Я не знаю почему, но Один за что-то
любил старого короля и обещал ему помощь.
"Послушай, Брунхильд, - сказал он мне, - ты отправишься на землю и
будешь сражаться на стороне Гйальгуннара. Когда же его враг падет, ты
принесешь его ко мне в Валгаллу".
"Хорошо, все будет сделано так, как ты сказал", - отвечала я и
послушно полетела выполнять его поручение.
Однако, Сигурд, когда я увидела Агнара, мужественно бившегося со
своим искусным противником, мне стало жаль этого славного юношу, которому
боги отказали в своей защите.
"Почему в Валгаллу должен уйти тот, кто еще не изведал жизни на
земле, а остаться тот, кому эта жизнь уже наскучила?" - подумала я. И тут,
Сигурд, моя рука как-то сама собой поднялась и, вместо того чтобы поразить
молодого короля, поразила старого. Агнар одержал победу, дружина его врага
разбежалась, а я, захватив с собою тело Гйальгуннара поднялась с ним в
Валгаллу. Ах, Сигурд, если бы ты видел, в каком гневе был Один, когда
увидел меня с моей ношей!
"Ты посмела ослушаться воли богов, дерзкая! - прогремел он. - С этого
часа ты больше не валькирия! Ты сегодня же отправишься к людям и выйдешь
за муж за того, кого мы тебе выберем".
"Я отправлюсь к людям, о великий, - ответила я, - и выйду там за муж,
но, клянусь всеми богами, клянусь ясенем Игдразилем и священными
источниками Урд, что моим мужем будет лишь тот, кто не разу не изведал
чувство страха".
Услышав мои слова, Один рассердился еще больше и изо всех сил вонзил
в землю свое копье.
"Ты надеешься перехитрить богов, Брунхильд! - воскликнул он. - Ты
думаешь, что никогда не выйдешь за муж, потому что такого человека нет на
свете, но ты ошибаешься. Придет день, и он родится! А чтобы ты не
состарилась до этого времени, ты будешь спать, спать, пока он сам не
разбудит тебя.
Я и испугалась и обрадовалась, а старейший из Асов, помолчав немного,
добавил с усмешкой:
"Я сказал, что он тебя разбудит, но не сказал, что он будет твоим
мужем, Брунхильд. Боги не помогают тем, кто непокорен их воле".
После этого Один привел меня сюда, в этот шатер, и уколол шипом
волшебного терновника, который усыпляет на долгие годы. Вот почему я знаю,
что ты храбрей всех на свете.
- И вот почему ты должна стать моей женой! - радостно воскликнул
юноша.
- Не торопись, Сигурд, - улыбаясь, возразила Брунхильд. - Один не
сказал, что ты будешь моим мужем.
- Но он не сказал также, что я им не буду, - ответил Сигурд, с
восхищением глядя на девушку. - Значит, мы должны решить это сами. Или я
тебе не нравлюсь?
Брунхильд бросила быстрый взгляд на молодого богатыря.
- Я жила у богов, но и среди них не видела никого красивее тебя,
Сигурд, - задумчиво сказала она. - Быть твоей женой большое счастье, но
мое сердце чует беду. Владыка мира не забыл моего своеволия и не пошлет
нам удачи.
- Нет, Брунхильд, нет! - прерывисто воскликнул Сигурд. - Пусть боги
делают что хотят, а я клянусь, что всегда буду любить только тебя одну.
- Ах, Сигурд, - ответила Брунхильд, опуская голову, - будь
осторожней! Разве ты не знаешь, что каждый, нарушивший свою клятву должен
погибнуть?
- Да, это так, но я не нарушу ее, Брунхильд, - промолвил богатырь. -
Вот Андваранаут, кольцо Андвари, возьми его в залог моей верности.
Брунхильд вздрогнула.
- Андваранаут? - повторила она. - Кольцо, приносящее смерть? И ты его
взял, Сигурд? Да, видно, ты действительно смел! Ну что ж, я беру его!
Может быть, нам не суждено быть вместе при жизни, но тогда мы, по крайней
мере, вместе умрем.
Девушка надела Андваранаут на палец и, выйдя из шатра, с сияющим от
счастья лицом оглядела раскинувшиеся вокруг леса, поля и горы.
- Привет тебе, солнце! - воскликнула она, поднимая к небу свои
обнаженные по самые плечи руки. - Привет тебе, синее небо! Привет вам,
цветы, трава и деревья, радующие глаза и сердце человека! Слава и вам,
великие Асы, создавшие все это. Простите мне мою вину и дайте вашей бывшей
валькирии хотя бы несколько лет счастья!
Затем, повернувшись к Сигурду, который вышел вслед за ней, Брунхильд
сказала:
- Нам нужно расстаться, сын Сигмунда и внук Вольсунга. Но ты не
бойся, эта разлука будет недолгой. Я должна разыскать моего брата, короля
Атли, и попросить его подготовить все к нашей свадьбе. Когда я заснула,
Атли был еще мальчиком, но теперь он, наверное, уже стар.
- Я слышал об Атли, - сказал Сигурд. - Он стал могущественнейшим
королем и завоевал много земель. Его царство лежит на юго-восток от этой
горы. Я готов сопровождать тебя туда.
- Нет, нет, Сигурд! - воскликнула Брунхильд. - Я поеду одна, а ровно
через шесть месяцев ты приедешь за мной. Только не забудь своей клятвы.
- Я ее не забуду, как и тебя, - отвечал юноша. - Но на чем же ты
поедешь? Ведь у тебя нет лошади.
- Зато у меня есть золото, и я куплю ее в первом же селении, -
отвечала Брунхильд. - Не бойся за меня, Сигурд, и уходи. Ты слышишь? Тебе
пора ехать, прощай!
- Прощай, - сказал юноша, невольно подчиняясь воле бывшей валькирии,
и, в последний раз окинув взором прекрасное лицо и высокую, стройную
фигуру девушки, начал спускаться вниз.
Грани терпеливо поджидал его у подножия годы. Вскочив на него, Сигурд
поднял голову. Там, вверху, на самом краю обрыва, протянув к нему руки,
стояла Брунхильд.
- Прощай, Сигурд! - донеслось до него. - Прощай! Будь верен и честен
и помни свою клятву!
СИГУРД В ГОСТЯХ У ГЬЮКИНГОВ
Расставшись с Брунхильд, Сигурд продолжал не спеша ехать на юг. Через
два дня по свежему ветру, дувшему ему прямо в лицо, и по кружившим в
отдалении чайкам он понял, что находится вблизи большой реки, а вскоре,
въехав на небольшую гору, увидел широкий поток, быстро кативший свои волны
меж высоких скалистых берегов.
"Это, должно быть, Рейн, - подумал он. - А там, на другой стороне,
начинается королевство Гьюкингов. Ласточки говорили мне, что здесь меня
ждет белокурая дева с глазами цвета северного неба, мужем которой я должен
стать. Но ведь я уже дал клятву Брунхильд и прекрасней моей невесты нет
никого на свете. Стоит ли мне туда ехать?"
Сигурд потрепал рукой гриву своего жеребца и вдруг рассмеялся.
- Поедем, Грани! - воскликнул он. - Может быть, там я встречу новые
приключения, а женить меня насильно никто не может.
И, пустив коня шагом, он поехал вдоль берега Рейна, разыскивая место,
где бы можно было переправиться.
Небольшое королевство Гьюкингов лежало между страной франков, страной
гуннов и страной готов. Уже более полустолетия им правил престарелый
король Гьюки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
любил старого короля и обещал ему помощь.
"Послушай, Брунхильд, - сказал он мне, - ты отправишься на землю и
будешь сражаться на стороне Гйальгуннара. Когда же его враг падет, ты
принесешь его ко мне в Валгаллу".
"Хорошо, все будет сделано так, как ты сказал", - отвечала я и
послушно полетела выполнять его поручение.
Однако, Сигурд, когда я увидела Агнара, мужественно бившегося со
своим искусным противником, мне стало жаль этого славного юношу, которому
боги отказали в своей защите.
"Почему в Валгаллу должен уйти тот, кто еще не изведал жизни на
земле, а остаться тот, кому эта жизнь уже наскучила?" - подумала я. И тут,
Сигурд, моя рука как-то сама собой поднялась и, вместо того чтобы поразить
молодого короля, поразила старого. Агнар одержал победу, дружина его врага
разбежалась, а я, захватив с собою тело Гйальгуннара поднялась с ним в
Валгаллу. Ах, Сигурд, если бы ты видел, в каком гневе был Один, когда
увидел меня с моей ношей!
"Ты посмела ослушаться воли богов, дерзкая! - прогремел он. - С этого
часа ты больше не валькирия! Ты сегодня же отправишься к людям и выйдешь
за муж за того, кого мы тебе выберем".
"Я отправлюсь к людям, о великий, - ответила я, - и выйду там за муж,
но, клянусь всеми богами, клянусь ясенем Игдразилем и священными
источниками Урд, что моим мужем будет лишь тот, кто не разу не изведал
чувство страха".
Услышав мои слова, Один рассердился еще больше и изо всех сил вонзил
в землю свое копье.
"Ты надеешься перехитрить богов, Брунхильд! - воскликнул он. - Ты
думаешь, что никогда не выйдешь за муж, потому что такого человека нет на
свете, но ты ошибаешься. Придет день, и он родится! А чтобы ты не
состарилась до этого времени, ты будешь спать, спать, пока он сам не
разбудит тебя.
Я и испугалась и обрадовалась, а старейший из Асов, помолчав немного,
добавил с усмешкой:
"Я сказал, что он тебя разбудит, но не сказал, что он будет твоим
мужем, Брунхильд. Боги не помогают тем, кто непокорен их воле".
После этого Один привел меня сюда, в этот шатер, и уколол шипом
волшебного терновника, который усыпляет на долгие годы. Вот почему я знаю,
что ты храбрей всех на свете.
- И вот почему ты должна стать моей женой! - радостно воскликнул
юноша.
- Не торопись, Сигурд, - улыбаясь, возразила Брунхильд. - Один не
сказал, что ты будешь моим мужем.
- Но он не сказал также, что я им не буду, - ответил Сигурд, с
восхищением глядя на девушку. - Значит, мы должны решить это сами. Или я
тебе не нравлюсь?
Брунхильд бросила быстрый взгляд на молодого богатыря.
- Я жила у богов, но и среди них не видела никого красивее тебя,
Сигурд, - задумчиво сказала она. - Быть твоей женой большое счастье, но
мое сердце чует беду. Владыка мира не забыл моего своеволия и не пошлет
нам удачи.
- Нет, Брунхильд, нет! - прерывисто воскликнул Сигурд. - Пусть боги
делают что хотят, а я клянусь, что всегда буду любить только тебя одну.
- Ах, Сигурд, - ответила Брунхильд, опуская голову, - будь
осторожней! Разве ты не знаешь, что каждый, нарушивший свою клятву должен
погибнуть?
- Да, это так, но я не нарушу ее, Брунхильд, - промолвил богатырь. -
Вот Андваранаут, кольцо Андвари, возьми его в залог моей верности.
Брунхильд вздрогнула.
- Андваранаут? - повторила она. - Кольцо, приносящее смерть? И ты его
взял, Сигурд? Да, видно, ты действительно смел! Ну что ж, я беру его!
Может быть, нам не суждено быть вместе при жизни, но тогда мы, по крайней
мере, вместе умрем.
Девушка надела Андваранаут на палец и, выйдя из шатра, с сияющим от
счастья лицом оглядела раскинувшиеся вокруг леса, поля и горы.
- Привет тебе, солнце! - воскликнула она, поднимая к небу свои
обнаженные по самые плечи руки. - Привет тебе, синее небо! Привет вам,
цветы, трава и деревья, радующие глаза и сердце человека! Слава и вам,
великие Асы, создавшие все это. Простите мне мою вину и дайте вашей бывшей
валькирии хотя бы несколько лет счастья!
Затем, повернувшись к Сигурду, который вышел вслед за ней, Брунхильд
сказала:
- Нам нужно расстаться, сын Сигмунда и внук Вольсунга. Но ты не
бойся, эта разлука будет недолгой. Я должна разыскать моего брата, короля
Атли, и попросить его подготовить все к нашей свадьбе. Когда я заснула,
Атли был еще мальчиком, но теперь он, наверное, уже стар.
- Я слышал об Атли, - сказал Сигурд. - Он стал могущественнейшим
королем и завоевал много земель. Его царство лежит на юго-восток от этой
горы. Я готов сопровождать тебя туда.
- Нет, нет, Сигурд! - воскликнула Брунхильд. - Я поеду одна, а ровно
через шесть месяцев ты приедешь за мной. Только не забудь своей клятвы.
- Я ее не забуду, как и тебя, - отвечал юноша. - Но на чем же ты
поедешь? Ведь у тебя нет лошади.
- Зато у меня есть золото, и я куплю ее в первом же селении, -
отвечала Брунхильд. - Не бойся за меня, Сигурд, и уходи. Ты слышишь? Тебе
пора ехать, прощай!
- Прощай, - сказал юноша, невольно подчиняясь воле бывшей валькирии,
и, в последний раз окинув взором прекрасное лицо и высокую, стройную
фигуру девушки, начал спускаться вниз.
Грани терпеливо поджидал его у подножия годы. Вскочив на него, Сигурд
поднял голову. Там, вверху, на самом краю обрыва, протянув к нему руки,
стояла Брунхильд.
- Прощай, Сигурд! - донеслось до него. - Прощай! Будь верен и честен
и помни свою клятву!
СИГУРД В ГОСТЯХ У ГЬЮКИНГОВ
Расставшись с Брунхильд, Сигурд продолжал не спеша ехать на юг. Через
два дня по свежему ветру, дувшему ему прямо в лицо, и по кружившим в
отдалении чайкам он понял, что находится вблизи большой реки, а вскоре,
въехав на небольшую гору, увидел широкий поток, быстро кативший свои волны
меж высоких скалистых берегов.
"Это, должно быть, Рейн, - подумал он. - А там, на другой стороне,
начинается королевство Гьюкингов. Ласточки говорили мне, что здесь меня
ждет белокурая дева с глазами цвета северного неба, мужем которой я должен
стать. Но ведь я уже дал клятву Брунхильд и прекрасней моей невесты нет
никого на свете. Стоит ли мне туда ехать?"
Сигурд потрепал рукой гриву своего жеребца и вдруг рассмеялся.
- Поедем, Грани! - воскликнул он. - Может быть, там я встречу новые
приключения, а женить меня насильно никто не может.
И, пустив коня шагом, он поехал вдоль берега Рейна, разыскивая место,
где бы можно было переправиться.
Небольшое королевство Гьюкингов лежало между страной франков, страной
гуннов и страной готов. Уже более полустолетия им правил престарелый
король Гьюки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58