..
Питер нетерпеливо прервал его:
— Если он не выходил, все идет хорошо. Но ты. уверен, что он не возвращался?
Глаза Майка выражали полнейшее недоумение.
— Нужно договориться, патрон! Что нужно выяснять? Там он или там его нет?
— Как я могу это знать? — осторожно заметил Питер и, повернувшись к Джемсу, приказал:
— Оставайся здесь, я поднимусь наверх и позвоню к нему. Если вы мне понадобитесь, я приду за вами.
Питер перешел через улицу, подождал, пока ему откроют дверь, и поднялся на лифте. Затем тихо прошел по коридору и, подойдя на цыпочках к двери квартиры, приложил к ней ухо. С внутренней стороны не было ни малейшего шума. Он позвонил. Ответа не последовало. Он звонил несколько раз, примерно в течение пяти минут. Никакого результата. Квартира казалась пустой. Он быстро спустился и застал своих помощников за горячим спором.
— Там по-прежнему никто не отвечает,— заявил Питер.— Не двигайтесь отсюда, пойду позвоню по телефону.
Он дошел до аптеки, из которой уже звонил сегодня ночью в свое агентство. Зайдя в кабину, набрал номер телефона квартиры Дунса, но ему никто не ответил. Он повесил трубку и позвонил в бюро импресарио, но с таким же результатом. Выйдя из аптеки, Питер заглянул в магазин, купил шоколад и сигареты и направился к Джемсу с Майком, которые уже спокойно беседовали, стоя около машины. По дороге он принял решение и, подойдя к ним, сообщил:
— Майк останется здесь, чтобы продолжать наблюдение. Если Дунс появится или выйдет из дома, необходимо сразу же наложить на него лапу и во что бы то ни стало привезти его в агентство. Добровольно или силой — не имеет значения. Джемс же отправится со мной...
Оставив Майка на его наблюдательном посту, они сели в машину, и, когда Джемс устроился за рулем, Питер распорядился:
— Парк авеню, 312, и как можно скорее.
Джемс вел машину на такой скорости, будто участвовал в ралли. Скоро они добрались до цели и остановились перед роскошным зданием. У двери Питер поискал дощечку с именем миссис Велч и нажал на кнопку. Ответа не последовало. Они начинали уже терять терпение, когда дверь отворилась. Пройдя через холл, поднялись на третий этаж и позвонили. Дверь им открыла симпатичная горничная с грустным видом. Глаза у
нее были красные, как будто она долго плакала. Питер ласково улыбнулся ей и осторожно спросил:
— Мы просим извинения нас за столь раннее посещение. Скажите, пожалуйста, может ли миссис Велч принять нас? Это по поводу мисс Мурки.
Молодая женщина широко распахнула дверь и испытующе посмотрела на Питера. Опустив глаза, она пробормотала глухим голосом:
— Миссис Велч не сможет больше принять вас, господа. Она только что умерла...
Питер подавил готовое вырваться проклятие. Ему стало уже надоедать то обстоятельство, что люди, которые были ему нужны, или изчезали, или умирали и как раз в самый неподходящий момент. Но все же ему удалось внешне сохранить спокойный вид, и он продолжал:
— Я весьма огорчен, мисс. Я провожу расследование относительно наследства, которое очень интересовало мисс Мурки. Может, вы смогли бы дать мне некоторые сведения, которые я думал получить у вашей хозяйки?
Молодая женщина, бросив на него заинтересованный взгляд, посторонилась, чтобы пропустить их.
— Заходите, господа. Если смогу быть вам полезной, я сделаю это с удовольствием.
Питер вошел в роскошный холл, а за ним следом и Джемс, который, не зная, что делать со своими длинными руками, засунул их в карманы пиджака. Горничная провела их в маленькую комнату, которая, вероятно, служила бельевой, и освободила два стула для своих посетителей. Сама же она села на большой тюк с бельем и быстро одернула юбку, смущенная пристальным взглядом Джемса.
Ласковым тоном Питер начал свои расспросы:
— Ваша хозяйка болела уже давно? Горничная тяжело вздохнула, покачав головой:
— Да, сэр. Более пяти лет, она ведь была совсем парализована. Сегодня ночью с ней случился тяжелый приступ. Ее сердце было в скверном состоянии... Мы вызвали ее врача. Она умерла, когда врач находился возле нее, и даже ему все же не удалось ее спасти...
Питер сочувственно кивнул головой и продолжал:
— Предполагаю, что вы также неожиданно теряете свое место, мисс...
— Ани,—представилась она.—Да, конечно. Я буду теперь вынуждена искать себе другое место.
Взгляд Питера сделался еще благожелательнее. С большой теплотой в голосе он стал уверять ее:
— Я, вероятно, смогу помочь вам и сделаю это с удовольствием.
Глаза горничной увлажнились, и она пробормотала с признательностью:
— Вы очень добры, сэр.
Питер стал уже более уверенно задавать свои вопросы:
— Вы сами-то хорошо знали мисс Мурки? Горничная слегка покачала своей головкой и ответила:
— Ну конечно, мисс Мурки была в распоряжении миссис Велч как компаньонка. Она находилась около нее приблизительно в течение одного года.
— Но вы сами общались с ней? — уточнил Питер. Молодая женщина отрицательно качнула головой.
— Нет, сэр. Сама мисс Мурки считала нас прислугой и классом ниже ее по положению. Мы с ней почти не разговаривали, а если и приходилось, то только о делах.
У Питера вытянулось лицо. Он продолжал, но уже с ироническим настроением:
— Это на самом деле очень неприятно. Я думал, что вы сможете рассказать мне о привычках мисс Мурки и о лицах, с которыми она обычно общалась.
— Я действительно не могу вам ничего больше сказать, сэр. Мне очень жаль, поверьте...— У горничной вырвался огорченный вздох.
— А нет ли кого-нибудь в этом доме, кто смог бы дать мне нужные сведения? — поинтересовался Питер.
— Нет, сэр. Здесь никто не любил мисс Мурки, и она вообще не любила говорить о себе...
Питер встал, Джемс поднялся следом за ним. Питер, продолжая свою роль, проговорил, обращаясь к горничной:
— Тем не менее я вам все равно очень благодарен. Я обязательно займусь вами, как обещал.
Они вернулись в вестибюль, и в тот момент, когда горничная открывала им дверь, чьи-то шаги заставили их одновременно обернуться. На лице Питера отразилось живейшее удивление, и странный огонек зажегся в его глазах...
Доктор Энтони Батер, а это был именно он, тотчас же узнал Питера и, не выказывая каких-либо эмоций, протянул ему руку и поприветствовал его как старого знакомого:
— Как вы поживаете, мистер Ларм? Мне пришлось сейчас провести здесь несколько очень неприятных часов.
Они вместе вышли из квартиры. На лестнице Питер спросил безразличным тоном:
— Это вы, доктор, лечили миссис Велч?
Морща лоб, доктор Батер прямо посмотрел на Питера.
— Обычно, нет. Но это была старая приятельница моей семьи, и меня вызывали к ней в моменты опасности, когда у нее бывали тяжелые сердечные приступы. Сегодня утром я пришел слишком поздно, ее сердце было совсем изношено, я ничем не мог ей помочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Питер нетерпеливо прервал его:
— Если он не выходил, все идет хорошо. Но ты. уверен, что он не возвращался?
Глаза Майка выражали полнейшее недоумение.
— Нужно договориться, патрон! Что нужно выяснять? Там он или там его нет?
— Как я могу это знать? — осторожно заметил Питер и, повернувшись к Джемсу, приказал:
— Оставайся здесь, я поднимусь наверх и позвоню к нему. Если вы мне понадобитесь, я приду за вами.
Питер перешел через улицу, подождал, пока ему откроют дверь, и поднялся на лифте. Затем тихо прошел по коридору и, подойдя на цыпочках к двери квартиры, приложил к ней ухо. С внутренней стороны не было ни малейшего шума. Он позвонил. Ответа не последовало. Он звонил несколько раз, примерно в течение пяти минут. Никакого результата. Квартира казалась пустой. Он быстро спустился и застал своих помощников за горячим спором.
— Там по-прежнему никто не отвечает,— заявил Питер.— Не двигайтесь отсюда, пойду позвоню по телефону.
Он дошел до аптеки, из которой уже звонил сегодня ночью в свое агентство. Зайдя в кабину, набрал номер телефона квартиры Дунса, но ему никто не ответил. Он повесил трубку и позвонил в бюро импресарио, но с таким же результатом. Выйдя из аптеки, Питер заглянул в магазин, купил шоколад и сигареты и направился к Джемсу с Майком, которые уже спокойно беседовали, стоя около машины. По дороге он принял решение и, подойдя к ним, сообщил:
— Майк останется здесь, чтобы продолжать наблюдение. Если Дунс появится или выйдет из дома, необходимо сразу же наложить на него лапу и во что бы то ни стало привезти его в агентство. Добровольно или силой — не имеет значения. Джемс же отправится со мной...
Оставив Майка на его наблюдательном посту, они сели в машину, и, когда Джемс устроился за рулем, Питер распорядился:
— Парк авеню, 312, и как можно скорее.
Джемс вел машину на такой скорости, будто участвовал в ралли. Скоро они добрались до цели и остановились перед роскошным зданием. У двери Питер поискал дощечку с именем миссис Велч и нажал на кнопку. Ответа не последовало. Они начинали уже терять терпение, когда дверь отворилась. Пройдя через холл, поднялись на третий этаж и позвонили. Дверь им открыла симпатичная горничная с грустным видом. Глаза у
нее были красные, как будто она долго плакала. Питер ласково улыбнулся ей и осторожно спросил:
— Мы просим извинения нас за столь раннее посещение. Скажите, пожалуйста, может ли миссис Велч принять нас? Это по поводу мисс Мурки.
Молодая женщина широко распахнула дверь и испытующе посмотрела на Питера. Опустив глаза, она пробормотала глухим голосом:
— Миссис Велч не сможет больше принять вас, господа. Она только что умерла...
Питер подавил готовое вырваться проклятие. Ему стало уже надоедать то обстоятельство, что люди, которые были ему нужны, или изчезали, или умирали и как раз в самый неподходящий момент. Но все же ему удалось внешне сохранить спокойный вид, и он продолжал:
— Я весьма огорчен, мисс. Я провожу расследование относительно наследства, которое очень интересовало мисс Мурки. Может, вы смогли бы дать мне некоторые сведения, которые я думал получить у вашей хозяйки?
Молодая женщина, бросив на него заинтересованный взгляд, посторонилась, чтобы пропустить их.
— Заходите, господа. Если смогу быть вам полезной, я сделаю это с удовольствием.
Питер вошел в роскошный холл, а за ним следом и Джемс, который, не зная, что делать со своими длинными руками, засунул их в карманы пиджака. Горничная провела их в маленькую комнату, которая, вероятно, служила бельевой, и освободила два стула для своих посетителей. Сама же она села на большой тюк с бельем и быстро одернула юбку, смущенная пристальным взглядом Джемса.
Ласковым тоном Питер начал свои расспросы:
— Ваша хозяйка болела уже давно? Горничная тяжело вздохнула, покачав головой:
— Да, сэр. Более пяти лет, она ведь была совсем парализована. Сегодня ночью с ней случился тяжелый приступ. Ее сердце было в скверном состоянии... Мы вызвали ее врача. Она умерла, когда врач находился возле нее, и даже ему все же не удалось ее спасти...
Питер сочувственно кивнул головой и продолжал:
— Предполагаю, что вы также неожиданно теряете свое место, мисс...
— Ани,—представилась она.—Да, конечно. Я буду теперь вынуждена искать себе другое место.
Взгляд Питера сделался еще благожелательнее. С большой теплотой в голосе он стал уверять ее:
— Я, вероятно, смогу помочь вам и сделаю это с удовольствием.
Глаза горничной увлажнились, и она пробормотала с признательностью:
— Вы очень добры, сэр.
Питер стал уже более уверенно задавать свои вопросы:
— Вы сами-то хорошо знали мисс Мурки? Горничная слегка покачала своей головкой и ответила:
— Ну конечно, мисс Мурки была в распоряжении миссис Велч как компаньонка. Она находилась около нее приблизительно в течение одного года.
— Но вы сами общались с ней? — уточнил Питер. Молодая женщина отрицательно качнула головой.
— Нет, сэр. Сама мисс Мурки считала нас прислугой и классом ниже ее по положению. Мы с ней почти не разговаривали, а если и приходилось, то только о делах.
У Питера вытянулось лицо. Он продолжал, но уже с ироническим настроением:
— Это на самом деле очень неприятно. Я думал, что вы сможете рассказать мне о привычках мисс Мурки и о лицах, с которыми она обычно общалась.
— Я действительно не могу вам ничего больше сказать, сэр. Мне очень жаль, поверьте...— У горничной вырвался огорченный вздох.
— А нет ли кого-нибудь в этом доме, кто смог бы дать мне нужные сведения? — поинтересовался Питер.
— Нет, сэр. Здесь никто не любил мисс Мурки, и она вообще не любила говорить о себе...
Питер встал, Джемс поднялся следом за ним. Питер, продолжая свою роль, проговорил, обращаясь к горничной:
— Тем не менее я вам все равно очень благодарен. Я обязательно займусь вами, как обещал.
Они вернулись в вестибюль, и в тот момент, когда горничная открывала им дверь, чьи-то шаги заставили их одновременно обернуться. На лице Питера отразилось живейшее удивление, и странный огонек зажегся в его глазах...
Доктор Энтони Батер, а это был именно он, тотчас же узнал Питера и, не выказывая каких-либо эмоций, протянул ему руку и поприветствовал его как старого знакомого:
— Как вы поживаете, мистер Ларм? Мне пришлось сейчас провести здесь несколько очень неприятных часов.
Они вместе вышли из квартиры. На лестнице Питер спросил безразличным тоном:
— Это вы, доктор, лечили миссис Велч?
Морща лоб, доктор Батер прямо посмотрел на Питера.
— Обычно, нет. Но это была старая приятельница моей семьи, и меня вызывали к ней в моменты опасности, когда у нее бывали тяжелые сердечные приступы. Сегодня утром я пришел слишком поздно, ее сердце было совсем изношено, я ничем не мог ей помочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36