Никакой
фейерверк не мог сравниться с этим ночным зрелищем. Услышав свист
стрел, пронзительный звук труб, дракон совершенно обезумел от ярости.
Уже давным-давно никто не осмеливался дать ему отпор. Никто и сейчас не
посмел бы, если бы не человек с угрюмым голосом - Бэрд было его имя; он
бегал взад и вперед, подбадривая стрелков, уговаривая бургомистра
сражаться до последней стрелы.
Пламя вырывалось из пасти дракона. Он кружил над городом, освещая
озеро; деревья на берегах пламенели, как медь, как кровь, а у подножий
их метались черные тени. Потом дракон упал вниз навстречу урагану
стрел, не помня себя от злобы, желая одного: поджечь город. Соломенные
крыши, деревянные балки запылали сразу, хотя перед прилетом дракона их
пропитали водой. Сотни рук всякий раз окатывали водой то место, куда
падала искра. Опять закружил над городом дракон. Взмах хвоста - и крыша
ратуши рассыпалась, в ночное небо запрыгали языки непокорного пламени.
Еще и еще кидался вниз Смог - и дом за домом загорался и рушился. Ни
одна стрела не могла остановить дракона, ни одна не причинила ему вреда
больше, чем какая-нибудь болотная муха.
Со всех сторон люди прыгали в воду. Женщин и детей собрали на
лодках посредине рыночной площади. В озеро побросали оружие. Плач и
стон стояли в городе. Еще недавно там раздавались веселые песни про
гномов, теперь гномов проклинали. Бургомистр уже направился украдкой к
своей большой позолоченной лодке, намереваясь в суматохе скрыться.
Вскоре опустевший город неизбежно должен был сгореть - и на поверхности
озера не осталось бы никаких следов.
Об этом и мечтал дракон. Пусть их рассаживаются по лодкам, думал
он, наплевать. Славно будет поохотиться за ними, когда они поплывут, а
то и так перемрут с голоду. А попробуют сунуться на сушу - он будет тут
как тут. Теперь он подожжет прибрежные леса, спалит посевы и пастбища.
Давно он так не развлекался, как сейчас, устраивая травлю целого города.
Но среди горящих руин засела группа лучников. Капитаном их был
Бэрд, тот самый воин с угрюмым голосом и угрюмым лицом, которого
приятели обвиняли в том, что он вечно предсказывает наводнения и мор на
рыбу. Но при этом они прекрасно знали, что он человек отважный и
достойный. Он был дальним потомком Гириона, властителя Дейла, чьи жена
и сын спаслись когда-то из руин Дейла по реке Быстротечной. Сейчас он
стрелял из большого тисового лука до тех пор, пока не расстрелял все
стрелы, кроме одной. К нему уже подбиралось пламя пожара. Товарищи
оставили его одного. Он натянул лук в последний раз.
Внезапно из темноты выпорхнула и бесстрашно села ему на плечо
птица. Бэрд вздрогнул от неожиданности, но то был всего лишь старый
дрозд. Он нагнулся к уху Бэрда и застрекотал. Бэрд подивился тому, что
понимает птичий язык, но ведь он был родом из старинного города Дейла.
- Погоди! - сказал ему дрозд. - Встает луна. Отыщи темное пятно на
груди Смога, когда он будет пролетать над тобой!
Бэрд молчал в изумлении, а дрозд тем временем рассказал ему о том,
что увидел и услыхал на Горе.
Тогда Бэрд изо всех сил натянул лук. Дракон опять летал над
городом, на этот раз очень низко; на востоке в это время поднялась луна
и посеребрила широко раскинутые крылья дракона.
- Стрела моя! - сказал воин. - Черная стрела! Я берег тебя до
последней минуты. Ты никогда еще меня не подводила, всегда я находил
тебя и забирал обратно. Я получил тебя от отца, а он - от своих
предков. Если ты в самом деле вышла из кузницы истинного короля Под
Горой, то лети теперь вперед и бей метко!
Дракон ринулся вниз, и в тот миг, когда он снижался, лунный свет
заиграл на его брюхе, засверкал разноцветными лучами на драгоценных
камнях. Но одно место оставалось темным. Запела тетива, черная стрела
просвистела в воздухе и угодила прямо в темное пятно на груди дракона.
Она вошла глубоко, вся целиком - зазубренный наконечник, древко и
перья. С пронзительным ревом, который оглушил людей, повалил деревья и
расщепил камни, Смог подпрыгнул в воздухе, перевернулся и рухнул вниз.
Он рухнул прямо на город. Корчась в предсмертных судорогах, он
разметал горящий город, искры и угли полетели во все стороны. Озеро
закипело, густой пар внезапно забелел в темноте. Раздалось шипение,
вихрем закрутилась воронка на поверхности озера - и все стихло. Так
пришел конец Смогу и Эсгароту.
Но Бэрд уцелел.
Все выше поднималась луна на небосводе, холодный ветер завывал все
громче. Он скрутил белый туман жгутами, погнал на запад и там разодрал
в клочья и развеял над болотами вблизи Черного Леса. Тогда на
поверхности озера стали видны многочисленные черные точки - лодки.
Ветер донес с озера голоса жителей Эсгарота, оплакивавших свой город,
добро, разрушенные дома. Если бы в то время они способны были думать о
чем-либо, кроме своих несчастий, то поняли бы, что должны благодарить
судьбу: три четверти населения города все-таки остались живы, леса,
поля, пастбища, скот и большая часть лодок уцелели, а дракон был мертв.
Но до их сознания еще не дошел смысл последнего события.
Опечаленные, замерзшие, собрались они вместе на берегу озера, и
гнев их обратился на бургомистра, который сбежал из Эсгарота тогда,
когда другие были еще готовы стойко защищать город.
- У него, может, и подходящая голова для торговых дел, особенно
если речь идет о его собственных, - ворчали они, - но в опасную минуту
на него полагаться нельзя.
И они принялись восхвалять отвагу Бэрда, его последний
замечательный выстрел.
- Был бы он жив, мы бы сделали его королем. Увы! Он погиб, Бэрд,
потомок Гириона, застреливший дракона !
При этих словах из темноты возникла высокая фигура. С человека
стекала вода, темные волосы свисали ему на лицо и на плечи, глаза
горели неистовым огнем.
- Бэрд не погиб! - вскричал он. - Он нырнул глубоко в озеро,
когда на Эсгарот упал бездыханный враг. Я Бэрд, потомок Гириона,
победитель дракона!
- Король Бэрд! Король Бэрд! - раздались возгласы, а бургомистр
заскрежетал зубами.
- Гирион был властителем Дейла, а не королем Эсгарота, - сказал
он. - В Озерном городе бургомистров всегда выбирали из числа старейших
и мудрых, а не из простых воинов. Пусть Бэрд отправляется в свое
королевство, Дейл теперь свободен благодаря его же доблести, ничто не
мешает его возвращению. Кто хочет, может уходить с ним, если считает
холодные камни под сенью Горы лучше зеленых берегов озера.
Благоразумные останутся здесь и будут отстраивать свой город, а потом
наслаждаться покоем и изобилием.
- Хотим короля Бэрда!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
фейерверк не мог сравниться с этим ночным зрелищем. Услышав свист
стрел, пронзительный звук труб, дракон совершенно обезумел от ярости.
Уже давным-давно никто не осмеливался дать ему отпор. Никто и сейчас не
посмел бы, если бы не человек с угрюмым голосом - Бэрд было его имя; он
бегал взад и вперед, подбадривая стрелков, уговаривая бургомистра
сражаться до последней стрелы.
Пламя вырывалось из пасти дракона. Он кружил над городом, освещая
озеро; деревья на берегах пламенели, как медь, как кровь, а у подножий
их метались черные тени. Потом дракон упал вниз навстречу урагану
стрел, не помня себя от злобы, желая одного: поджечь город. Соломенные
крыши, деревянные балки запылали сразу, хотя перед прилетом дракона их
пропитали водой. Сотни рук всякий раз окатывали водой то место, куда
падала искра. Опять закружил над городом дракон. Взмах хвоста - и крыша
ратуши рассыпалась, в ночное небо запрыгали языки непокорного пламени.
Еще и еще кидался вниз Смог - и дом за домом загорался и рушился. Ни
одна стрела не могла остановить дракона, ни одна не причинила ему вреда
больше, чем какая-нибудь болотная муха.
Со всех сторон люди прыгали в воду. Женщин и детей собрали на
лодках посредине рыночной площади. В озеро побросали оружие. Плач и
стон стояли в городе. Еще недавно там раздавались веселые песни про
гномов, теперь гномов проклинали. Бургомистр уже направился украдкой к
своей большой позолоченной лодке, намереваясь в суматохе скрыться.
Вскоре опустевший город неизбежно должен был сгореть - и на поверхности
озера не осталось бы никаких следов.
Об этом и мечтал дракон. Пусть их рассаживаются по лодкам, думал
он, наплевать. Славно будет поохотиться за ними, когда они поплывут, а
то и так перемрут с голоду. А попробуют сунуться на сушу - он будет тут
как тут. Теперь он подожжет прибрежные леса, спалит посевы и пастбища.
Давно он так не развлекался, как сейчас, устраивая травлю целого города.
Но среди горящих руин засела группа лучников. Капитаном их был
Бэрд, тот самый воин с угрюмым голосом и угрюмым лицом, которого
приятели обвиняли в том, что он вечно предсказывает наводнения и мор на
рыбу. Но при этом они прекрасно знали, что он человек отважный и
достойный. Он был дальним потомком Гириона, властителя Дейла, чьи жена
и сын спаслись когда-то из руин Дейла по реке Быстротечной. Сейчас он
стрелял из большого тисового лука до тех пор, пока не расстрелял все
стрелы, кроме одной. К нему уже подбиралось пламя пожара. Товарищи
оставили его одного. Он натянул лук в последний раз.
Внезапно из темноты выпорхнула и бесстрашно села ему на плечо
птица. Бэрд вздрогнул от неожиданности, но то был всего лишь старый
дрозд. Он нагнулся к уху Бэрда и застрекотал. Бэрд подивился тому, что
понимает птичий язык, но ведь он был родом из старинного города Дейла.
- Погоди! - сказал ему дрозд. - Встает луна. Отыщи темное пятно на
груди Смога, когда он будет пролетать над тобой!
Бэрд молчал в изумлении, а дрозд тем временем рассказал ему о том,
что увидел и услыхал на Горе.
Тогда Бэрд изо всех сил натянул лук. Дракон опять летал над
городом, на этот раз очень низко; на востоке в это время поднялась луна
и посеребрила широко раскинутые крылья дракона.
- Стрела моя! - сказал воин. - Черная стрела! Я берег тебя до
последней минуты. Ты никогда еще меня не подводила, всегда я находил
тебя и забирал обратно. Я получил тебя от отца, а он - от своих
предков. Если ты в самом деле вышла из кузницы истинного короля Под
Горой, то лети теперь вперед и бей метко!
Дракон ринулся вниз, и в тот миг, когда он снижался, лунный свет
заиграл на его брюхе, засверкал разноцветными лучами на драгоценных
камнях. Но одно место оставалось темным. Запела тетива, черная стрела
просвистела в воздухе и угодила прямо в темное пятно на груди дракона.
Она вошла глубоко, вся целиком - зазубренный наконечник, древко и
перья. С пронзительным ревом, который оглушил людей, повалил деревья и
расщепил камни, Смог подпрыгнул в воздухе, перевернулся и рухнул вниз.
Он рухнул прямо на город. Корчась в предсмертных судорогах, он
разметал горящий город, искры и угли полетели во все стороны. Озеро
закипело, густой пар внезапно забелел в темноте. Раздалось шипение,
вихрем закрутилась воронка на поверхности озера - и все стихло. Так
пришел конец Смогу и Эсгароту.
Но Бэрд уцелел.
Все выше поднималась луна на небосводе, холодный ветер завывал все
громче. Он скрутил белый туман жгутами, погнал на запад и там разодрал
в клочья и развеял над болотами вблизи Черного Леса. Тогда на
поверхности озера стали видны многочисленные черные точки - лодки.
Ветер донес с озера голоса жителей Эсгарота, оплакивавших свой город,
добро, разрушенные дома. Если бы в то время они способны были думать о
чем-либо, кроме своих несчастий, то поняли бы, что должны благодарить
судьбу: три четверти населения города все-таки остались живы, леса,
поля, пастбища, скот и большая часть лодок уцелели, а дракон был мертв.
Но до их сознания еще не дошел смысл последнего события.
Опечаленные, замерзшие, собрались они вместе на берегу озера, и
гнев их обратился на бургомистра, который сбежал из Эсгарота тогда,
когда другие были еще готовы стойко защищать город.
- У него, может, и подходящая голова для торговых дел, особенно
если речь идет о его собственных, - ворчали они, - но в опасную минуту
на него полагаться нельзя.
И они принялись восхвалять отвагу Бэрда, его последний
замечательный выстрел.
- Был бы он жив, мы бы сделали его королем. Увы! Он погиб, Бэрд,
потомок Гириона, застреливший дракона !
При этих словах из темноты возникла высокая фигура. С человека
стекала вода, темные волосы свисали ему на лицо и на плечи, глаза
горели неистовым огнем.
- Бэрд не погиб! - вскричал он. - Он нырнул глубоко в озеро,
когда на Эсгарот упал бездыханный враг. Я Бэрд, потомок Гириона,
победитель дракона!
- Король Бэрд! Король Бэрд! - раздались возгласы, а бургомистр
заскрежетал зубами.
- Гирион был властителем Дейла, а не королем Эсгарота, - сказал
он. - В Озерном городе бургомистров всегда выбирали из числа старейших
и мудрых, а не из простых воинов. Пусть Бэрд отправляется в свое
королевство, Дейл теперь свободен благодаря его же доблести, ничто не
мешает его возвращению. Кто хочет, может уходить с ним, если считает
холодные камни под сенью Горы лучше зеленых берегов озера.
Благоразумные останутся здесь и будут отстраивать свой город, а потом
наслаждаться покоем и изобилием.
- Хотим короля Бэрда!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70