ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

В. Сталину.
На самом деле это название статьи писателя Максима Горького (псевдоним Алексея Михайловича Пешкова, 1868—1936), которая была опубликована 15 ноября 1930 г. одновременно в двух газетах — «Правда» и «Известия». Это же выражение было и в самом тексте статьи: «Против нас все, что отжило свои сроки, отведенные ему историей; и это дает нам право считать себя все еще в состоянии гражданской войны. Отсюда следует естественный вывод: если враг не сдается, — его истребляют». Впоследствии эти слова, неоднократно повторенные в речах, докладах и по радио, стали своего рода девизом и оправданием последующих массовых «чисток» и репрессий.
Иносказательно о решительном, наступательном отношении к противнику, врагу.
Если вы сердитесь, сосчитайте в уме до десяти, прежде чем сказать что-либо
Слова 3-го президента США (1801 — 1809) и автора проекта Декларации независимости страны Томаса Джефферсона (1743—1826). В 1825 г. он в письме к одному из своих молодых родственников сформулировал 10 основных «правил жизни», которыми и предложил ему пользоваться. Вышеприведенный совет — один из этих правил, сформулированных Т. Джефферсоном.
В оригинале:
Если ты разгневан, сосчитай в уме до десяти, прежде чем что-либо говорить.
Если ты сильно разгневан, сосчитай до ста.
Если голова пуста, то голове ума не придадут места
Из басни «Парнас» (1808) И. А. Крылова (1769-1844).
Крылов повествует о событиях, которые случились на горе Парнас (в представлении древних греков это обиталище девяти муз, покровительниц искусств и наук). Когда, по сюжету басни, «из Греции вон выгнали Богов», Ослы, которые паслись на Парнасе, решили, что пришло их время и теперь они будут замещать и богов, и муз. Они занялись искусствами, музыкой и пением — «и новый хор певцов такую дичь занес, как будто двинулся обоз». Хозяин Ослов рассердился на них за несносный шум и загнал в хлев.
Мораль:
Мне хочется, невеждам не во гнев,
Весьма старинное напомнить мненье:
Что если голова пуста,
То голове ума не придадут места.
Цитируется в качестве комментария к стремительному карьерному росту посредственного человека (презрит., ирон.).
Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе
Обычно происхождение этого выражения связывают с одним из рассказов о Ходже Насреддине — герое восточного фольклора, известном выдумщике и острослове.
Так, в одном из арабских сборников (примерно 1631) говорится о том, как Ходжа Насреддин Джоха-эль-Руми (полное имя Насреддина на арабском языке) однажды решил выдать себя за святого. Когда его спросили, как он это докажет, он ответил, что может приказать пальмовому дереву подойти к нему, и оно повинуется. Когда же чуда не произошло, то Ходжа сам подошел к дереву со словами: «Истинные пророки и святые лишены высокомерия. Если пальма не идет ко мне, то я иду к ней».
Иногда встречается другая версия этой же фразы: «Если пальма не идет к Джохе, так Джоха пойдет к пальме».
В современном варианте это выражение вошло в европейские языки благодаря известному английскому ученому и философу Фрэнсису Бэкону (1561 — 1626), который в своей книге «Нравственные и политические очерки» (1597) привел собственный вариант рассказа о Ходже, заменив последнего на самого пророка Магомета. В очерке «О смелости», содержащемся в этой книге, Магомет обещает народу сдвинуть гору, но, когда это не удается, говорит: «Что ж, так как гора не хочет идти к Магомету, то Магомет пойдет к ней».
Иносказательно о желании сделать первый шаг к решению проблемы, возникшей в отношениях с партнером, оппонентом и пр. (самоирон.).
Если двое делают одно и то же, то это не одно и то же
С латинского: Si duo faciunt idem, поп est idem [си дуо фациунт идэм, нон эст идэм].
Из комедии «Братья» римского писателя-комедиографа Теренция (Публий Теренций Афр, ок. 195 — 159 до н. э.), в которой говорится, что если двое совершают один и тот же проступок, то для одного он иногда остается безнаказанным, а для другого — нет.
Позже это выражение было переосмыслено и послужило источником другого афоризма: «Если двое говорят одно и то же, то это не одно и то же», в том смысле, что каждый толкует слова и понятия по-своему.
Иносказательно: 1. То, что одному легко сходит с рук, прощается, другому вменяется в вину. 2. О разном качестве одной и той же работы, которую выполняют разные люди.
Если долго мучиться, / Что-нибудь получится
Из песни «Если долго мучиться...» (1978), написанной композитором Александром Зацепиным на стихи поэта Леонида Петровича Дербенева (1931 — 1995) для кинофильма «Повар и певица» (1978). Цитируется шутливо, чтобы приободрить или утешить.
Если друг оказался вдруг
Из «Песни о друге» актера, поэта и исполнителя собственных песен Владимира Семеновича Высоцкого (1938—1980), которая была им написана для кинофильма «Вертикаль» (1967, режиссеры С. Говорухин и Б. Дуров):
Если друг оказался вдруг
И не друг, и не враг, а так...
Используется для выражения сожаления по поводу внезапно открывшегося предательства, неблаговидного поступка со стороны доброго знакомого, приятеля и пр. (ирон.).
Если завтра война
Название советского кинофильма (1938) и первая строка песни из этого фильма, написанной композиторами братьями Дмитрием (1899—1978) и Даниилом (1905—1954) Покрассами на слова Василия Ивановича Лебедева-Кумача (1898—1949):
Если завтра война,
Если завтра в поход,
Будь сегодня к походу готов...
По воспоминаниям Дмитрия Покрасса, песня обязана своим рождением (и названием) видному военачальнику того времени, «первому красному офицеру» Клименту Ефремовичу Ворошилову (1881—1969), который однажды задал «творческой общественности» вопрос: «А если завтра война, что у нас есть на этот случай?»
В песне также есть такие, не менее известные строки:
И на вражьей земле мы врага разгромим
Малой кровью, могучим ударом.
Это поэтическое переложение хорошо известного тогда высказывания Ворошилова, который на I Всесоюзном совещании стахановцев (17 ноября 1935 г.) так определил задачу Красной армии: «Победить врага, если он осмелится на нас напасть, малой кровью, с затратой минимальных средств и возможно меньшего количества жизней наших славных братьев».
В послевоенных изданиях песни эти две строки В. И. Лебедева-Кумача обычно опускались.
Фильм «Если завтра война» был снят режиссерами Е. Дзиганом, Л. Анци-Половским, Г. Березко и Н. Карамзинским (сценарий М. Светлова, Е. Дзигана и Г. Березко). Он воспевал советскую военную мощь и должен был внушать зрителям твердую уверенность, что в случае войны СССР даст решительный отпор любому агрессору и будет громить его на его же территории.
Выражение цитируется как напоминание о необходимости достойно встретить любую агрессию, быть постоянно готовым к отпору врагу, держать порох сухим.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275