Нет, я просто не
в состоянии видеть еще раз ту злосчастную долину Дейла. А дымящиеся
ворота чего стоят!.."
Он так расстроился, что ночью почти не сомкнул глаз. На следующий
день гномы разбрелись кто куда; одни, спустившись вниз, совершали
моцион на пони, другие лазали по склону. Весь день Бильбо в унынии
просидел в нише, глядя на камень или вдаль через узкий проход.У него
было странное чувство, будто он чего-то ждет. "Может, волшебник вдруг
объявится", - думал он.
Когда он поднимал голову,то видел кусок дальнего леса. Вот солнце
повернуло на запад - и на лес легло желтое пятно, как будто солнце
осветило последнюю осеннюю листву. Вскоре большой оранжевый шар
скатился к горизонту. Бильбо увидел довольно высоко над краем земли еле
заметный бледный узенький серп новорожденной луны. В тот же момент он
услышал у себя за спиной резкое щелканье. Он обернулся: на сером камне
сидел большущий дрозд, угольно-черный, с бледно-желтой грудкой,
пестревшей темными точками. Щелк! Дрозд схватил улитку и ударил ею об
камень. Щелк! Шелк!
И вдруг Бильбо осенило! Забыв про осторожность, стоя на самом краю
карниза, он стал громко звать гномов и махать руками. Гномы, спотыкаясь
о камни, бросились к нему, недоумевая, что случилось.
Бильбо быстро все объяснил. Все замолчали: хоббит стоял у серого
камня, гномы нетерпеливо ждали. Солнце спускалось все ниже, и надежды
их таяли. Солнце село в полосу багровых облаков и скрылось. Гномы
застонали, но Бильбо по-прежнему стоял не двигаясь. Узенький серп начал
спускаться к горизонту. Стало темнеть. И вдруг, когда все уже совсем
отчаялись, сквозь просвет в облаках прорвался красный луч. Он проник
через узкий проход в нишу и упал на гладкую поверхность скалы. Дрозд,
который, склонив голову набок, тоже следил за ним со своего насеста
бусинками глаз, вдруг застрекотал. От стены с треском отскочил каменный
осколок. На высоте трех футов от земли, в том месте, куда упал луч, в
скале вдруг появилась дырочка.
Испугавшись, как бы не пропустить момент, гномы кинулись к скале и
навалились на нее - она не подавалась.
- Ключ! Ключ! - крикнул Бильбо. - Где Торин? Подбежал Торин.
- Ключ! - закричал ему Бильбо. - Который был при карте! Скорее, а
то будет поздно!
Торин выхватил ключ, висевший у него на груди, и вставил в
дырочку. Ключ подошел! Торин повернул его. Дзинь! Луч пропал, луна
исчезла, небо почернело.
Они опять нажали на дверь,и часть стены медленно-медленно отошла.
Появились длинные прямые щели. Очертилась дверь в пять футов вышиной и
в три шириной и беззвучно и тяжело распахнулась внутрь. Из глубины,
словно пар, выплыла темнота, глазам их предстала глубокая зияющая
чернота - разверстый вход в глубь Горы.
ГЛАВА 12 . Что ждало их внутри
Гномы долго стояли перед дверью и спорили, и наконец
Торин произнес речь:
- Настало время для того, чтобы высокочтимый мистер Бэггинс,
проявивший себя за долгое время пути как превосходный компаньон, как
хоббит, исполненный отваги и находчивости, поражающими несоразмерностью
с его небольшим ростом, и, если я могу так выразиться, наделенный
запасом удачливости, который превышает обычный, отпущенный судьбой...
Настало, повторяю, время для того, чтобы он оказал нам услугу, ради
которой его включили в нашу Компанию, и заработал обещанную долю.
Вы уже знакомы со стилем Торина в исключительно важных случаях,
поэтому не буду пересказывать его речь дословно. Он распространялся еще
довольно долго. Случай был действительно важный, но хоббитом овладело
нетерпение. Он тоже достаточно хорошо изучил Торина и сразу сообразил,
к чему тот клонит.
- Если от меня ждут, чтобы я первым вошел в потайную дверь, о
Торин Оукеншильд, сын Трейна, да удлинится бесконечно твоя борода, -
сказал Бильбо с раздражением, - то так и скажите! Я мог бы, конечно,
отказаться. И так я уже вызволял вас дважды, а это в сделку не входило,
так что кое-какую награду я уже заслужил. Но, как говаривал мой отец,
"третий раз за все платит". И пожалуй, я не откажусь. Я теперь больше
верю в свою счастливую звезду, чем в былые времена (он имел в виду
прошлую весну, перед тем как покинул родной дом, но ему казалось, что
то было тысячу лет назад). Ладно, чтобы отвязаться, я согласен
заглянуть туда разок. Кто составит мне компанию?
Он не ожидал, что раздастся хор добровольцев, поэтому и не был
разочарован. Фили и Кили явно чувствовали себя неловко и переминались с
ноги на ногу. Все остальные даже и не скрывали своего нежелания
присоединиться к Бильбо - все, кроме старого Балина, вечного
караульного, который очень привязался к хоббиту. Он сказал, что во
всяком случае зайдет внутрь и, может быть, даже сделает с десяток
шагов, чтобы в крайнем случае было кому позвать на помощь.
Что я могу сказать гномам в оправдание? Что они были намерены
щедро заплатить Бильбо за его услуги. Раз они взяли его специально для
того, чтобы он делал за них трудную работу, то и не возражали, чтобы он
ее сделал, коли сам не против. Но они непременно выручили бы его из
беды, как поступили уже в начале путешествия при встрече с троллями,
когда у них еще не было никаких причин быть ему благодарными. Что
правда, то правда: гномы не герои, а расчетливый народец, превыше всего
ставящий деньги; попадаются гномы хитрые и коварные и вообще дрянные.
Но есть и вполне порядочные, вроде Торина с Компанией, только не надо
ждать от них слишком многого.
На бледном небе, запятнанном черными облаками, показались звезды.
Хоббит юркнул в заколдованную дверь. Идти внутри Горы оказалось делом
несложным. Это вам не гоблинские низкие туннели и не корявые подземные
ходы в пещере лесных эльфов. Коридор в Горе был сделан гномами в
расцвете их могущества и мастерства: прямой, как по линейке, с гладким
полом и гладкими стенками, он шел под уклон ровно и плавно, куда-то в
таинственную черноту.
Через короткое время Балин пожелал Бильбо удачи и остался стоять
посреди туннеля, откуда еще виднелись неясные очертания двери и, из-за
особого устройства туннеля, шелестящий шепот гномов слышался совсем
близко. Затем Бильбо надел кольцо и стал красться по туннелю вглубь и
вниз. Напуганный преувеличенно громкими отголосками эха, он превзошел
себя самого в бесшумности и осторожности. Он дрожал от страха, но на
физиономии у него были написаны решимость и суровость. Ведь он был
далеко не тот хоббит, который выбежал когда-то без носового платка из
Бэг-Энда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
в состоянии видеть еще раз ту злосчастную долину Дейла. А дымящиеся
ворота чего стоят!.."
Он так расстроился, что ночью почти не сомкнул глаз. На следующий
день гномы разбрелись кто куда; одни, спустившись вниз, совершали
моцион на пони, другие лазали по склону. Весь день Бильбо в унынии
просидел в нише, глядя на камень или вдаль через узкий проход.У него
было странное чувство, будто он чего-то ждет. "Может, волшебник вдруг
объявится", - думал он.
Когда он поднимал голову,то видел кусок дальнего леса. Вот солнце
повернуло на запад - и на лес легло желтое пятно, как будто солнце
осветило последнюю осеннюю листву. Вскоре большой оранжевый шар
скатился к горизонту. Бильбо увидел довольно высоко над краем земли еле
заметный бледный узенький серп новорожденной луны. В тот же момент он
услышал у себя за спиной резкое щелканье. Он обернулся: на сером камне
сидел большущий дрозд, угольно-черный, с бледно-желтой грудкой,
пестревшей темными точками. Щелк! Дрозд схватил улитку и ударил ею об
камень. Щелк! Шелк!
И вдруг Бильбо осенило! Забыв про осторожность, стоя на самом краю
карниза, он стал громко звать гномов и махать руками. Гномы, спотыкаясь
о камни, бросились к нему, недоумевая, что случилось.
Бильбо быстро все объяснил. Все замолчали: хоббит стоял у серого
камня, гномы нетерпеливо ждали. Солнце спускалось все ниже, и надежды
их таяли. Солнце село в полосу багровых облаков и скрылось. Гномы
застонали, но Бильбо по-прежнему стоял не двигаясь. Узенький серп начал
спускаться к горизонту. Стало темнеть. И вдруг, когда все уже совсем
отчаялись, сквозь просвет в облаках прорвался красный луч. Он проник
через узкий проход в нишу и упал на гладкую поверхность скалы. Дрозд,
который, склонив голову набок, тоже следил за ним со своего насеста
бусинками глаз, вдруг застрекотал. От стены с треском отскочил каменный
осколок. На высоте трех футов от земли, в том месте, куда упал луч, в
скале вдруг появилась дырочка.
Испугавшись, как бы не пропустить момент, гномы кинулись к скале и
навалились на нее - она не подавалась.
- Ключ! Ключ! - крикнул Бильбо. - Где Торин? Подбежал Торин.
- Ключ! - закричал ему Бильбо. - Который был при карте! Скорее, а
то будет поздно!
Торин выхватил ключ, висевший у него на груди, и вставил в
дырочку. Ключ подошел! Торин повернул его. Дзинь! Луч пропал, луна
исчезла, небо почернело.
Они опять нажали на дверь,и часть стены медленно-медленно отошла.
Появились длинные прямые щели. Очертилась дверь в пять футов вышиной и
в три шириной и беззвучно и тяжело распахнулась внутрь. Из глубины,
словно пар, выплыла темнота, глазам их предстала глубокая зияющая
чернота - разверстый вход в глубь Горы.
ГЛАВА 12 . Что ждало их внутри
Гномы долго стояли перед дверью и спорили, и наконец
Торин произнес речь:
- Настало время для того, чтобы высокочтимый мистер Бэггинс,
проявивший себя за долгое время пути как превосходный компаньон, как
хоббит, исполненный отваги и находчивости, поражающими несоразмерностью
с его небольшим ростом, и, если я могу так выразиться, наделенный
запасом удачливости, который превышает обычный, отпущенный судьбой...
Настало, повторяю, время для того, чтобы он оказал нам услугу, ради
которой его включили в нашу Компанию, и заработал обещанную долю.
Вы уже знакомы со стилем Торина в исключительно важных случаях,
поэтому не буду пересказывать его речь дословно. Он распространялся еще
довольно долго. Случай был действительно важный, но хоббитом овладело
нетерпение. Он тоже достаточно хорошо изучил Торина и сразу сообразил,
к чему тот клонит.
- Если от меня ждут, чтобы я первым вошел в потайную дверь, о
Торин Оукеншильд, сын Трейна, да удлинится бесконечно твоя борода, -
сказал Бильбо с раздражением, - то так и скажите! Я мог бы, конечно,
отказаться. И так я уже вызволял вас дважды, а это в сделку не входило,
так что кое-какую награду я уже заслужил. Но, как говаривал мой отец,
"третий раз за все платит". И пожалуй, я не откажусь. Я теперь больше
верю в свою счастливую звезду, чем в былые времена (он имел в виду
прошлую весну, перед тем как покинул родной дом, но ему казалось, что
то было тысячу лет назад). Ладно, чтобы отвязаться, я согласен
заглянуть туда разок. Кто составит мне компанию?
Он не ожидал, что раздастся хор добровольцев, поэтому и не был
разочарован. Фили и Кили явно чувствовали себя неловко и переминались с
ноги на ногу. Все остальные даже и не скрывали своего нежелания
присоединиться к Бильбо - все, кроме старого Балина, вечного
караульного, который очень привязался к хоббиту. Он сказал, что во
всяком случае зайдет внутрь и, может быть, даже сделает с десяток
шагов, чтобы в крайнем случае было кому позвать на помощь.
Что я могу сказать гномам в оправдание? Что они были намерены
щедро заплатить Бильбо за его услуги. Раз они взяли его специально для
того, чтобы он делал за них трудную работу, то и не возражали, чтобы он
ее сделал, коли сам не против. Но они непременно выручили бы его из
беды, как поступили уже в начале путешествия при встрече с троллями,
когда у них еще не было никаких причин быть ему благодарными. Что
правда, то правда: гномы не герои, а расчетливый народец, превыше всего
ставящий деньги; попадаются гномы хитрые и коварные и вообще дрянные.
Но есть и вполне порядочные, вроде Торина с Компанией, только не надо
ждать от них слишком многого.
На бледном небе, запятнанном черными облаками, показались звезды.
Хоббит юркнул в заколдованную дверь. Идти внутри Горы оказалось делом
несложным. Это вам не гоблинские низкие туннели и не корявые подземные
ходы в пещере лесных эльфов. Коридор в Горе был сделан гномами в
расцвете их могущества и мастерства: прямой, как по линейке, с гладким
полом и гладкими стенками, он шел под уклон ровно и плавно, куда-то в
таинственную черноту.
Через короткое время Балин пожелал Бильбо удачи и остался стоять
посреди туннеля, откуда еще виднелись неясные очертания двери и, из-за
особого устройства туннеля, шелестящий шепот гномов слышался совсем
близко. Затем Бильбо надел кольцо и стал красться по туннелю вглубь и
вниз. Напуганный преувеличенно громкими отголосками эха, он превзошел
себя самого в бесшумности и осторожности. Он дрожал от страха, но на
физиономии у него были написаны решимость и суровость. Ведь он был
далеко не тот хоббит, который выбежал когда-то без носового платка из
Бэг-Энда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70