Она не так многочисленна, как дружины короля Линги
и его братьев, но зато состоит из опытных и храбрых воинов. Ты отважен и
честен, и я верю, что боги даруют тебе победу.
Сигурд начал благодарить старого короля, но тот прижал его к груди и
сказал:
- Когда ты был еще ребенком, я предсказал тебе славное будущее.
Оправдай мои слова, будь достоин своего имени - лучшей благодарности мне и
не надо.
Получив согласие Хиальпрека, Сигурд стал немедленно готовиться к
походу. Датский король дал ему около сотни своих кораблей. Узкие и
длинные, как и все корабли викингов, они могли идти под веслами и под
парусами. В каждом из них помещалось от двадцати до пятидесяти воинов. В
ожидании отплытия эти корабли были вытащены на берег и тщательно
проконопачены, а их оснастка заменена новой. Тем временем молодой вождь
отобрал воинов для своей дружины. Все это были рослые, крепкие люди,
прекрасно владевшие оружием и не раз принимавшие участие в самых дальних и
опасных походах. Некоторые из них побывали и на знойном юге, и у скалистых
берегов Исландии, а иные заплывали даже в страну мрака, где по преданию
жили одни снежные великаны.
Регин долго сердился на Сигурда, но незадолго до его отъезда он
неожиданно пришел к нему и, стараясь смягчить свой резкий, скрипучий
голос, спросил:
- Скажи мне, Сигурд, что ты будешь делать, когда одержишь победу над
Гундингами?
Когда я одержу победу над Гундингами, - улыбнулся Сигурд, - я поеду с
тобой за сокровищами Андвари. Правда, к золоту я равнодушен, но я охотно
померяюсь силой с твоим братом драконом.
- Тогда позволь и мне сопутствовать тебе в походе, - сказал Регин. -
В бою я не много стою, но, может быть, помогу тебе добрым советом.
- А ты не боишься, что мы сложим в этом походе свои головы? - спросил
Сигурд.
- Я уже говорил однажды, что никто, кроме тебя, не может добыть
"пламень реки", - возразил Регин. - Если ты погибнешь, золото для меня
навсегда потеряно, а жить без него я не могу. Будь что будет, я разделю
твою судьбу.
- Хорошо, - рассмеялся Сигурд, который не мог понять алчности Регина.
- Если так, я согласен и беру тебя с собой.
Через несколько дней корабли датчан были спущены на воду. Украшенные
флагами с изображением летящих воронов и морских ястребов и прикрепленными
на носу резными фигурами медведей и волков, они вытянулись вдоль берега,
готовые по первому знаку молодого вождя пуститься в плавание. На них
разместилось несколько тысяч воинов, которые должны были сопровождать
юношу в его походе в страну франков. Сигурд не мог взять в поход, но он
все-таки нашел место для Грани на "Драконе", самом большом из своих
кораблей, на котором он плыл сам вместе с Регином и полусотней отборных
воинов. Гьердис и Хиальпрек пришли его провожать. Глаза бывшей королевы
франков сияли: она не сомневалась в победе сына.
- Что-то говорит мне, что нам не суждено больше увидеться, - сказала
она. - Но тебе предстоит совершить еще много подвигов. Только не забывай,
что ты принадлежишь к роду Вольсунгов, а они никогда не отступали перед
врагом, как бы силен он не был. Прощай.
- И помни мои слова, - добавил старый король. - Будь достоин своего
имени.
Солнце уже клонилось к закату, когда корабли Сигурда, подхваченные
свежим северным ветром, оставили берега Дании. Погода сначала
благоприятствовала плаванию, но уже под вечер ветер усилился, а к ночи
перешел в настоящий ураган. Регин посоветовал Сигурду спустить паруса, но
тот приказал поднять их еще выше, и легкие суда датчан как птицы понеслись
вперед.
- Ты погубишь нас всех! - стонал гном, закрывая от страха глаза.
- Зато мы быстрее доберемся до цели! - отвечал юноша.
Однако к утру на море разыгралась такая буря, что даже самые отважные
и опытные воины из дружины Сигурда приуныли. Они убрали часть парусов, он,
не смотря на это, мачты корабля гнулись, и казалось, что они вот-вот
сломаются; совсем же спустить паруса молодой вождь не решался - это бы
сделало его корабли игрушкой волн: идти на веслах в такую погоду было
почти невозможно.
Неожиданно Сигурд услышал грохот еще более страшный, чем рев бури, и
увидел прямо перед собой высокий утес, о который, клубясь и пенясь,
разбивались огромные седые валы. Он уже собирался повернуть руль
"Дракона", чтобы избежать этой новой опасности, но тут до него долетел
чей-то голос, столь могучий и громкий, что он заглушил собой и ветер и
море.
- Эй, Сигурд, не бойся и плыви ко мне!
В тот же миг море вокруг утеса успокоилось, и "Дракон" смог подойти к
нему вплотную. На его вершине стоял одноглазый старик в широкополой шляпе
и синем плаще, тот самый, который не так давно помог Сигурду выбрать себе
жеребца.
- Привет тебе, сын Сигмунда и внук Вольсунга! - сказал он. - Я знаю,
ты едешь в страну франков. Возьми и меня с собой. Ты об этом не пожалеешь!
- Охотно, - отвечал юноша. - Я рад, что снова встретился с тобой.
Ведь я еще не поблагодарил тебя за оказанную мне услугу.
- Она не была последней, как не будет последней и та, которую я окажу
тебе сегодня, - отвечал старик, легко перепрыгивая с утеса на корабль. -
Море хочет поглотить тебя и твоих людей, но я постараюсь его успокоить.
Он стал на носу "Дракона", поднял вверх руки, и Сигурд невольно
вскрикнул от изумления. Ураган тут же стих, волны опали, и поверхность
моря сделалась ровной, как зеркало. Старик продолжал стоять с поднятыми
руками, и вот тучи внезапно раздвинулись и яркие лучи утреннего солнца
осветили утомленные бессонной ночью лица датчан и весело заиграли на
золоченых крыльях их шлемов. Незнакомец обернулся к Сигурду.
- Ты доволен? - спросил он.
- Да, я доволен, - отвечал тот, - но, говоря по правде, я предпочел
бы этому затишью небольшой ветер: под веслами мы не скоро доберемся до
берега.
Старик улыбнулся.
- Хорошо, я исполню твое желание, - сказал он и махнул рукой.
Сейчас же подул ровный попутный ветер, и суда датчан, снова подняв
паруса, быстро понеслись к югу.
- Ты действительно велик и мудр, незнакомец, - сказал пораженный
юноша. - Но вот уже второй раз ты приходишь мне на помощь, а я до сих пор
не знаю твоего имени.
- Зови меня Гникар, - отвечал старик. - Хотя у меня столько же имен,
сколько на земле племен и народов. Много лет живу я на свете, и мои волосы
были уже белы, когда родился твой дед, славный Вольсунг.
- Я вижу, Гникар, что для тебя нет на свете тайн, так скажи мне,
отомщу ли я Гундингам за смерть отца? - спросил Сигурд.
- Посмотри вверх!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
и его братьев, но зато состоит из опытных и храбрых воинов. Ты отважен и
честен, и я верю, что боги даруют тебе победу.
Сигурд начал благодарить старого короля, но тот прижал его к груди и
сказал:
- Когда ты был еще ребенком, я предсказал тебе славное будущее.
Оправдай мои слова, будь достоин своего имени - лучшей благодарности мне и
не надо.
Получив согласие Хиальпрека, Сигурд стал немедленно готовиться к
походу. Датский король дал ему около сотни своих кораблей. Узкие и
длинные, как и все корабли викингов, они могли идти под веслами и под
парусами. В каждом из них помещалось от двадцати до пятидесяти воинов. В
ожидании отплытия эти корабли были вытащены на берег и тщательно
проконопачены, а их оснастка заменена новой. Тем временем молодой вождь
отобрал воинов для своей дружины. Все это были рослые, крепкие люди,
прекрасно владевшие оружием и не раз принимавшие участие в самых дальних и
опасных походах. Некоторые из них побывали и на знойном юге, и у скалистых
берегов Исландии, а иные заплывали даже в страну мрака, где по преданию
жили одни снежные великаны.
Регин долго сердился на Сигурда, но незадолго до его отъезда он
неожиданно пришел к нему и, стараясь смягчить свой резкий, скрипучий
голос, спросил:
- Скажи мне, Сигурд, что ты будешь делать, когда одержишь победу над
Гундингами?
Когда я одержу победу над Гундингами, - улыбнулся Сигурд, - я поеду с
тобой за сокровищами Андвари. Правда, к золоту я равнодушен, но я охотно
померяюсь силой с твоим братом драконом.
- Тогда позволь и мне сопутствовать тебе в походе, - сказал Регин. -
В бою я не много стою, но, может быть, помогу тебе добрым советом.
- А ты не боишься, что мы сложим в этом походе свои головы? - спросил
Сигурд.
- Я уже говорил однажды, что никто, кроме тебя, не может добыть
"пламень реки", - возразил Регин. - Если ты погибнешь, золото для меня
навсегда потеряно, а жить без него я не могу. Будь что будет, я разделю
твою судьбу.
- Хорошо, - рассмеялся Сигурд, который не мог понять алчности Регина.
- Если так, я согласен и беру тебя с собой.
Через несколько дней корабли датчан были спущены на воду. Украшенные
флагами с изображением летящих воронов и морских ястребов и прикрепленными
на носу резными фигурами медведей и волков, они вытянулись вдоль берега,
готовые по первому знаку молодого вождя пуститься в плавание. На них
разместилось несколько тысяч воинов, которые должны были сопровождать
юношу в его походе в страну франков. Сигурд не мог взять в поход, но он
все-таки нашел место для Грани на "Драконе", самом большом из своих
кораблей, на котором он плыл сам вместе с Регином и полусотней отборных
воинов. Гьердис и Хиальпрек пришли его провожать. Глаза бывшей королевы
франков сияли: она не сомневалась в победе сына.
- Что-то говорит мне, что нам не суждено больше увидеться, - сказала
она. - Но тебе предстоит совершить еще много подвигов. Только не забывай,
что ты принадлежишь к роду Вольсунгов, а они никогда не отступали перед
врагом, как бы силен он не был. Прощай.
- И помни мои слова, - добавил старый король. - Будь достоин своего
имени.
Солнце уже клонилось к закату, когда корабли Сигурда, подхваченные
свежим северным ветром, оставили берега Дании. Погода сначала
благоприятствовала плаванию, но уже под вечер ветер усилился, а к ночи
перешел в настоящий ураган. Регин посоветовал Сигурду спустить паруса, но
тот приказал поднять их еще выше, и легкие суда датчан как птицы понеслись
вперед.
- Ты погубишь нас всех! - стонал гном, закрывая от страха глаза.
- Зато мы быстрее доберемся до цели! - отвечал юноша.
Однако к утру на море разыгралась такая буря, что даже самые отважные
и опытные воины из дружины Сигурда приуныли. Они убрали часть парусов, он,
не смотря на это, мачты корабля гнулись, и казалось, что они вот-вот
сломаются; совсем же спустить паруса молодой вождь не решался - это бы
сделало его корабли игрушкой волн: идти на веслах в такую погоду было
почти невозможно.
Неожиданно Сигурд услышал грохот еще более страшный, чем рев бури, и
увидел прямо перед собой высокий утес, о который, клубясь и пенясь,
разбивались огромные седые валы. Он уже собирался повернуть руль
"Дракона", чтобы избежать этой новой опасности, но тут до него долетел
чей-то голос, столь могучий и громкий, что он заглушил собой и ветер и
море.
- Эй, Сигурд, не бойся и плыви ко мне!
В тот же миг море вокруг утеса успокоилось, и "Дракон" смог подойти к
нему вплотную. На его вершине стоял одноглазый старик в широкополой шляпе
и синем плаще, тот самый, который не так давно помог Сигурду выбрать себе
жеребца.
- Привет тебе, сын Сигмунда и внук Вольсунга! - сказал он. - Я знаю,
ты едешь в страну франков. Возьми и меня с собой. Ты об этом не пожалеешь!
- Охотно, - отвечал юноша. - Я рад, что снова встретился с тобой.
Ведь я еще не поблагодарил тебя за оказанную мне услугу.
- Она не была последней, как не будет последней и та, которую я окажу
тебе сегодня, - отвечал старик, легко перепрыгивая с утеса на корабль. -
Море хочет поглотить тебя и твоих людей, но я постараюсь его успокоить.
Он стал на носу "Дракона", поднял вверх руки, и Сигурд невольно
вскрикнул от изумления. Ураган тут же стих, волны опали, и поверхность
моря сделалась ровной, как зеркало. Старик продолжал стоять с поднятыми
руками, и вот тучи внезапно раздвинулись и яркие лучи утреннего солнца
осветили утомленные бессонной ночью лица датчан и весело заиграли на
золоченых крыльях их шлемов. Незнакомец обернулся к Сигурду.
- Ты доволен? - спросил он.
- Да, я доволен, - отвечал тот, - но, говоря по правде, я предпочел
бы этому затишью небольшой ветер: под веслами мы не скоро доберемся до
берега.
Старик улыбнулся.
- Хорошо, я исполню твое желание, - сказал он и махнул рукой.
Сейчас же подул ровный попутный ветер, и суда датчан, снова подняв
паруса, быстро понеслись к югу.
- Ты действительно велик и мудр, незнакомец, - сказал пораженный
юноша. - Но вот уже второй раз ты приходишь мне на помощь, а я до сих пор
не знаю твоего имени.
- Зови меня Гникар, - отвечал старик. - Хотя у меня столько же имен,
сколько на земле племен и народов. Много лет живу я на свете, и мои волосы
были уже белы, когда родился твой дед, славный Вольсунг.
- Я вижу, Гникар, что для тебя нет на свете тайн, так скажи мне,
отомщу ли я Гундингам за смерть отца? - спросил Сигурд.
- Посмотри вверх!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58