ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, пожалуй, – кивнула Лили. – Там мы сможем позволить себе хороший галоп.
Грин-парк находился недалеко от пансиона Фанни на Джерард-стрит, правда, в деловой части Лондона, поэтому им пришлось ехать по оживленным улицам, запруженным всевозможными повозками, каретами и прочими экипажами. Поначалу Хит внимательно следил за Лили, но она прекрасно справлялась с горячей лошадью, справлялась так ловко и уверенно, что он, в конце концов, позволил себе расслабиться и просто наслаждаться ее обществом.
В какой-то момент ему в голову пришла мысль, заставившая его усмехнуться. Он подумал о том, что окапался в совершенно необычной для себя ситуации. Ведь он впервые ухаживал за женщиной, которую хотел взять в жены. Более того, раньше он ни за кем по-настоящему не ухаживал. И, конечно же, ему никогда не приходилось прилагать таких усилий, чтобы заслужить благосклонность женщины. С его богатством и влиянием достаточно было лишь проявить намек на интерес к ней – и она бросалась ему на шею. И даже в самых своих безумных фантазиях он не мог бы представить, что придется ухаживать за Лили под бдительным надзором ее подруг-куртизанок.
Но все же Хит твердо решил, что и на сей раз добьется своего, ведь победы всегда давались ему легко. Впрочем, он прекрасно понимал, что теперь придется приложить немалые усилия – слишком уж необычной была Лили. Да, она совершенно не походила на других женщин, и заранее было ясно, что на нее не произведут ни малейшего впечатления драгоценности и украшения – даже самые шикарные и дорогие. А вот с кобылой он угадал – это было совершенно очевидно.
И все же Лили не желала признавать эту его маленькую победу. Когда они уже подъезжали к Грин-парку, она заявила:
– Я хотела бы, лорд Клейборн, еще раз напомнить вам о том, что никогда не выйду замуж. И мне бы очень хотелось, чтобы вы мне поверили.
Хит заставил себя улыбнуться:
– Неужели, дорогая, вы собираетесь всю жизнь оставаться старой девой? Даже не могу такого представить.
– А я очень даже могу, – ответила Лили. – И вообще мне кажется, что двух замужних женщин в нашей семье – более чем достаточно.
Хит снова улыбнулся, и на сей раз, его улыбка была вполне искренней.
– Похоже, вы еще не простили своих сестер за то, что они влюбились.
Лили помедлила с ответом, затем, пожав плечами, проговорила:
– Полагаю, что у них есть право выбирать свое будущее. И я очень рада, что они счастливы. Что же до меня, то я вполне довольна своей нынешней жизнью. Более того, я всегда была довольна своей жизнью.
– Даже после того, как в вашей семье разразился скандал? – спросил Хит и тут же пожалел о том, что затронул эту тему. – Поверьте, мне очень жаль, что вам и вашим сестрам пришлось нести бремя позора ваших родителей, – добавил он вполголоса.
– Не нужно жалеть нас, милорд. Мы быстро поняли, что в позоре есть свои преимущества. От нас больше не ждали, что мы будем вести себя как безупречные леди, и это нам очень даже нравилось. Ведь этот скандал… он в каком-то смысле освободил нас. Хотя по-настоящему свободными мы так и не стали. – Лили тихонько вздохнула. – Знаете, если честно, то я иногда завидую Фанни… Вот она – действительно свободная.
– Но замужним дамам общество дает больше свободы, – заметил маркиз.
Лили рассмеялась.
– Возможно, вы правы, милорд. Но это не означает, что я соглашусь выйти за вас замуж.
Хиту очень понравился ее чуть хрипловатый смех. Внимательно посмотрев на Лили, он спросил:
– А какие у вас возражения? Почему вы не хотите выходить за меня?
– Ну… во-первых, ваша репутация, милорд. Вы известны своими любовными победами, а я не имею ни малейшего желания…
– О чем вы, милая? – перебил Хит. – Ведь если вы станете моей женой, то это скорее будет вашей победой, а не моей.
– Да, я понимаю, – усмехнулась Лили. – Многие в обществе считают, что вы, милорд, – заманчивый приз. Но я слишком ценю свою независимость, поэтому не стану вашей женой. И вообще я очень упряма…
– Да-да, очень!.. – со смехом подхватил Хит. – Но неужели вы из-за собственного упрямства всю жизнь проведете в одиночестве?
Лили долго молчала, потом вдруг спросила:
– А у вас есть любовница, лорд Клейборн? Подобная прямота немного удивила его, но он тут же ответил:
– В данный момент – нет.
– Но у вас ведь было великое множество возлюбленных, не так ли?
Хит криво усмехнулся:
– Вы льстите мне, дорогая. «Великое множество» – слишком сильно сказано.
– Тем не менее, я подозреваю, что вы очень уж похожи на моего отца, – пробормотала Лили.
– Дорогая, поверьте, я собираюсь хранить вам верность, если мы действительно поженимся, – решительно заявил Хит.
Лили молча пожала плечами, потом со смехом воскликнула:
– Что-то не верится!
Маркиз едва заметно нахмурился.
– Я вижу, милая, что для начала я должен научить вас доверять мне.
– Можете попытаться, – ответила Лили с вызовом в голосе.
– Но я понимаю, что это будет нелегко, – продолжал Хит. – Учитывая ваше невысокое мнение об аристократах…
Лили тут же кивнула:
– Вы правы, лорд Клейборн. А буквально на днях я получила еще одну вескую причину плохо думать о таких, как вы. Некоторые из наших девушек служили горничными в аристократических домах. И хозяева соблазнили их, а потом выгнали на улицу. Бедняжкам пришлось торговать собой, чтобы выжить. Даже страшно подумать, что им пришлось вынести. Вы можете хотя бы представить, какой у них ужасный жизненный опыт?
Хит промолчал, и Лили с жаром продолжала:
– И после этого их еще обвиняют в проституции! Как же все это несправедливо!
– Да, несправедливо, – согласился Хит.
– Милорд, вы говорите так, чтобы произвести на меня благоприятное впечатление?
– Нет, ошибаетесь, дорогая. В этом я действительно с вами согласен. Более того, меня восхищает ваша страстность. Совершенно ясно, что вы очень добрая и отзывчивая женщина.
Немного успокоившись, Лили понизила голос:
– Но я не такая отзывчивая, как моя подруга мисс Бланшар. Вот она по-настоящему добрая. А я… я просто жалею слабых и беспомощных, особенно тех несчастных женщин, которым приходится торговать своим телом. К счастью, двоим девушкам, мне уже удалось помочь. Я нашла им работу в Данверз-Холле, хотя Маркусу и не нужны новые слуги.
Хит с удивлением взглянул на собеседницу:
– Вы отослали их… к Маркусу? Лили немного смутилась.
– Ну… вообще-то я отослала их к Розлин. В то время я не могла просить Маркуса принять их, поскольку не хотела, чтобы он узнал, где я нахожусь. Но не могла же я не помочь бедняжкам… Просто не могла, понимаете? Им нужно было хоть как-то спастись, нужно было побыстрее забыть об этой ужасной жизни.
Маркиз в задумчивости смотрел на свою спутницу.
– А как же ваши ученицы?.. Ведь вы готовите их для привлечения богатых покровителей, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72