена. Он пошевелил пальцами на распухшей руке, смыл, кровь с лица и обнаружил, что выглядит вполне сносно.
— Я просто забияка, и мне досталось поделом,— сообщил он своему отражению в зеркале.— Самый настоя--щий забияка!
«Надо меньше поддаваться эмоциям,— подумал он.— Конечно, следовало раньше выслушать этого типа с бычьей шеей... Интересно, что он знает об убийстве Хильды? Вряд ли что-нибудь существенное... И все же...».
Он вспомнил любимый афоризм отца: «Мы так быстро стареем и так медленно умнеем!» Только сейчас до сознания Морта Хагена по-настоящему дошел истинный смысл этих слов.
Если бы он правильно разыграл свои карты, Джек, возможно, оказался бы полезным... По-крайней мере, не так бы болело тело!.. Да и гостинная сохранилась бы в целости... Хаген попытался навести хоть какой-то порядок, но вскоре понял, что его усилия тщетны.
Обескураженный, Хаген уселся на табуретку в кухне и стал терпеливо ждать, пока закипит вода для кофе. «Как плохо, Господи Боже мой, когда человек одинок и не с кем поделиться своими неприятностями»,— с горечью подумал он.
Хаген налил кофе в чашку и несколько секунд задумчиво смотрел на нее. Он старался вспомнить, как звучал голос Джека. Затем попробовал произнести пару
фраз, имитируя хриплый низкий тембр его голоса и тренировался до тех пор, пока не решил, что добился кое-какой схожести.
— Ну, посмотрим,— проворчал Хаген.— Может, мой незванный гость еще пригодится мне, если я не ошибся насчет билета в его кармане...
Отхлебнув глоток кофе, Хаген набрал номер телефона Уэйна Висарта. Был поздний вечер, и Морт надеялся застать его дома. Было бы странно уходить из дому, если накануне убили твою жену.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39