ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

И. Ленина и комиссара П. Е. Дыбенко).
Из стенограммы заседания Учредительного собрания (цит. по публикации в газ. «Советская Россия» от 30 июля 1989 г.):
Г р а ж д а н и н м а т р о с. Я получил инструкцию, чтобы довести до вашего сведения, чтобы все присутствующие покинули зал заседания, потому что караул устал. (Голоса: Нам не нужно караула!)
П р е д с е д а т е л ь. Какую инструкцию? От кого?
Г р а ж д а н и н м а т р о с. Я являюсь начальником охраны Таврического дворца, имею инструкцию от комиссара Дыбенко.
П р е д с е д а т е л ь. Все члены Учредительного собрания также очень устали, но никакая усталость не может прервать оглашения того земельного закона, которого ждет Россия. (Страшный шум. Крики: Довольно, довольно!) Учредительное собрание может разойтись лишь, в том случае, если будет употреблена сила! (Шум, голоса: Долой Чернова!)
Г р а ж д а н и н м а т р о с. Я прошу немедленно покинуть зал заседания...
Выражение обычно используется как фраза-символ вооруженного переворота.
Шутливо: предложение закончить затянувшееся заседание.
Карфаген должен быть разрушен
С латинского: Carthaginem esse delendam [картагинэм эссэ дэлендам]. В оригинале: Ceterum censeo Carthaginem esse delendam [цэтэрум сэнсео картагинэм эссэ дэлендам] — А кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушен.
Древнегреческий историк Плутарх (ок. 45 — ок. 127) в своем сочинении «Жизнь Катона Старшего» сообщает, что римский полководец и государственный деятель Катон Старший (Марк Порций Катон, 234—149 до н. э.), непримиримый враг Карфагена, таким словами заканчивал каждое свое выступление в римском сенате. Плутарх пишет: «Говорят, что Катон, о чем бы ему ни приходилось говорить в сенате, прибавлял каждый раз: «А кроме того, я полагаю, что Карфаген не должен существовать».
Фраза-символ неуклонной воли, решимости (или объективной, насущной необходимости) покончить со злом, которое не может быть более терпимо.
Кассандра
Из поэмы «Илиада» поэта Древней Греции Гомера (IX в. до н. э.). Кассандра — дочь троянского царя Приама, которую влюбленный в нее бог Аполлон наделил даром прорицания. Но когда она отвергла его любовь он, чтобы отомстить ей, сделал так, что ее предсказаниям перестали верить, сколь бы убедительны они ни были. Так, Кассандра тщетно предупреждала троянцев, что деревянный конь, которого они внесли в город, принесет им гибель (по Вергилию, «Энеида»). Ее никто не послушал, и Троя погибла.
Иносказательно: 1. Человек, который точен в своих предсказаниях будущего, как правило, в том, что касается возможных бед, неприятностей, проблем и т. п. 2. Реже — о человеке, который, располагая точной информацией, знаниями, предостерегает окружающих об опасности, возможных неприятностях и т. п., но встречает недоверие.
Кастальский ключ
Из древнегреческой мифологии. Покровитель искусств бог Аполлон однажды воспылал страстью к нимфе, которую звали Касталия, но она его любовь отвергла. Спасаясь от Аполлона, она бросилась в ручей и в нем исчезла. Тогда в память о Касталии бог искусства наделил этот источник волшебным свойством — каждый, кто пил из него, становился поэтом.
Иносказательно: символ поэтического вдохновения или дара (высо-копарн., поэтич.).
Кастор и Поллукс
Из древнегреческой мифологии. Близнецы Кастор и Полидевкт (рим. — Поллукс) — сыновья Зевса и Леды. В «Одиссее» о них говорится как о детях Леды и Тиндарея, сына спартанского царя.
По другой версии мифа, отец Кастора — смертный человек по имени Тиндарей, а отец Поллукса — бог Зевс, поэтому первый, рожденный от человека — смертен, а второй — подобно богу, живет вечно. Когда убили Кастора, Поллукс стал умолять Зевса, чтобы тот дал умереть и ему. А Зевс предложил ему выбор — либо вечно пребывать на Олимпе без брата, либо вместе с Кастором жить один день на Олимпе, а другой — в царстве Аида. Поллукс выбрал последнее.
Шутливо-иронически о верных, неразлучных друзьях.
Категорический императив
Из труда «Основы метафизики нравов» немецкого философа Иммануила Канта (1724—1804). Он понимает под этим императивом абсолютное, полное подчинение человека закону морали, выше которого ничего нет и быть не может, закону, который должен действовать с непреклонностью объективного закона природы.
Шутливо-иронически: то, что нужно сделать во что бы то ни стало.
Катон
Древнеримский полководец, оратор, писатель и государственный деятель Катон Марк Порций Старший (234—149 до н. э.), по сообщениям древнегреческого историка Плутарха (ок. 45— ок. 127), отличался непреклонностью и честностью, из-за чего нажил себе много врагов. Плиний Старший (23—79) рассказывает, что Катон 44 раза привлекался к суду, но ни разу не был осужден. Обычно имя Катона упоминается в связи с его известной фразой, ставшей крылатым выражением. См. Карфаген должен быть разрушен.
Имя нарицательное для честного человека, неуклонно отстаивающего законы чести и нормы морали (шутл.).
Каучуковые законы
Из речи депутата немецкого рейхстага Ласкера (декабрь, 1875) о проекте нового уголовного законодательства.
Иносказательно о несовершенных законах, которые позволяют властям использовать их в своих интересах (неодобр.).
Кающаяся Магдалина
Первоисточник — Библия. В Новом Завете (Евангелие от Марка, гл. 16, ст. 9; Евангелие от Луки, гл. 7, ст. 37—48) повествуется о бывшей блуднице Марии Магдалине (названной так по месту рождения — городу Магдале), которая была возвращена к праведной жизни Иисусом, изгнавшим из нее семь бесов. После этого Мария Магдалина стала верной последовательницей Иисуса.
В Средние века «кающимися Магдалинами» стали называть женщин. оставивших проституцию и вернувшихся к нормальной жизни. Это название впервые встречается в уставах соответствующих обителей (для «кающихся магдалин»), возникших в Средние века при женских монастырях Европы. Первые упоминания о таких учреждениях относятся к 1250 г. (города Вормс и Мец). С 1833 г. такие институты («магдалинские убежища») стали появляться и в России.
Образ кающейся Магдалины был очень популярен у мастеров итальянского Возрождения. На этот сюжет писали картины Тициан (1477— 1576), Корреджо (1489—1534), Гвидо Рени (1575—1642) и др., что сделало выражение «кающаяся магдалина» популярным.
В современном языке употребляется преимущественно по поводу тех, кто лицемерно кается в своих прегрешениях (ирон.).
Квазимодо
Из романа «Собор Парижской Богоматери» (1831) французского писателя-романтика Виктора Гюго (1802—1885). Квазимодо — горбатый, уродливый звонарь. Имя представляет собой латинский оборот — Quasi modo [квази модо] — Нечто, вроде... — то есть его в данном случае можно перевести как «Нечто, что только отдаленно напоминает человека». Иносказательно о человеке с уродливой внешностью.
Квасной патриотизм
Из сочинения «Письма из Парижа» (1827) поэта Петра Андреевича Вяземского (1792-1878).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275