— Люси, а не Линди, — уточнила я.
— А, теперь ясно, — радостно загоготал он. — Извиняюсь, очень извиняюсь. Понял вас. Да, конечно, Люси.
И опять заржал, прямо-таки затрясся от смеха.
Чтобы успокоиться, ему потребовалось минут пять, не меньше.
Потом он еще долго покачивал головой и повторял: «Линди! Как вам это понравится?» или: «Ха-ха-ха! Линди! Кто бы мог подумать!»
Затем продемонстрировал во всей красе свой южный выговор (тягучий и нечленораздельный), промычав нечто вроде:
— Ой, держите меня, вяжите меня! Во сказану-ул!
А лицо его, сперва показавшееся мне таким волевым, на самом деле было просто неподвижным. Застывшим, как маска.
Я сидела, натянуто улыбаясь, ждала, пока он наконец угомонится, а потом сказала:
— Отвечаю на твой вопрос, Брэд: замужем я не была ни разу.
— Эй, эй, эй, — вскинулся он, меняясь в лице от раздражения. — Мое имя Чак. Что еще за Брэд такой?
— Это шутка, — торопливо пояснила я. — Ну, понимаешь… ты назвал меня Линди. А я тебя — Брэдом.
— А, ну да.
Он смотрел на меня как на ненормальную. Эмоции на его лице сменяли одна другую, будто слайды, с краткими промежутками полного отсутствия выражения, когда следующая картинка чуть запаздывала.
— Эй, леди, — спросил он наконец, — а вы случайно не того? Сейчас в моей жизни для тронутых места нет.
Я захлопнула рот, чтобы не поддаться искушению и не спросить, когда именно в его жизни появится вакантное место для тронутых, но это стоило мне большого труда, и кротко сказала:
— Это была только шутка.
Дело в том, что я сочла за благо не злить его: меня несколько встревожила столь внезапная смена настроений.
Похоже, у него самого с психикой было неладно: в его глазах появился какой-то странный, даже маниакальный блеск, которого я поначалу не заметила. И с волосами у него было что-то непонятное…
Он уставился на меня, медленно кивнул (я не могла не отметить, что в прическе не шелохнулся ни один волосок). Затем наконец заговорил:
— Ладно, понял. Это, типа, юмор, так?
И показал мне все свои тридцать два зуба. Чтобы дать мне понять, что оценил мой юмор по достоинству.
…но дело не в том, что он уложил их феном и взбил…
— Так это, значит, была шутка? Ясно, ясно.
…и, разумеется, лака для волос не пожалел…
— Мне это нравится, да, нравятся. Ты забавная маленькая дамочка, верно?
…а может, это просто парик?
— Ммм, — промычала я, боясь, что, если открою рот и заговорю, меня стошнит прямо ему на джинсы.
…хотя, вообще-то, больше похоже на шлем, такой твердый, липкий…
Он взял с тарелки булочку, отправил ее себе в пасть целиком и принялся жевать, и жевал, и жевал, как корова жвачку. Это было отвратительно.
Но того, что он сделал потом, я даже предположить не могла.
Он не просто испортил воздух. Звук, который я услышала, по мощности напоминал грохот отбойного молотка.
Да, он действительно пукнул — длинно, громко и бесстыдно.
Не успела я оправиться от потрясения, бедняжка официантка вернулась принять у нас заказ, хотя я точно знала: если сейчас я съем хоть что-нибудь, меня вырвет. Но у Чака с аппетитом все было в полном порядке.
Он заказал самый большой в меню бифштекс, причем с кровью.
— Может, проще привести сюда всю корову и заставить ее залезть к тебе на тарелку? — предположила я.
Ничего не имею против людей, предпочитающих полупрожаренное мясо, но издеваться над Чаком было столь приятно, что я не могла отказать себе в этом удовольствии.
К несчастью, он только рассмеялся.
Обидно: сколько яда потрачено впустую.
Затем он решил, что нам пора узнать друг друга ближе, а именно поделиться жизненным опытом.
— Слушай, ты на Карибах была? — гаркнул он. И, не дожидаясь моего ответа, пустился в лирические воспоминания о белых песчаных пляжах, дружелюбных туземцах, беспошлинной торговле, великолепной кухне, баснословных скидках на все, что угодно, которыми он пользовался, потому как его шурин работает в туристическом агентстве…
— Погоди, он ведь больше тебе не шурин после того, как вы развелись с Мэг? — перебила я, но он явно не пожелал услышать мои слова. Все его внимание было сосредоточено на его собственной персоне.
Повествование лилось, подобно песне, расцветая все новыми красками. Уютное бунгало, где он останавливался, яркие, светящиеся в темноте тропические рыбы… Я терпеливо слушала, пока были силы, но потом не выдержала и весьма грубо прервала пространное описание чистейшего, прозрачного, синего океана, по которому он плыл в лодке со стеклянным дном.
— Разреши угадать, — едко вмешалась я. — Вы ездили туда с Мэг?
Он вскинул на меня глаза, и на его неподвижном лице обозначилось подозрение.
Но я лишь ослепительно улыбнулась, чтобы сбить его с толку.
— Эй, как ты догадалась? — осклабился он.
Пришлось сесть на собственные руки, чтобы ненароком не дать ему оплеуху.
— Женское чутье, знаешь ли, — жеманно хихикнула я, отчетливо чувствуя, как ломит зубы от подступающей тошноты.
…кстати, о зубах: что у него такое с зубами? Неужели вставная челюсть?..
— Так ты бы хотела встречаться со мною, Лайза?
— Э-э-э…
Как бы ему помягче сообщить, что я скорее соглашусь встречаться с прокаженным?
Да, вот именно, с прокаженным.
— Потому что, должен предупредить, — ухмыльнулся он, — я парень разборчивый.
Где мой ужин?!
А впрочем, наплевать.
— Но ты очень даже ничего.
— Благодарю, — пробормотала я. Вот уж не за что.
— Да. По десятибалльной шкале я бы поставил тебе… так, дай подумать… да, я бы поставил баллов семь. Нет, все-таки шесть с половиной. Полпроцента придется вычесть за то, что пила спиртное на первом свидании.
— Наверно, ты имеешь в виду полбалла, а не полпроцента, — ты ведь говоришь о десятках, а не о сотнях, — и что плохого в том, чтобы пить спиртное на первом свидании, в отличие от любого другого? — холодно осведомилась я.
Он медленно нахмурил брови.
— Что-то ты многовато говоришь. Задаешь слишком много вопросов, ясно?
— Нет, Чак, правда, мне крайне любопытно, из-за чего я потеряла пол-очка.
— О'кей. О'кей. Я объясню. Конечно, объясню. Лайза, ты понимаешь, какие знаки подаешь мужчине, заказывая спиртное на первом свидании? Как это тебя характеризует?
Я тупо смотрела на него.
— Нет, — нежно сказала я, — но, прошу, просвети меня.
— Чего?
— Просве… ну, пожалуйста, скажи мне.
— Л-И-Г-К-О-Д-А-С-Т-У-П-Н-А, — раздельно, по буквам, произнес он.
— Прости?
— Легкодоступна, — нетерпеливо буркнул он. — Это говорит мне, что ты легкодоступна.
— Ах, легкодоступна, — наконец-то сообразила я. — Возможно, если бы ты назвал все буквы правильно, я сразу поняла бы, что ты хотел сказать.
Его глаза недобро сузились.
— Эй, на что это ты намекаешь? Что ты умнее меня или как?
— Да нет, ничего подобного, — вежливо возразила я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135