Когда же он возмужал и ему пришла пора
жениться, боги прислали ему в жены ту самую валькирию Лиод, которая
когда-то принесла яблоко его покойному отцу. Она родила Вольсунгу десять
сыновей и дочь, о дальнейшей судьбе которой и пойдет сейчас наш рассказ.
СИГМУНД
СВАДЬБА СИГНИ
В замке короля франков Вольсунга вот уже несколько дней шел небывалый
пир. Немало лет прошло с тех пор, как был выстроен этот замок, но еще
никогда не видел он под своей крышей столько гостей. Собрались все друзья
и родственники старого короля, предводители его дружин и даже простые
воины. Единственная дочь Вольсунга, красавица Сигни, выходила замуж за
короля Гаутланда - Сиггейра и уезжала вместе с мужем за море, в его
королевство.
Как и большинство жилищ тех далеких времен, замок Вольсунга был
выстроен вокруг дерева, исполинского старого дуба, который Вольсунг в
честь жены прозвал "дубом валькирий". Его могучий, в шесть обхватов ствол
поддерживал все здание, а вершина, с далеко раскинувшимися ветвями пышным
зеленым куполом подымались над крышей. Между корнями этого лесного
великана, на земляном полу замка, стояли длинные столы, на которых лежали
зажаренные целиком туши оленей, вепрей и ланей, а подле - открытые бочки с
пенящимся медом и крепкой брагой. Как только содержимое какой-либо из этих
бочек подходило к концу, слуги выкатывали ее из зала, а на ее место
ставили новую. Хозяева и гости ели, пили и веселились, и только сама
новобрачная была задумчива и печальна. Не по своей воле выходила она за
муж. Ей не нравился Сиггейр, а за его вкрадчивыми, льстивыми речами она
угадывала коварство и скрытую жестокость. Сигни с грустью думала о том,
что скоро она навсегда расстанется с родным домом, расстанется с отцом,
братьями, расстанется со старшим из них, Сигмундом.
Сигмунд и Сигни были близнецы. Они вместе родились, вместе выросли, и
если Сигни превосходила всех красотой, то Сигмунд не знал себе равных по
силе и мужеству. Многие даже предсказывали, что его слава скоро затмит
славу его знаменитого отца. Сигмунду тоже не нравился Сиггейр, но он знал
непреклонный характер старого Вольсунга и потому молчал.
Уже немало старого меду было выпито и порядком охмелевшие гости
только что затянули своими охрипшими в походах голосами дикую, как вой
морского ветра, воинственную песню викингов, как вдруг дверь в зал
внезапно распахнулась, и на пороге появился неизвестный старик. На его
голове была потрепанная широкополая шляпа, на плечах висел дырявый синий
плащ, а в правой руке он держал огромный блестящий меч. У пришельца был
всего один лишь глаз, но этот глаз сверкал таким умом, да и вся наружность
старика была так величественна, что все невольно смутились и никто не
осмелился даже поприветствовать нового гостя обычным "добро пожаловать".
Не обращая на это внимания, старик медленно и важно вошел в зал, прошел
между рядами гостей и, подойдя к дубу валькирий, с такой силой воткнул в
него меч, что он по рукоятку ушел в ствол.
- Я оставлю здесь свой меч, - произнес он, и его слова громко
прозвучали в наступившей тишине, - в дар тому, кто сумеет его вытащить. И
знайте, что лучшего меча никто из смертных еще не держал в своих руках.
Сказав это, незнакомец повернулся и, не оглядываясь, вышел из зала.
Слуги Вольсунга кинулись вслед за ним, но таинственный гость уже исчез, и
никто не видел, откуда он пришел и куда скрылся.
Едва опомнившись от изумления, все, кто только был в зале, вскочили
со своих мест и окружили дуб валькирий, в стволе которого тускло
поблескивала золоченая рукоятка меча. Младший сын Вольсунга уже было
протянул к ней руку, но отец остановил его и, обращаясь к Сиггейру,
сказал:
- Ты мой гость, дорогой зять, попытайся же первым вытащить этот меч.
Сиггейр покраснел от радости. Он был молод и силен и надеялся без
труда завладеть подарком незнакомца.
"Если старик смог его воткнуть, то уж я, конечно, сумею его
вытащить", - подумал он.
Однако надежды короля Гаутланда были напрасны и, хотя он тянул с
такой силой, что на лбу выступили крупные капли пота, меч не сдвинулся ни
на волосок.
- Нет, видно не рука простого смертного всадила сюда этот меч, не
руке простого смертного его и вытащить! - сердито проворчал он, садясь на
свое место.
Сиггейра сменил старый Вольсунг, а того - сыновья и гости. Каждому
хотелось испытать свою силу и получить чудесное оружие. Один за другим
подходили они к дубу и один за другим смущенно отходили прочь. Меч словно
прирос к стволу и не двигался с места.
Лишь один Сигмунд молчаливо стоял в стороне. Старый Вольсунг заметил
это и подошел к нему.
- Разве тебя не хочется завладеть таким прекрасным мечом? Или ты не
доверяешь своим силам? - спросил он.
- Нет, я не хотел мешать другим, - коротко ответил Сигмунд.
Он подошел к дубу и, схватив одной рукой рукоятку меча, выдернул его
так же легко, будто вынимал из ножен.
Все невольно вскрикнули, восхищенные исполинской силой молодого
Вольсунга. Не меньше восторгов вызвал и сам меч. Он был действительно
великолепен. Испытав его, Сигмунд вырвал у себя волосок и бросил на
лезвие. Едва коснувшись меча, волосок распался на две части. Раздались
новые крики восторга.
- Послушай, Сигмунд, - сказал Сиггейр, который все время с завистью
смотрел на меч, - продай его мне. Я дам тебя столько золота, сколько он
весит.
- Если бы тебе подобало его носить, - насмешливо отвечал Сигмунд, -
ты бы и сам его вытащил. Теперь же я его не продам его за все золото,
которое есть в твоем королевстве.
Король Гаутланда вздрогнул от обиды. Но он был достаточно умен, чтобы
не давать волю своему гневу, и весело расхохотался, дружески хлопнув
Сигмунда по плечу.
- Ну, так носи его сам, - воскликнул он, - а мы выпьем за то, чтобы
подвиги, которые ты совершишь этим мечем, навеки прославили твое имя!
Сказав это, он взял из рук слуги полный рог меду и осушил его одним
духом. Остальные последовали его примеру, после чего веселье в зале
вспыхнуло с новой силой и продолжалось уже без всякой помехи до самого
утра.
Однако, с первыми же лучами солнца Сиггейр поднялся и, обращаясь к
Вольсунгу, сказал:
- Подул попутный ветер, дорогой тесть, и я хочу воспользоваться им,
чтобы сегодня отплыть домой. Позволь же поблагодарить тебя за
гостеприимство и радушие.
Лицо старого Вольсунга омрачилось.
- Ты слишком рано собрался в дорогу, - возразил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
жениться, боги прислали ему в жены ту самую валькирию Лиод, которая
когда-то принесла яблоко его покойному отцу. Она родила Вольсунгу десять
сыновей и дочь, о дальнейшей судьбе которой и пойдет сейчас наш рассказ.
СИГМУНД
СВАДЬБА СИГНИ
В замке короля франков Вольсунга вот уже несколько дней шел небывалый
пир. Немало лет прошло с тех пор, как был выстроен этот замок, но еще
никогда не видел он под своей крышей столько гостей. Собрались все друзья
и родственники старого короля, предводители его дружин и даже простые
воины. Единственная дочь Вольсунга, красавица Сигни, выходила замуж за
короля Гаутланда - Сиггейра и уезжала вместе с мужем за море, в его
королевство.
Как и большинство жилищ тех далеких времен, замок Вольсунга был
выстроен вокруг дерева, исполинского старого дуба, который Вольсунг в
честь жены прозвал "дубом валькирий". Его могучий, в шесть обхватов ствол
поддерживал все здание, а вершина, с далеко раскинувшимися ветвями пышным
зеленым куполом подымались над крышей. Между корнями этого лесного
великана, на земляном полу замка, стояли длинные столы, на которых лежали
зажаренные целиком туши оленей, вепрей и ланей, а подле - открытые бочки с
пенящимся медом и крепкой брагой. Как только содержимое какой-либо из этих
бочек подходило к концу, слуги выкатывали ее из зала, а на ее место
ставили новую. Хозяева и гости ели, пили и веселились, и только сама
новобрачная была задумчива и печальна. Не по своей воле выходила она за
муж. Ей не нравился Сиггейр, а за его вкрадчивыми, льстивыми речами она
угадывала коварство и скрытую жестокость. Сигни с грустью думала о том,
что скоро она навсегда расстанется с родным домом, расстанется с отцом,
братьями, расстанется со старшим из них, Сигмундом.
Сигмунд и Сигни были близнецы. Они вместе родились, вместе выросли, и
если Сигни превосходила всех красотой, то Сигмунд не знал себе равных по
силе и мужеству. Многие даже предсказывали, что его слава скоро затмит
славу его знаменитого отца. Сигмунду тоже не нравился Сиггейр, но он знал
непреклонный характер старого Вольсунга и потому молчал.
Уже немало старого меду было выпито и порядком охмелевшие гости
только что затянули своими охрипшими в походах голосами дикую, как вой
морского ветра, воинственную песню викингов, как вдруг дверь в зал
внезапно распахнулась, и на пороге появился неизвестный старик. На его
голове была потрепанная широкополая шляпа, на плечах висел дырявый синий
плащ, а в правой руке он держал огромный блестящий меч. У пришельца был
всего один лишь глаз, но этот глаз сверкал таким умом, да и вся наружность
старика была так величественна, что все невольно смутились и никто не
осмелился даже поприветствовать нового гостя обычным "добро пожаловать".
Не обращая на это внимания, старик медленно и важно вошел в зал, прошел
между рядами гостей и, подойдя к дубу валькирий, с такой силой воткнул в
него меч, что он по рукоятку ушел в ствол.
- Я оставлю здесь свой меч, - произнес он, и его слова громко
прозвучали в наступившей тишине, - в дар тому, кто сумеет его вытащить. И
знайте, что лучшего меча никто из смертных еще не держал в своих руках.
Сказав это, незнакомец повернулся и, не оглядываясь, вышел из зала.
Слуги Вольсунга кинулись вслед за ним, но таинственный гость уже исчез, и
никто не видел, откуда он пришел и куда скрылся.
Едва опомнившись от изумления, все, кто только был в зале, вскочили
со своих мест и окружили дуб валькирий, в стволе которого тускло
поблескивала золоченая рукоятка меча. Младший сын Вольсунга уже было
протянул к ней руку, но отец остановил его и, обращаясь к Сиггейру,
сказал:
- Ты мой гость, дорогой зять, попытайся же первым вытащить этот меч.
Сиггейр покраснел от радости. Он был молод и силен и надеялся без
труда завладеть подарком незнакомца.
"Если старик смог его воткнуть, то уж я, конечно, сумею его
вытащить", - подумал он.
Однако надежды короля Гаутланда были напрасны и, хотя он тянул с
такой силой, что на лбу выступили крупные капли пота, меч не сдвинулся ни
на волосок.
- Нет, видно не рука простого смертного всадила сюда этот меч, не
руке простого смертного его и вытащить! - сердито проворчал он, садясь на
свое место.
Сиггейра сменил старый Вольсунг, а того - сыновья и гости. Каждому
хотелось испытать свою силу и получить чудесное оружие. Один за другим
подходили они к дубу и один за другим смущенно отходили прочь. Меч словно
прирос к стволу и не двигался с места.
Лишь один Сигмунд молчаливо стоял в стороне. Старый Вольсунг заметил
это и подошел к нему.
- Разве тебя не хочется завладеть таким прекрасным мечом? Или ты не
доверяешь своим силам? - спросил он.
- Нет, я не хотел мешать другим, - коротко ответил Сигмунд.
Он подошел к дубу и, схватив одной рукой рукоятку меча, выдернул его
так же легко, будто вынимал из ножен.
Все невольно вскрикнули, восхищенные исполинской силой молодого
Вольсунга. Не меньше восторгов вызвал и сам меч. Он был действительно
великолепен. Испытав его, Сигмунд вырвал у себя волосок и бросил на
лезвие. Едва коснувшись меча, волосок распался на две части. Раздались
новые крики восторга.
- Послушай, Сигмунд, - сказал Сиггейр, который все время с завистью
смотрел на меч, - продай его мне. Я дам тебя столько золота, сколько он
весит.
- Если бы тебе подобало его носить, - насмешливо отвечал Сигмунд, -
ты бы и сам его вытащил. Теперь же я его не продам его за все золото,
которое есть в твоем королевстве.
Король Гаутланда вздрогнул от обиды. Но он был достаточно умен, чтобы
не давать волю своему гневу, и весело расхохотался, дружески хлопнув
Сигмунда по плечу.
- Ну, так носи его сам, - воскликнул он, - а мы выпьем за то, чтобы
подвиги, которые ты совершишь этим мечем, навеки прославили твое имя!
Сказав это, он взял из рук слуги полный рог меду и осушил его одним
духом. Остальные последовали его примеру, после чего веселье в зале
вспыхнуло с новой силой и продолжалось уже без всякой помехи до самого
утра.
Однако, с первыми же лучами солнца Сиггейр поднялся и, обращаясь к
Вольсунгу, сказал:
- Подул попутный ветер, дорогой тесть, и я хочу воспользоваться им,
чтобы сегодня отплыть домой. Позволь же поблагодарить тебя за
гостеприимство и радушие.
Лицо старого Вольсунга омрачилось.
- Ты слишком рано собрался в дорогу, - возразил он.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58