ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По словам тамошних мышек, она заставляла приносить к краю сцены нечто похожее на кабину из дерева, в которой находилась ее костюмерша. Там она снимала свои одежды, пока было темно на сцене. Но тем не менее во всем этом есть что-то неладное. Я в этом убежден.
Он снова поправил узел своего впечатляющего галстука и, засунув оба больших пальца за отвороты пиджака, продолжал:
— Кажется, в первый раз мисс Пантер показывала свой номер в Нью-Йорке. До сего времени она большей частью работала в Калифорнии и во Флориде. По словам легавых, там она имела просто ошеломляющий успех.
Вдруг он принял игривый вид и заерзал на стуле.
— Мне, конечно, понятно это,— уточнил он.— Такая девочка, как она, и снимает во время представления все свои шмотки прямо на сцене... Это непременно должно нервировать зрителей.
Флосси бросила на него косой взгляд и демонстративно одернула свою юбку. Не вступая в разговор с Майком, Питер обратился к Джемсу, взгляд которого, казалось, не мог оторваться от ляжек секретарши.
— Ну, теперь твоя очередь. Ты что-нибудь узнал в Филадельфии?
Джемс с трудом оторвал свой взор от приятного для него зрелища и, прежде чем ответить, кашлянул в кулак.
— Я был в Филадельфии, патрон,— начал он.— Но, черт меня побери! И только для того, чтобы найти адрес, а ты говорил, что это очень важно. Наконец, мне удалось...
Мгновение помедлив, он продолжал уже более спокойно:
— ...Но будет лучше, если я расскажу все по порядку. Это такое заброшенное местечко, которое вряд ли где встретишь. На крыльце этого дома, если его можно так назвать, я увидел одного типа, пожалуй, с философским складом ума. Ты что-нибудь понимаешь, а? Вот так и я сначала ничего не понял и пребывал в большом недоумении. Ладно... Я спросил его, живут ли здесь Миллеры, и он мне ответил: «Второй этаж, налево». Я влез туда, постучал, но никто не отозвался на мой стук. Ты, может, думаешь, что меня это остановило? Нет! Я толкнул дверь и вошел. О, если бы ты мог видеть эту картину! Но лучше я опишу все в деталях. Представь себе, сидит девица, вытащила свои коробки из-под молока наружу и давит на одну, как будто ей плохо. Одновременно указывает на часы...
Неожиданно Флосси разразилась смехом, а Майк от удивления даже раскрыл рот. Питер ударил кулаком по столу:
— Когда ты, наконец, кончишь корчить из себя идиота?!
Джемс с недоумением посмотрел вокруг и с обиженным видом проговорил:
— Прежде всего, не понимаю, что смешного в том, что я сказал. Это действительно так было, и я думал, что, может быть, будет полезным рассказать вам более подробно... Итак, девица нажимала на свою коробку для молока и указывала на часы...
Заливистый хохот Флосси снова прервал его. Рассердившись, он хлопнул себя по бокам и закричал-
— Боже мой! Мы что, говорим серьезно или нет? Вмешался Питер:
— Флосси, прекратите свой глупый смех или уходите совсем отсюда.
Откинувшись в кресле, Джемс провел волосатыми пальцами по ноздрям и как бы в раздумьи продолжал:
— Итак, девица нажимала на коробку молока и указывала на часы. А тип держал над собой открытый зонтик, сидя на кровати и ударяя себя молотком по ногам...
На Флосси опять напал неудержимый смех, и не в силах больше сдерживать себя она покинула кабинет. Удивленный, Майк не мог ничего понять. Убедившись, что Питер по-прежнему слушает его, Джемс продолжал рассказывать:
— Как ты думаешь, какое впечатление это произвело на меня? Я решил, что они, видимо, сумасшедшие, и, прикрыв дверь, спустился вниз. Пришлось обратиться за помощью к этому философу, что все это может означать.
Тогда философ растолковал мне, что сумасшедшие со второго этажа — просто глухонемые люди. Это мне сразу же объяснило все. И я снова поднялся наверх. Тут мне пришла в голову гениальная мысль. Ты ведь меня знаешь, патрон? В случаях, подобных этому, я никогда не позволю себе растеряться. Итак, у меня возникла гениальная идея. Я взял свою записную книжку и записал в ней вопросы, которые собирался им задать.
Чрезвычайно довольный собой, он взглянул на Майка, потом на Питера. Не встретив ответной реакции, несколько огорченный этим, он продолжал уже не в таком приподнятом настроении.
— Как оказалось, девица Мурки была сестрой мисс Пантер. Это были двоюродные сестры жены Миллера.
Питер от неожиданности переменился в лице.
— А ты не мог сказать этого раньше, дурацкая твоя башка?
Потом, взяв себя в руки и вновь обретя спокойствие, он спросил с некоторой опаской:
— А ты абсолютно уверен в этом?
— Но, послушай, патрон, за кого ты меня принимаешь?
Питер продолжал сомневаться.
— А Миллер написал свои ответы на листах твоей записной книжки?
— Да.
— Покажи...
Джемс достал из кармана и протянул Питеру свою записную книжку. Питер Ларм, взяв ее, открыл потайной ящик своего письменного стола и вынул оттуда письма, найденные у мисс Мурки. Он быстро сверил почерки. Они полностью совпадали.
Задумчиво Питер взял сигарету и закурил. Обводя взглядом своих сотрудников, он осторожно начал:
- Да... Этот трюк абсолютно все меняет. Если принять во внимание, что мисс Пантер была убита помощницей, то можно задать вопрос, что побудило ее убить свою сестру? Какая у нее была на то причина? Кроме
того, нужно объяснить, почему Эмили была вычеркнута из живущих. Что-то есть во всем этом, что не звучит.
Он собирался продолжить нить своих рассуждений, как его прервал телефонный звонок. Он снял трубку, послушал и, прижав ее к груди, прошептал на ухо Джемсу:
— Это твой дружок, сыщик. У него, без сомнения, имеются для тебя новости. Возьми трубку...
И протянул Джемсу трубку. Тот, прочистив горло, произнес наигранным расстроенным голосом:
— Алло, я слушаю... А, это ты, старина! Что нового? Джемс некоторое время молчал, но было видно, что слушал он с большим вниманием и напряжением, и, поблагодарив своего корреспондента, повесил трубку.
— Ну, что нового? — живо поинтересовался Питер. Джемс оглядел всех собравшихся.
— Полицейский врач распотрошил девицу Мурки и установил, что она умерла от закупорки сосудов. Никакой воды в легких не обнаружено. Никакого яда во внутренних органах. Никаких видимых телесных повреждений, только есть едва заметный след от укола на сгибе руки. Но так как яда не обнаружено, это ни о чем не говорит.
Питер сделал недовольную гримасу. Заключение полицейского врача опрокидывало одну из его гипотез, но он знал, как легко и поверхностно иногда проводятся вскрытия, которые могут дать неверные результаты.
Выдержав паузу, Джемс добавил, что Мак-Линена выпустили после того, как он сделал свое последнее заявление. На лице Питера не отразилось никаких эмоций. Задумчиво он смотрел куда-то вдаль и каким-то безразличным тоном произнес:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36