ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Лили очень хотелось подойти к нему, хотелось обнять его и заняться его щекой, но она понимала, что Фанни сейчас гораздо больше нуждается в помощи и утешении.
Маркиз же приблизился к ней и, внимательно осмотрев, спросил:
– Вы в порядке, дорогая?
– Да, мы с Фанни обе в порядке, – ответила Лили с улыбкой. Кивнув в сторону О'Рурка, добавила: – А вот об этом негодяе нельзя сказать того же.
Хит подошел к О'Рурку и нагнулся, чтобы осмотреть его. Выпрямившись, пробормотал:
– Но вы все-таки не убили его.
– Нет, конечно, – ответила Лили. – Я только… немного разбила ему голову.
– Похоже, с вами, мой ангел, опасно связываться, – заметил Хит с усмешкой.
Лили хотела ответить шуткой, но не успела – из дальнего угла комнаты послышался стон Бэзила. «Как же я о нем забыла?!» – подумала Лили. Она бросились к Бэзилу, и Фанни тут же последовала за ней. Подруги опустились рядом с Бэзилом на колени, а через несколько секунд к ним подошел и маркиз.
Открыв глаза, Бэзил вздрогнул и тут же уставился на Фанни.
– С тобой… все в порядке? – прохрипел он.
– Да, конечно. – Фанни ласково улыбнулась ему. – А вот ты, кажется, не совсем в порядке.
– Где О'Рурк? – проворчал Бэзил.
– Сейчас – без сознания. Ты спас меня от него, Бэзил, – добавила Фанни с нежностью в голосе.
– Едва ли это я тебя спас, – со вздохом возразил молодой человек. – Этот мерзавец оказался сильнее…
– Нет-нет, это ты спас меня. Ты боролся с ним и не позволил ему меня увести.
Бэзил снова вздохнул, и что-то пробурчал себе под нос. Потом попытался подняться, но тут же застонал и поднес руку к окровавленному виску.
– Лежи и не двигайся, – сказала Фанни, осторожно укладывая голову Бэзила себе на колени.
Лили очень сочувствовала бедному Бэзилу; было очевидно, что его гордость уязвлена. Надеясь хоть как-то отвлечь его, она спросила:
– Значит, О'Рурк и впрямь похитил тебя, Фанни?
– Да, похитил, – подтвердила куртизанка. – Он сумел застать меня врасплох и заставил приехать с ним сюда.
– Он ударил тебя? – допытывалась Лили.
– Нет-нет. – Фанни покачала головой. – Остались только синяки на руках. Но я не думаю, что Мик желал мне зла. Он говорил, что хочет показать мне прекрасный дом, который построил специально для меня… – Она обвела взглядом роскошно обставленную комнату. – Это была бы моя золотая клетка. Мик собирался держать меня здесь, пока я не соглашусь выйти за него. Он уже получил разрешение и подкупил викария, чтобы тот провел церемонию венчания.
– Ты не можешь выйти за этого мерзавца! – в гневе воскликнул Бэзил.
– Разумеется, не выйду, – ответила Фанни, глядя на молодого человека все с той же ласковой улыбкой.
Какое-то время Бэзил молча смотрел на нее, потом вдруг привлек к себе и прижался губами к ее губам. Фанни замерла на мгновение, затем ответила на его поцелуй с удивительной страстью. Бэзил поморщился от боли – губа его была рассечена, – и Фанни, поспешно отстранившись, с волнением в голосе шепнула:
– Ах, прости…
– Нет, это ты меня прости, – пробормотал Бэзил, густо краснея. – Мне не следовало этого делать.
Тут маркиз осмотрелся и, подобрав с пола шпагу, взял Лили за руку и поднял ее на ноги. Затем подвел к лежавшему на полу О'Рурку – тот уже начал приходить в себя. Наклонившись над ним, Хит тронул его за плечо. О'Рурк застонал и, открыв глаза, приподнялся на локте. Несколько секунд он смотрел на маркиза, потом, заметив, Лили, процедил сквозь зубы:
– Я знал, что этот дьявол в юбке принесет мне несчастье.
– Она вполне могла бы, и убить вас, – с усмешкой заметил Хит. – Напрасно вы проигнорировали мое предупреждение.
– О, я прислушался к нему, милорд, – ответил О'Рурк. – Просто я подумал, что из-за Фанни стоит рискнуть жизнью. – Грустно улыбнувшись, он обвел взглядом комнату. Увидев Фанни, все еще державшую голову Бэзила у себя на коленях, со вздохом добавил: – Я думал, что смогу заставить ее прислушаться к голосу разума. Думал, что она полюбит меня после того, как мы поженимся. Но теперь я вижу, что ошибался.
Хит пристально взглянул на О'Рурка и вновь заговорил:
– Значит, вы помните о моих предупреждениях? О'Рурк снова вздохнул и кивнул:
– Да, конечно. Так что вы теперь со мной сделаете? – Отправлю к властям. Вам очень повезет, если вас не повесят, но, возможно, вы окажетесь в ньюгейтской тюрьме.
Передав шпагу Лили, маркиз поднял О'Рурка на ноги и стал связывать ему руки его же собственным галстуком. О'Рурк же не сопротивлялся; для него все было закончено.
Связав пленника, Хит повернулся к Лили и сказал:
– Вы должны взять карету и отвезти Фанни и Эддоуза домой.
– А вы что будете делать? – спросила она.
– Я прикажу заложить карету О'Рурка и позабочусь о том, чтобы его отвезли в суд на Боу-стрит, где ему предъявят обвинения.
– Вот и хорошо, – кивнула Лили. – Но как же… Вы ведь ранены. Ваша щека…
Хит с усмешкой отмахнулся:
– Ничего страшного. Это просто царапина.
В этот момент появились слуги Хита. Они сообщили, что все охранники разбежались, в том, числе и тот, которого ранил их хозяин.
Маркиз отдал последние распоряжения своим слугам, и те вывели пленника из комнаты. Выходя, О'Рурк даже не взглянул на Фанни, а вот она проводила его долгим взглядом, и во взгляде этом были и гнев, и печаль, и сочувствие.
После того как О'Рурка увели, Лили снова повернулась к Хиту. Решив заняться его щекой, она подняла подол своего шелкового платья и оторвала от нижней сорочки широкую полоску.
– Вот… – сказала она, поднося ткань к лицу Хита. – Вы же отдали ваш платок…
К ее удивлению, Хит резко отстранился – словно не желал, чтобы она к нему прикасалась. Но лоскут все же взял и прижал его к щеке.
– Лучше позаботьтесь об Эддоузе, Лили. Ему ваше сочувствие нужно больше, чем мне.
Его холодность ошеломила Лили. С минуту она смотрела на него, не в силах произнести ни слова, не в силах даже пошевелиться. Когда же она молча кивнула, он сразу отвернулся и вышел из комнаты. И Лили тотчас же почувствовала, что сердце ее болезненно сжалось – такой боли она никогда еще не испытывала.
Глава 19
Никогда не думала, что будет так больно потерять его.
Из письма Лили к Фанни
Флер и Шантель, не находившие себе места от беспокойства, пришли в восторг, увидев вернувшихся в пансион Фанни и Бэзила. Обняв и расцеловав подругу, они принялись возмущаться избиением Бэзила; казалось, что пожилые куртизанки сочувствовали ему даже больше, чем Фанни. Они устроили их обоих в своей уютной гостиной и, обложив Бэзила подушками, стали поить его горячим чаем с бренди.
Лили тоже очень сочувствовала молодому человеку. Она рассказала, как храбро и достойно Бэзил держался во время освобождения Фанни, однако не столь бурно выражала свое восхищение, потому что ей сейчас было не до того – она все думала о том, как они с Хитом расстались, и теперь ей казалось, что она не сможет вынести этого, не сможет смириться с тем, что потеряла его.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72