ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

«Здесь ведь народец-от ой-й!.. — Небывалого, вот хоть тебя к примеру взять, оплетут, как пить дадут — мигнуть не успеешь» («В лесах»).
В современной речи выражение утратило первоначальный мрачный смысл и употребляется только в значении — точно, наверняка, непременно и т. п.
Как разведчик разведчику скажу вам
Из советского кинофильма «Подвиг разведчика» (1947), снятого режиссером Борисом Барнетом по сценарию Михаила Блеймана: «Как разведчик разведчику скажу вам — вы болван, Штюбинг!»
Сам режиссер сыграл в этом фильме роль пленного немецкого генерала.
Используется как шутливая форма начала разговора, с намеком на что-то общее (работа, интересы и пр.), что связывает собеседников.
Как сердцу выразить себя?
см. Мыспь изреченная есть ложь.
Как слово наше отзовется
см. Нам не дано предугадать, / Как спово наше отзовется.
Как солнце в малой капле вод
Из оды «Бог» (1784) Гаврилы Романовича Державина (1743—1816).
Шутливо-иронически о чем-то большом, значительном, что дает себя знать и в малых деталях, отражениях.
Как упоительны в России вечера
Название и строка песни (1999) группы «Белый орел». Музыка А. Добронравова, слова Виктора Ивановича Пеленягрэ (р. 1959).
Как уст румяных без улыбки, / Без грамматической ошибки / Я русской речи не люблю
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (гл. 3, строфа 28).
Цитируется как шутливая формула самоутешения (извинения) в случае какой-либо допущенной погрешности против правил русского языка.
Как хороши, как свежи были розы
Из стихотворения «Розы» (впервые напечатано в «Собрании стихотворений» в 1835 г. без указания имени автора) поэта пушкинской поры Ивана Петровича Мятлева (1796—1844):
Как хороши, как свежи были розы
В моем саду! Как взор прельщали мой!
Как я молил весенние морозы
Не трогать их холодною рукой!
Эти строки более известны благодаря И. С. Тургеневу, который использовал их в одном из своих «стихотворений в прозе» (1882). Поэтому иногда ошибочно автором этих строк считают Тургенева.
Шутливо-иронически о днях молодости, юности.
Как яблочко румян, / Одет весьма беспечно, / Не то, чтоб очень пьян — /А весел бесконечно
Из стихотворения «Как яблочко румян...» французского поэта Пьера Жана Беранже (1780—1857) в переводе поэта Василия Семеновича Курочкина (1831-1875).
Употребляется как шутливый комментарий к чьему-либо явно нетрезвому виду и поведению, а также как формула самооправдания человека, явившегося куда-либо навеселе.
Какая гадость эта ваша заливная рыба!
Из кинофильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» (1975), снятого режиссером Эльдаром Александровичем Рязановым (1927) по сценарию, написанному в соавторстве с Эмилем Вениаминовичем Брагинским (1921 — 1998). Слова Ипполита (актер Юрий Яковлев).
Используется как шутливая форма осуждения чего-либо (необязательно какого-либо блюда).
Какая глыба, какой матерый человечище!
Слова В. И. Ленина (1870—1924) о писателе Льве Толстом, приведенные в очерке Максима Горького «В. И. Ленин» (1924).
В оригинале: Какая глыба, а? Какой матерый человечище?
Иронически о ярком, неординарном человеке.
Какие люди в Голливуде!
Название и строка песни, написанной композитором А. Кривицким на стихи поэтессы Ларисы Алексеевны Рубальской (р. 1945).
Обычно цитируется шутливо-иронически при неожиданной встрече.
Какие перышки, какой носок!
Из басни «Ворона и Лисица» (1808) И. А. Крылова (1769—1844). Лисица льстит Вороне, сидящей на суку с сыром в клюве:
Ну что за шейка, что за глазки!
Рассказывать, так, право, сказки!
Какие перышки, какой носок!
И, верно, ангельский быть должен голосок!
Иронический комплимент ухоженному, разодетому человеку, весьма озабоченному впечатлением, которое он производит на окружающих.
Каким ты был, таким остался
Из песни, написанной композитором Исааком Дунаевским на слова поэта Михаила Васильевича Исаковского (1900—1973) для кинофильма «Кубанские казаки» (1950, режиссер Иван Пырьев):
Каким ты был, таким остался,
Орел степной, казак лихой...
Зачем, зачем ты снова повстречался,
Зачем нарушил мой покой?
Употребляется как шутливо-иронический комментарий к словам и делам неизменившегося с былых времен человека.
Какое время на дворе — / таков мессия
Из стихотворения «Реквием» (1980), которое его автор — поэт Андрей Андреевич Рождественский (р. 1933) — написал на смерть актера и поэта Владимира Высоцкого (1938—1980):
О златоустом блатаре
Рыдай, Россия!
Какое время на дворе —
Таков мессия.
В смысле: у каждого времени свои пророки и герои, и они таковы, каково само это время, которое их порождает.
Какое, милые, у нас тысячелетье на дворе?
Из стихотворения «Про эти стихи» (лето, 1917) поэта Бориса Леонидовича Пастернака (1890-1960):
В кашне, ладонью заслонясь,
Сквозь фортку крикну детворе:
Какое, милые, у нас
Тысячелетье на дворе?
Цитируется как комментарий к поступку или словам, явно несообразным с требованиями времени (ирон.).
Какой артист погибает!
С латинского: Qualis artifex pereo! [квалис артифэкс пэрэо].
Последние слова римского императора Нерона (37—68), произнесенные им перед самоубийством, — он всю жизнь считал себя по призванию прежде всего актером, а уж затем императором.
Как пишет в «Жизнеописаниях двенадцати цезарей» римский историк Светоний (Гай Светоний Транквилл, ок. 70 — ок. 140), Нерон, решив покончить с собой, «приказал в своем присутствии вырыть могилу по мерке его тела и вместе с тем собрать, где найдутся, куски мрамора, а также принести воды и дров, которые вскоре понадобятся для его трупа. При этом всякий раз он всхлипывал и то и дело повторял: «Какой великий артист погибает!»
Иносказательно о чьем-либо лицемерном поведении (ирон.).
Какой же русский не любит быстрой езды?
см. И какой же русский не пюбит быстрой езды?
Какой пример для нас являет это, / Какой урок!
Из пародийной баллады о камергере Деларю «Великодушие смягчает сердца» (первая легальная публ. 1900) поэта Алексея Константиновича Толстого (1817-187'5):
Потом он членом сделался совета
В короткий срок...
Какой пример для нас являет это,
Какой урок!
Шутливо-иронически о чьем-либо поведении, которое (по той или иной причине) служит предметом разговоров, толков и т. д.
Какой, с Божьей помощью, оборот!
С немецкого: Welche Wendung durch Gottes Fuhrung!
Первоисточник — депеша, отправленная из-под Седана 2 сентября 1870 г. Вильгельмом I, королем прусским (с 1871 г. император объединенной Германии), королеве Августе, в которой сообщалось о взятии в плен французской армии вместе с Наполеоном III.
В оригинале: Какой, при руководстве Божием, поворот!
Часто встречается в сатирах М. Е. Салтыкова-Щедрина («Письма к тетеньке», «Сказки», «В среде умеренности и аккуратности», «Круглый год» и др.).
Иносказательно о неожиданной развязке какой-либо коллизии, конфликта;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275