ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вероятно, — сказал тот, — мистер Белл предпочитает составить собственное мнение насчет этого эпизода. Вне всяких сомнений, ему и раньше приходилось видеть хронических алкоголиков. Он не придает особого значения ничему, что высказал наш экземпляр.
— Да-да, конечно, — пробормотал несчастный Дикон.
— А относительно поведения других персон, — продолжал доктор, — молодой человек опять же может, как и я, составить собственное мнение. Идемте, Белл.
Через веранду Дикон последовал за Акрингтоном в его комнату — мрачное, невероятно опрятное помещение с отвратительного вида столом.
— Присаживайтесь, — пригласил доктор, рывком открыл дверь самодельного буфета и достал оттуда бутылку и две рюмки. — Могу предложить вам только виски. Имея перед собой ужасный пример Смита, вы можете не выразить восторга по поводу этого напитка. Но, боюсь, я все же не разделяю пристрастия к современным отравам.
— Спасибо, — поблагодарил Дикон. — Мне нравится виски. Могу я поинтересоваться, кто этот человек?
— Смит? Никудышный, безнадежный парень. В нем уже не осталось ни одного положительного качества. Болтается здесь, словно мальчишка. Агнес, моя сестра, в которой есть немного снобизма, уверенно утверждает, будто он когда-то работал учителем в средней школе. Ее гуси всегда превращаются в лебедей, но, я считаю, это предположение находится за пределами реальности. Смит, возможно, был рожден в болезненной атмосфере мнимой аристократичности. Иногда в манере подобных людей вести разговор чувствуется легкий оттенок самоуважения. Иногда они поддерживают его даже в водосточных канавах. Их часто называют «денежными переводами», а в этой экстраординарной стране со стороны местных дураков к ним выражается огромная симпатия.
— Благодарю вас, сэр, — произнес Дикон, поднимая рюмку.
— Моя сестра предпочитает обращаться с ним, как с инвалидом. Какой-то инстинкт, должно быть, привел его лет десять назад в «Источники». Доказано, что это идеальное место для кормежки. Смит получил здесь жилье и жалованье за шатание вокруг дома с топором в руках и с бутылкой в кармане. Когда ему с родины пришел чек, парень напился до чертиков, а моя сестричка Агнес напоила его бульоном и стала молиться за пропащую душу. Он абсолютнейший отброс общества, но, насколько я понимаю, не хотел обижать вас. Признаюсь, сегодня вечером я почти на стороне этого пьяницы. Он осуществил то, о чем я мечтал последние три месяца. — Дикон быстро поднял глаза. — Он двинул кулаком в морду Квестингу, — пояснил доктор Акрингтон и добавил: — Ваше здоровье.
Собеседники выпили.
— Ну хорошо, — произнес доктор после некоторой паузы. — Без сомнения, вы не станете терять время, вернетесь в Окленд и посоветуете вашему патрону избегать курорта в Wai-a1a-tapu как дьявола.
При столь точном описании собственных впечатлений Дикон не смог придумать, что бы ответить, и ограничился вежливым бормотанием.
— Если вам интересно, сообщу, что вы наблюдали наше местечко в самом худшем виде. Смит не всегда пьян, а Квестинг не всегда с нами.
— Нет? Но я думал...
— Он часто отсутствует. В таких случаях я рад событию и не одобряю мотив. Однако...
Доктор Акрингтон многозначительно посмотрел на свою рюмку и откашлялся. Дикон подождал несколько секунд, но его собеседник не проявил желания продолжить тему разговора. Молодому человеку уда-
лось заметить, что доктор с одинаковым мастерством умеет использовать и смущающие, резкие фразы и неопределенное молчание.
— Раз уж мы упомянули о нем, — нервно начал Дикон, — то, признаюсь, я несколько обескуражен личностью мистера Квестинга. Можно мне поинтересоваться, он действительно... Wai-ata-tapu действительно его собственность?
— Нет, — ответил доктор Акрингтон.
— Я спрашиваю, — торопливо продолжал молодой человек, — только потому, что, как вы знаете, мистер Квестинг первым вступил со мной в контакт. Хотя я и предупреждал его о возможности отказа Гонта о поездке в «Источники», он погружается теперь в хлопоты, соглашается на дополнительные издержки... на переделку помещения и прочее. Я имею в виду... Из письма доктора Форстера мы поняли, что должны обращаться к полковнику и миссис Клейр.
— Так оно и есть.
— Понимаю. Но... Квестинг?
— Если вы решаете против поездки в «Источники», — сказал доктор Акрингтон, — вам следует сообщить об этом моей сестре.
— Но Квестинг? — упрямо повторил Дикон.
— Не обращайте на него внимания.
— О!
За окном послышались шаги и голоса: неясный, но злобный принадлежал Смиту; высокий, возможно, слегка истеричный — полковнику Клейру; задиристый — Квестингу. Когда они приблизились, в общем гуле стали различаться странные обрывки фраз.
— ...если полковник доволен... Нечестное нападение...
— ...не важно. Ты напрашиваешься на это и получишь.
— ...уволь меня и увидишь, что будет. Ты...
— ...самая безобразная сцена... Сила моей руки...
— ...вышвырнуть тебя завтра...
— Это уже слишком! — выкрикнул полковник Клейр. — Я многое терплю, Квестинг, но должен напомнить вам, что пока еще имею здесь кое-какой авторитет.
— В самом деле? Где вы его раздобыли? Лучше следите за собой, Клейр.
— Клянусь Богом! — взревел вдруг Смит. — Тебе лучше самому следить за собой!
Доктор Акрингтон открыл дверь и встал на пороге, после чего снаружи воцарилась полная тишина. В комнате появился довольно сильный запах серы.
— Полагаю, Эдвард, — сказал доктор, — ты продолжишь беседу в прачечной, а то мистер Белл, видимо, решил, что ее у нас нет. — Он захлопнул дверь и учтиво произнес: — Позвольте мне налить вам еще одну рюмку.
Глава 3
ГОНТ В «ИСТОЧНИКАХ»
— Пять дней назад, — сказал Гонт, — вы чертовски соблазнительно расписывали передо мной этот курорт, а теперь заняты только тем, что оплакиваете его нищету.
— За это время, — ответил Дикон, заставляя автомобиль подскочить на рытвине и грохнуться вниз, — я побывал там и умоляю вас запомнить, сэр, — вы обо всем предупреждены.
— Вы даже перестарались, описав место отдыха в столь мрачных тонах, но мое любопытство лишь разгорелось от этого. Ради всего святого, мой дорогой Дикон, ведите машину немного подальше от края пропасти. Неужели сия горная тропа для диких козлов является основным шоссе?
— Это единственная дорога из Хэрпуна в Wai-ata-tapu, сэр. Вы же помните, что хотели тишины. И к тому же перед вами не горы. На острове Северном нет гор. Их много на юге.
— Боюсь, вы элементарный театральный сноб. Для меня это горы. Когда сорвусь с данного обрыва, вряд ли можно будет увидеть на моих губах усмешку по поводу того, что падение происходит с высоты пятьсот футов вместо тысячи. Однако какой здесь неприятный запах.
— Это от источников. Туристов убеждают, будто он должен им понравиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84