Он был голубым, красным, желтым и зеленым. Блестели пруды с
дождевой водой. Я шла вниз по лестнице мимо полированной серой скалы,
покрытой трещинами и выдолбленной изнутри, имевшей прожилки из белого
мрамора и черного базальта. В Саду гулко звучали разговоры, смех и
атональные песни Пейр-Дадени и Кире. С пола поднимался запах растоптанной
мох-травы.
- Мистер Мередит? Я - Кристи.
Я перехватила его, когда он только что покинул стол Сутафиори. Он
остановился, освещенный светом стоявшего рядом фонаря. Это был
широкоплечий мужчина с темными волосами, лет сорока или чуть старше. Как и
большинство представителей других миров, он производил на меня какое-то
абсурдное впечатление.
Он взял мою руку и пожал ее. В первое мгновение я не знала, с какой
целью он это сделал. Рукопожатие было крепким.
- Рад вас видеть, - сказал он, - хотя должен признаться, что речь
идет о довольно неожиданном удовольствии.
- Я не мертва, как вам сообщили... Вы это хотели сказать?
- Да, примерно так. - За его добродушным видом скрывалось нетерпение.
- Департамент перевел меня сюда со звездной системы Пармитера... а сейчас
вот я вижу, что это и не требовалось.
- Связь в этой части Вселенной не самая надежная. Но я бы не
утверждала со всей определенностью, что это не требовалось. - Я подвела
его к одному оставленному столу на краю альпинария. Мы сели.
- В настоящий момент мне нужно одолеть такой объем работы, что Сэму -
я имею в виду, мистеру Хакстону - пришлось выделить в мое распоряжение
одного сотрудника группы. Если бы взяли на себя несколько переговоров, мы
смогли бы, пожалуй, закончить отчет до даты нашего отзыва.
Он кивнул. Я наполнила чашки чаем, приготовленным из красных листьев
кустарника, именуемого арниаком, который растет на Покинутом Побережье.
Лишь тут я заметила его удивительный взгляд, которым он рассматривал меня.
Он сказал:
- Кажется, вы поразительно хорошо прижились здесь, мисс Кристи.
- Называйте меня, пожалуйста, Линн. - Это не было просто вежливостью.
Линн Кристи и Кристи С'арант были в моей голове двумя различными лицами, и
я хотела, чтобы это так и оставалось. - Да, возможно вы правы, мистер
Мередит.
- Дэвид, - сказал он. В его произношении имелось что-то, что выдавало
в нем выходца из Уэльса.
Он попробовал свой арниак и недоверчиво посмотрел на чашку.
- Я видел несколько ваших отчетов.
- У меня есть новый, но еще не готов. Вы можете его просмотреть.
В пределах слышимости никого не было, но мне показалось, что за ними
наблюдали. В некотором удалении от нас мимо проходили с'ан.
Над Цитаделью блестели звезды. С реки поднимался легкий туман,
цепляясь за скалу, на которой находился альпинарий. Фонари были окружены
гало.
- Они читаются как плохие романы на микрофишах, - сказал Мередит. Мне
не сразу стало ясно, что он говорил об отчетах.
- Они именно таковы, какова жизнь, пор крайней мере, здешняя жизнь,
Дэвид.
- Да. - Он задумчиво посмотрел на меня.
"Группа, наверное, нарисовала ему удивительно удивительный образ Линн
Кристи, - подумала я, - потому что они считают меня сумасшедшей или даже
чем-то похуже." Мередит был в таком возрасте, что родился до открытия
способа передвижения со сверхсветовой скоростью и, видимо, поздновато
начал делать дипломатическую карьеру. Хакстон назвал его послом шестой
степени, а это означало, что он был способен вести переговоры с мирами,
обладавшими высоким уровнем развития техники."
- Каррик гораздо более является миром после холокауста, нежели
дотехническим миром... - Он вращал чашку руками и взбалтывал в ней чай. -
Не думаю, конечно, что в этом можно было бы упрекнуть вас, Кристи, ведь
это всего лишь новый пример того, что бюро вынуждено обходиться
недостаточной работой вне Доминиона.
"Как же быть с Касабаарде? - подумала я. - Нет, об этом я еще не
написала в отчете. Позднее у меня будет достаточно времени рассказать об
этом Дэвиду Мередиту."
- Если вы вынуждены работать, пользуясь слишком ограниченными
средствами...
- Принцип высадки. Так мы называли это на учебных курсах, - я
улыбнулась ему. - Высадить кого-нибудь посреди чужой культуры - это можно
сравнить с тем, как фотопленка подвергается воздействию света... Затем ее
снова берут, исследуют... и имеют отображение незнакомого мира.
Мередит рассмеялся.
- В этом есть какая-то правда.
- Сэм, конечно же, назвал вам характерные особенности этого общества?
- Да, насколько это было возможным. - Его лицо обретало странное
выражение, когда он рассматривал находившихся рядом с ним ортеанцев. -
Здесь, очевидно, следует различать классы. Не знаю, пришли ли вы уже к
решению делать какие-либо рекомендации?
- В ограниченных пределах. - Я изложила ему более подробные
объяснения. - Карантин обязательно необходим... Мы имеем здесь дело с
практически нулевых приростом населения и неизвестной степенью их
подверженности воздействию земных возбудителей заболеваний...
- Я бы рассматривал это скорее как повод для осуществления программы
медицинской помощи.
- Это заставляет меня высказать второе мое обоснование. - Я
помолчала. Как бы мне это ему разъяснить? - Здесь можно наблюдать
чрезвычайно малую вместимость. Это культурный феномен; они склонны очень
медленно принимать решения, в течение нескольких лет. Если контакты с этим
миром будут ограничены до минимума, это даст им необходимое время, чтобы
привыкнуть к Доминиону.
- Чтобы они вросли в эту вместимость? - В сказанном проявились
предубеждения Мередита. - Согласен, на первый взгляд не кажется, что этот
мир мог бы многое предложить Доминиону.
- Я бы взглянула на это с другой стороны... Доминион может предложить
Орте не слишком-то много. Конечно, за исключением медицинской техники, а
это еще умещается в рамки ограниченных контактов.
Его брови удивленно поднялись.
- Вы, конечно, представите отчет классификационной комиссии?
- А какова сегодня политика? - Я ощущала неуверенность. - Вы только
подумайте, Дэвид, ведь я уже восемнадцать месяцев не была на Земле.
- Думаю, что ваша классификация будет принята во внимание. - сказал
он. - Существовала лавина классификаций - кто-то сумел внушить им, что мы
обделяем вниманием нетехнические миры, - но это изменилось, когда стало
очевидным то, какой культурный ущерб был причинен. Каррик V будет
классифицирован как нетехнический мир из-за его антинаучной религии и
господствующей элиты.
Меня мучило еще одно обстоятельство (но оно мучило меня меньше, чем
должно было бы).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166
дождевой водой. Я шла вниз по лестнице мимо полированной серой скалы,
покрытой трещинами и выдолбленной изнутри, имевшей прожилки из белого
мрамора и черного базальта. В Саду гулко звучали разговоры, смех и
атональные песни Пейр-Дадени и Кире. С пола поднимался запах растоптанной
мох-травы.
- Мистер Мередит? Я - Кристи.
Я перехватила его, когда он только что покинул стол Сутафиори. Он
остановился, освещенный светом стоявшего рядом фонаря. Это был
широкоплечий мужчина с темными волосами, лет сорока или чуть старше. Как и
большинство представителей других миров, он производил на меня какое-то
абсурдное впечатление.
Он взял мою руку и пожал ее. В первое мгновение я не знала, с какой
целью он это сделал. Рукопожатие было крепким.
- Рад вас видеть, - сказал он, - хотя должен признаться, что речь
идет о довольно неожиданном удовольствии.
- Я не мертва, как вам сообщили... Вы это хотели сказать?
- Да, примерно так. - За его добродушным видом скрывалось нетерпение.
- Департамент перевел меня сюда со звездной системы Пармитера... а сейчас
вот я вижу, что это и не требовалось.
- Связь в этой части Вселенной не самая надежная. Но я бы не
утверждала со всей определенностью, что это не требовалось. - Я подвела
его к одному оставленному столу на краю альпинария. Мы сели.
- В настоящий момент мне нужно одолеть такой объем работы, что Сэму -
я имею в виду, мистеру Хакстону - пришлось выделить в мое распоряжение
одного сотрудника группы. Если бы взяли на себя несколько переговоров, мы
смогли бы, пожалуй, закончить отчет до даты нашего отзыва.
Он кивнул. Я наполнила чашки чаем, приготовленным из красных листьев
кустарника, именуемого арниаком, который растет на Покинутом Побережье.
Лишь тут я заметила его удивительный взгляд, которым он рассматривал меня.
Он сказал:
- Кажется, вы поразительно хорошо прижились здесь, мисс Кристи.
- Называйте меня, пожалуйста, Линн. - Это не было просто вежливостью.
Линн Кристи и Кристи С'арант были в моей голове двумя различными лицами, и
я хотела, чтобы это так и оставалось. - Да, возможно вы правы, мистер
Мередит.
- Дэвид, - сказал он. В его произношении имелось что-то, что выдавало
в нем выходца из Уэльса.
Он попробовал свой арниак и недоверчиво посмотрел на чашку.
- Я видел несколько ваших отчетов.
- У меня есть новый, но еще не готов. Вы можете его просмотреть.
В пределах слышимости никого не было, но мне показалось, что за ними
наблюдали. В некотором удалении от нас мимо проходили с'ан.
Над Цитаделью блестели звезды. С реки поднимался легкий туман,
цепляясь за скалу, на которой находился альпинарий. Фонари были окружены
гало.
- Они читаются как плохие романы на микрофишах, - сказал Мередит. Мне
не сразу стало ясно, что он говорил об отчетах.
- Они именно таковы, какова жизнь, пор крайней мере, здешняя жизнь,
Дэвид.
- Да. - Он задумчиво посмотрел на меня.
"Группа, наверное, нарисовала ему удивительно удивительный образ Линн
Кристи, - подумала я, - потому что они считают меня сумасшедшей или даже
чем-то похуже." Мередит был в таком возрасте, что родился до открытия
способа передвижения со сверхсветовой скоростью и, видимо, поздновато
начал делать дипломатическую карьеру. Хакстон назвал его послом шестой
степени, а это означало, что он был способен вести переговоры с мирами,
обладавшими высоким уровнем развития техники."
- Каррик гораздо более является миром после холокауста, нежели
дотехническим миром... - Он вращал чашку руками и взбалтывал в ней чай. -
Не думаю, конечно, что в этом можно было бы упрекнуть вас, Кристи, ведь
это всего лишь новый пример того, что бюро вынуждено обходиться
недостаточной работой вне Доминиона.
"Как же быть с Касабаарде? - подумала я. - Нет, об этом я еще не
написала в отчете. Позднее у меня будет достаточно времени рассказать об
этом Дэвиду Мередиту."
- Если вы вынуждены работать, пользуясь слишком ограниченными
средствами...
- Принцип высадки. Так мы называли это на учебных курсах, - я
улыбнулась ему. - Высадить кого-нибудь посреди чужой культуры - это можно
сравнить с тем, как фотопленка подвергается воздействию света... Затем ее
снова берут, исследуют... и имеют отображение незнакомого мира.
Мередит рассмеялся.
- В этом есть какая-то правда.
- Сэм, конечно же, назвал вам характерные особенности этого общества?
- Да, насколько это было возможным. - Его лицо обретало странное
выражение, когда он рассматривал находившихся рядом с ним ортеанцев. -
Здесь, очевидно, следует различать классы. Не знаю, пришли ли вы уже к
решению делать какие-либо рекомендации?
- В ограниченных пределах. - Я изложила ему более подробные
объяснения. - Карантин обязательно необходим... Мы имеем здесь дело с
практически нулевых приростом населения и неизвестной степенью их
подверженности воздействию земных возбудителей заболеваний...
- Я бы рассматривал это скорее как повод для осуществления программы
медицинской помощи.
- Это заставляет меня высказать второе мое обоснование. - Я
помолчала. Как бы мне это ему разъяснить? - Здесь можно наблюдать
чрезвычайно малую вместимость. Это культурный феномен; они склонны очень
медленно принимать решения, в течение нескольких лет. Если контакты с этим
миром будут ограничены до минимума, это даст им необходимое время, чтобы
привыкнуть к Доминиону.
- Чтобы они вросли в эту вместимость? - В сказанном проявились
предубеждения Мередита. - Согласен, на первый взгляд не кажется, что этот
мир мог бы многое предложить Доминиону.
- Я бы взглянула на это с другой стороны... Доминион может предложить
Орте не слишком-то много. Конечно, за исключением медицинской техники, а
это еще умещается в рамки ограниченных контактов.
Его брови удивленно поднялись.
- Вы, конечно, представите отчет классификационной комиссии?
- А какова сегодня политика? - Я ощущала неуверенность. - Вы только
подумайте, Дэвид, ведь я уже восемнадцать месяцев не была на Земле.
- Думаю, что ваша классификация будет принята во внимание. - сказал
он. - Существовала лавина классификаций - кто-то сумел внушить им, что мы
обделяем вниманием нетехнические миры, - но это изменилось, когда стало
очевидным то, какой культурный ущерб был причинен. Каррик V будет
классифицирован как нетехнический мир из-за его антинаучной религии и
господствующей элиты.
Меня мучило еще одно обстоятельство (но оно мучило меня меньше, чем
должно было бы).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166