Это весьма порадовало его и успокоило нервничавших фермеров. Джексом навьючил на себя огнемет и с легким сердцем занял место в наземной команде, стоявшей наготове, хотя, как обычно, драконы Форт Вейра не пропустили ни одной Нити. Джексома тешила мысль о том, что при следующем выпадении он, возможно, тоже будет парить над землей на огнедышащем Руте.
На третий день после истории с яйцом белый дракон почувствовал голод и запросился на охоту. Огненные ящерицы слетелись, как всегда, тучей; однако на сей раз Рут почему-то не пригласил их разделить трапезу и съел убитого верра сам, с костями и шкурой.
"Я не хочу с ними делиться!” – ответил он на недоуменный вопрос Джексома так обиженно и сердито, словно вправду собирался при случае подпалить файрам хвосты.
– За что? – спросил Джексом, усаживаясь рядом с драконом на травянистом склоне и почесывая ему гребень над глазом. – Мне всегда казалось, что они тебе нравятся…
"Они вспоминают один мой поступок, которого сам я не помню. Я этого не делал!” – В глазах Рута мелькали красные искры.
– Что же они вспоминают?
"Я не делал этого! – В беззвучном голосе Рута мешались неуверенность и страх. – Я знаю, что я не делал этого! Я не мог этого сделать! Я – дракон. Я – Рут. Я родился в Бендене!” – твердил он с отчаянием.
– Что за поступок, Рут? Ты должен мне рассказать.
Рут заерзал и качнул головой, словно пытаясь спрятаться. Потом вновь повернулся к Джексому, глаза его жалобно замерцали:
«Ну не мог же я в самом деле тащить куда-то яйцо Рамоты! Я знаю, я его не брал! Я все время был там, у озера, рядом с тобой. Я помню это. И ты помнишь. И они тоже знают, где я был. Но почему-то они все время вспоминают, как я уношу яйцо!»
Джексом обнял шею дракона, чтобы не упасть. Поглубже вздохнул несколько раз. И попросил:
– Покажи мне картины, которые они тебе передают.
И Рут показал – все яснее и ярче по мере того, как его волнение проходило.
"Вот что они вспоминают”, – сказал он наконец, шумно, с облегчением переводя дух.
– Огненные ящерицы способны лишь пересказывать виденное, – проговорил Джексом, стараясь рассуждать логически, как учил Робинтон. – Ты говоришь, они это помнят. А знают ли они, когда именно ты взял яйцо Рамоты?
"Я мог бы доставить тебя туда и в то время”.
– Ты уверен?
"Здесь две маленькие королевы: они больше всех надоели мне, потому что помнят лучше других”.
– Не могут ли они вспомнить, как тогда стояли звезды?
«Огненные ящерицы слишком малы для того, чтобы рассматривать звезды. – Рут встряхнулся. – Но именно тогда, кстати, драконы и жгли их. Бронзовые, караулившие яйцо, жевали огненный камень. Они не подпускали файров…»
– Весьма разумно с их стороны.
«Все драконы теперь ненавидят огненных ящериц. А если бы они знали, что те про меня вспоминают, они возненавидели бы и меня!»
– Значит, это и к лучшему, что ты – единственный дракон, который их слушает, – сказал Джексом, но это замечание не утешило ни Рута, ни его самого. И он спросил: – Но ведь яйцо снова в Бендене. Чего ради они к тебе с ним без конца пристают?
"Понимаешь, они не помнят, как я за ним отправлялся”.
Джексом без сил опустился на травку… Услышанное требовало серьезного, очень серьезного размышления. “Нет, – возразил он сам себе. – Ф'лессан был прав: бесконечные обдумывания и обсуждения способны погубить любое дело в зародыше. Есть какая-то неотвратимость… Интересно, приходило это в голову Лессе или Ф'лару, когда они принимали решение? Нет. Об этом тоже лучше было не думать.
– Ты точно знаешь, в какое время лететь? – еще раз спросил он Рута.
Две золотистые королевы тотчас подлетели к ним и ласково заворковали. Одна, более смелая, даже опустилась Джексому на руку глаза ее весело замерцали.
"Они знают, – сказал Рут. – И я знаю”.
– Ну, я очень рад, если они согласны нас проводить… Только лучше бы они все-таки видели звезды!
Джексом еще раз глубоко вздохнул, потом взобрался Руту на шею и направил его домой.
Как только он принял решение действовать, следовать этому решению оказалось на удивление легко, Всего-то и надо было. что поменьше задумываться. Он приготовил летный костюм, крепкую веревку и меховую шубу – закутать яйцо. Потом проглотил несколько мясных колбасок и не спеша вышел из холда, заговорщицки подмигнув Бранду: пускай думает, будто он снова отправился на свидание. Гораздо труднее оказалось упросить Рута вываляться в черной грязи, которую морской отлив оставил в дельте реки Телгар. “Твоя белая шкура будет слишком заметна в тропической ночи, – терпеливо убеждал Джексон друга. – Да и на бенденской площадке Рождений нам с тобой лучше держаться в тени…"
Из того, что наговорили Руту две королевы, Джексом заключил: Древние в самом деле унесли яйцо в прошлое и поместили его в самое подходящее для этого место – в теплый песок потухшего кратера, того самого, где со временем предстояло появиться Южному Вейру. Джексом изучал расположение звезд, видимых с Южного континента: может быть, он сумеет определить время с точностью до одного-двух Оборотов. Но для начала ему придется полностью положиться на Рута, похвалявшегося, будто всегда знает, в каком именно времени находитсяОгненные ящерицы всей оравой последовали за ними в дельту Телгара и с большим энтузиазмом взялись размазывать по чистой шкурке Рута липкую черную грязь. Джексом натер ею свои руки и лицо и блестящие пряжки амуниции. Что до шубы – она и так была из темного меха.
В глубине души Джексому все еще не верилось, что это происходит именно с ним, что это он, а не кто иной, ввязался в столь отчаянную авантюру. Однако иного пути не оставалось. События были предопределены; теперь его ничто не могло остановить. Он спокойно оседлал Рута, как никогда доверяя себя способностям своего дракона. И дважды глубоко вздохнул.
– Ты знаешь, куда и в какое время лететь. Давай, Рут!
…Несомненно, это был самый долгий, самый холодный его прыжок. В отличие от Лессы, он знал, на что идет. Но это знание не избавило его ни от ужасающей тьмы, ни от тишины, которая, казалось, гремела в ушах, ни от мертвящего холода, пробиравшего до костей. “Когда повезем яйцо, – мелькнуло у Джексома в голове, – нельзя будет перескакивать в один прием. Придется останавливаться и греть его."
А потом они возникли над миром, погруженным во влажную теплую тьму, пахнущую роскошной зеленью и чуть-чуть – подгнившими фруктами. На какой-то безумный миг Джексому даже подумалось, не угодили ли они прямиком в сновидение какой-нибудь ящерицы, уснувшей па солнцепеке. Но Рут бесшумно заскользил вперед, и легкий ночной ветерок, овевавший лицо Джексона, убедил его, что все было вполне реально.
И тут он увидел яйцо: светящееся пятнышко далеко внизу, чуть правее головы Рута, Дракон продолжал плавно снижаться, пока Джек-сом не рассмотрел восточный край чаши Вейра:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
На третий день после истории с яйцом белый дракон почувствовал голод и запросился на охоту. Огненные ящерицы слетелись, как всегда, тучей; однако на сей раз Рут почему-то не пригласил их разделить трапезу и съел убитого верра сам, с костями и шкурой.
"Я не хочу с ними делиться!” – ответил он на недоуменный вопрос Джексома так обиженно и сердито, словно вправду собирался при случае подпалить файрам хвосты.
– За что? – спросил Джексом, усаживаясь рядом с драконом на травянистом склоне и почесывая ему гребень над глазом. – Мне всегда казалось, что они тебе нравятся…
"Они вспоминают один мой поступок, которого сам я не помню. Я этого не делал!” – В глазах Рута мелькали красные искры.
– Что же они вспоминают?
"Я не делал этого! – В беззвучном голосе Рута мешались неуверенность и страх. – Я знаю, что я не делал этого! Я не мог этого сделать! Я – дракон. Я – Рут. Я родился в Бендене!” – твердил он с отчаянием.
– Что за поступок, Рут? Ты должен мне рассказать.
Рут заерзал и качнул головой, словно пытаясь спрятаться. Потом вновь повернулся к Джексому, глаза его жалобно замерцали:
«Ну не мог же я в самом деле тащить куда-то яйцо Рамоты! Я знаю, я его не брал! Я все время был там, у озера, рядом с тобой. Я помню это. И ты помнишь. И они тоже знают, где я был. Но почему-то они все время вспоминают, как я уношу яйцо!»
Джексом обнял шею дракона, чтобы не упасть. Поглубже вздохнул несколько раз. И попросил:
– Покажи мне картины, которые они тебе передают.
И Рут показал – все яснее и ярче по мере того, как его волнение проходило.
"Вот что они вспоминают”, – сказал он наконец, шумно, с облегчением переводя дух.
– Огненные ящерицы способны лишь пересказывать виденное, – проговорил Джексом, стараясь рассуждать логически, как учил Робинтон. – Ты говоришь, они это помнят. А знают ли они, когда именно ты взял яйцо Рамоты?
"Я мог бы доставить тебя туда и в то время”.
– Ты уверен?
"Здесь две маленькие королевы: они больше всех надоели мне, потому что помнят лучше других”.
– Не могут ли они вспомнить, как тогда стояли звезды?
«Огненные ящерицы слишком малы для того, чтобы рассматривать звезды. – Рут встряхнулся. – Но именно тогда, кстати, драконы и жгли их. Бронзовые, караулившие яйцо, жевали огненный камень. Они не подпускали файров…»
– Весьма разумно с их стороны.
«Все драконы теперь ненавидят огненных ящериц. А если бы они знали, что те про меня вспоминают, они возненавидели бы и меня!»
– Значит, это и к лучшему, что ты – единственный дракон, который их слушает, – сказал Джексом, но это замечание не утешило ни Рута, ни его самого. И он спросил: – Но ведь яйцо снова в Бендене. Чего ради они к тебе с ним без конца пристают?
"Понимаешь, они не помнят, как я за ним отправлялся”.
Джексом без сил опустился на травку… Услышанное требовало серьезного, очень серьезного размышления. “Нет, – возразил он сам себе. – Ф'лессан был прав: бесконечные обдумывания и обсуждения способны погубить любое дело в зародыше. Есть какая-то неотвратимость… Интересно, приходило это в голову Лессе или Ф'лару, когда они принимали решение? Нет. Об этом тоже лучше было не думать.
– Ты точно знаешь, в какое время лететь? – еще раз спросил он Рута.
Две золотистые королевы тотчас подлетели к ним и ласково заворковали. Одна, более смелая, даже опустилась Джексому на руку глаза ее весело замерцали.
"Они знают, – сказал Рут. – И я знаю”.
– Ну, я очень рад, если они согласны нас проводить… Только лучше бы они все-таки видели звезды!
Джексом еще раз глубоко вздохнул, потом взобрался Руту на шею и направил его домой.
Как только он принял решение действовать, следовать этому решению оказалось на удивление легко, Всего-то и надо было. что поменьше задумываться. Он приготовил летный костюм, крепкую веревку и меховую шубу – закутать яйцо. Потом проглотил несколько мясных колбасок и не спеша вышел из холда, заговорщицки подмигнув Бранду: пускай думает, будто он снова отправился на свидание. Гораздо труднее оказалось упросить Рута вываляться в черной грязи, которую морской отлив оставил в дельте реки Телгар. “Твоя белая шкура будет слишком заметна в тропической ночи, – терпеливо убеждал Джексон друга. – Да и на бенденской площадке Рождений нам с тобой лучше держаться в тени…"
Из того, что наговорили Руту две королевы, Джексом заключил: Древние в самом деле унесли яйцо в прошлое и поместили его в самое подходящее для этого место – в теплый песок потухшего кратера, того самого, где со временем предстояло появиться Южному Вейру. Джексом изучал расположение звезд, видимых с Южного континента: может быть, он сумеет определить время с точностью до одного-двух Оборотов. Но для начала ему придется полностью положиться на Рута, похвалявшегося, будто всегда знает, в каком именно времени находитсяОгненные ящерицы всей оравой последовали за ними в дельту Телгара и с большим энтузиазмом взялись размазывать по чистой шкурке Рута липкую черную грязь. Джексом натер ею свои руки и лицо и блестящие пряжки амуниции. Что до шубы – она и так была из темного меха.
В глубине души Джексому все еще не верилось, что это происходит именно с ним, что это он, а не кто иной, ввязался в столь отчаянную авантюру. Однако иного пути не оставалось. События были предопределены; теперь его ничто не могло остановить. Он спокойно оседлал Рута, как никогда доверяя себя способностям своего дракона. И дважды глубоко вздохнул.
– Ты знаешь, куда и в какое время лететь. Давай, Рут!
…Несомненно, это был самый долгий, самый холодный его прыжок. В отличие от Лессы, он знал, на что идет. Но это знание не избавило его ни от ужасающей тьмы, ни от тишины, которая, казалось, гремела в ушах, ни от мертвящего холода, пробиравшего до костей. “Когда повезем яйцо, – мелькнуло у Джексома в голове, – нельзя будет перескакивать в один прием. Придется останавливаться и греть его."
А потом они возникли над миром, погруженным во влажную теплую тьму, пахнущую роскошной зеленью и чуть-чуть – подгнившими фруктами. На какой-то безумный миг Джексому даже подумалось, не угодили ли они прямиком в сновидение какой-нибудь ящерицы, уснувшей па солнцепеке. Но Рут бесшумно заскользил вперед, и легкий ночной ветерок, овевавший лицо Джексона, убедил его, что все было вполне реально.
И тут он увидел яйцо: светящееся пятнышко далеко внизу, чуть правее головы Рута, Дракон продолжал плавно снижаться, пока Джек-сом не рассмотрел восточный край чаши Вейра:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127