В чем я вас упрекаю, так это в том, что вы не пришли ко мне значительно раньше. Видите ли, я не люблю, когда мне поручают дела, а сами действуют где-то там, за кулисами. Если вы можете сообщить мне что-нибудь относительно
смерти мисс Мурки, скажите это мне без всяких опасений. Я, поверьте, способен понять и даю слово, что сделаю для вас все, что только будет в моих силах. Теперь же ответьте мне совершенно откровенно...
Лицо миссис Мак-Линен выражало смесь недоумения и огорчения. Она беспомощно развела руками и повторила:
— Я не знаю этой женщины и ничего другого, к сожалению, вам сказать не могу.
Питер выругался сквозь зубы и стал глубоко дышать, чтобы несколько заглушить гнев, который поднимался в нем с новой силой. Потом, немного успокоившись, он продолжал приглушенным голосом:
— Я видел сегодня утром адвоката вашего сына. Я договорился с ним о некотором плане, который может привести к освобождению Грегори. Если это удастся, я буду считать свою миссию законченной. А если у вас в дальнейшем возникнут какие-либо проблемы, выпутывайтесь сами. Согласны?
Пламя надежды, вспыхнувшее в глазах миссис Мак-Линен, ясно показывало, что из всего сказанного Питером она поняла лишь то, что ее сын, возможно, будет на свободе. Она поднялась с кресла, вся дрожа, со слезами на глазах и в голосе:
— Я благодарю вас, мистер Ларм. Если моего сына освободят, я буду всегда вам благодарна, всю...
Неожиданно она разразилась рыданиями и, не оборачиваясь, покинула комнату. Как только миссис Мак-Линен вышла из комнаты, Питер Ларм помчался в кабинет Джемса Арнакля. Флосси находилась там, воркуя около большого, раскраснев-шего Джемса. Питер рассердился.
— Флосси, разве вы не знаете, что в рабочие часы ваше место не здесь? Если я еще, раз увижу вас в этом кабинете, то попросту вышвырну вас вон!
Молодая женщина обратила на Питера свой чистый взор и возразила с улыбкой:
— О, патрон! Какой вы стали нервный! — И не дожидаясь ответа Питера, вышла из кабинета.
Запах турецкого табака заполнял комнату, и Питер с брезгливой гримасой сказал:
— Джемс, я ведь ничего не имею против того, чтобы ты спал с ней, но при условии, что заставишь ее прекратить курить эту дрянь.
Удивленный, Джемс заерзал на своем стуле и ответил, опустив глаза:
— О, это будет очень нелегко, патрон. Между мной и турецким табаком... Я совсем не уверен, кого она еще выберет.
Питер пожал плечами и сел на край письменного стола.
— Теперь,— сказал он,— давай поговорим серьезно. Ну, что нового?
Джемс тяжело вздохнул и принял свой обычный вид. Взглянув на своего патрона, он начал:
— Я смог запастись отпечатками пальцев мисс Пантер. Это стоило мне...
Питер сухо перебил его:
— Я тебе уже говорил, чтобы ты все подобные расходы записывал бы на счет клиента. Продолжай.
— Я сравнил отпечатки пальцев жертвы с теми, которые мы обнаружили в комнате в «Белфаст отеле». Ни один из них не подходит.
Питер помрачнел.
— Ты хочешь сказать, что отпечатков пальцев жертвы нет з числе тех, которые мы зафиксировали в ее комнате?
Джемс утвердительно кивнул головой.
— Совершенно точно: именно так оно и есть, патрон. Это довольно странно.
У Питера Ларма вырвался продолжительный свист. Он сжал губы и стал барабанить пальцами по столу.
— Как ты сказал: «Это довольно странно»?! А тебе удалось обнаружить отпечатки пальцев мисс Мурки?
Маленькие глазки Джемса заблестели от удовлетворенного тщеславия. Он ответил, не скрывая довольства собой:
— Да, конечно, патрон. Это стоило мне... Питер сердито оборвал его:
— Мне плевать на то, сколько это могло стоить! Необходимо отправиться в мюзик-холл и попробовать в помещении мисс Пантер отыскать отпечатки пальцев ее помощницы. И потом...
Раздался телефонный звонок. Предупреждая жестом Джемса Арнакля, Питер сам снял трубку и поднес к уху. Это был их агент из Филадельфии, который собрал необходимый материал и теперь звонил. Детектив сухо проговорил:
— Питер Ларм у телефона. Я вас слушаю, старина.
— Я получил некоторые сведения о мисс Пантер, которая была известна здесь под именем Ненси Кодинг-тон. Ее номер в течение трех недель проходил в аттракционе в «Медимон-шоу» на Маркет-стрит. Я смог также узнать адрес, где она проживала все это время. Она снимала комнату у частных лиц, в рабочем квартале, довольно удаленном от центра. Я не пошел туда до вашего уведомления...
— И хорошо сделали,—ответил Питер Ларм.— Скажите мне адрес, мы сами займемся зтим.
Он взял карандаш со стола и оторвал лист бумаги. Записав нужные сведения, он поблагодарил своего собеседника и повесил трубку. Протянув адрес Джемсу Арнаклю, он распорядился:
— Возьми машину и немедленно дуй туда, чтобы опросить этих людей. Не забудь захватить с собой фотографию мисс Мурки, чтобы спросить их на всякий случай, не знают ли они и ее. Поторопись и постарайся вернуться к семи часам.
Оставив Джемса, который сразу же стал готовиться к отъезду, Питер прошел в комнату Флосси.
— Немедленно найдите Майка, он мне крайне необходим. Пусть придет сюда и возьмет отпечатки пальцев мисс Мурки, а потом отправляется в мюзик-холл и посмотрит, нет ли их в помещении мисс Пантер. Мне нужно иметь результат его работы к семи часам вечера.
Он тут же возвратился к Джемсу, который уже натянул плащ и собирался выходить. В этот момент они услышали, как хлопнула входная дверь, и из коридора до них донесся зычный голос сержанта Била Хас-тена.
— Я хочу немедленно видеть Питера Ларма,— гремел полицейский.
Питер сразу же понял, что должны быть важные новости, иначе сержант Хастен не появился бы здесь. Может быть, импресарио Стефац Дуне предупредил Хас-тена, что в его распоряжении имеется записная книжка мисс Мурки. Не колеблясь ни секунды, Питер сказал Джемсу:
— Выйди к нему и проводи его в мой кабинет. Скажи, что я вышел минут на пять и скоро вернусь.
Джемс немедленно выполнил распоряжение своего патрона. Питер слышал, как он разговаривал с Хастеном и проводил его в кабинет. Хитро улыбаясь, Питер Ларм расположился за письменным столом Джемса,
взял телефонную трубку и набрал номер своего собственного телефона. Как он и ожидал, Хастен сразу же снял трубку и проговорил наигранным голосом:
— Слушаю...
Изменив свой голос, Питер прошептал:
— Алло, я говорю с мистером Питером Лармом? Хастен уверенно ответил:
— Он самый, я вас слушаю...
Быстро, тем же тоном, только немного громче, Питер продолжал:
— Наверное, бесполезно называть вам мое имя, мистер Ларм, вы и так легко поймете, кто я такой. Я вам звоню, чтобы предупредить вас, что сержант Бил Хастен направился к вашей конторе. Кто-то ему сказал, что вы располагаете записной книжкой мисс Мурки. Если вы хотите, чтобы я дал вам другие сведения, приходите на встречу со мной через четверть часа к «Торси» на 33-й улице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
смерти мисс Мурки, скажите это мне без всяких опасений. Я, поверьте, способен понять и даю слово, что сделаю для вас все, что только будет в моих силах. Теперь же ответьте мне совершенно откровенно...
Лицо миссис Мак-Линен выражало смесь недоумения и огорчения. Она беспомощно развела руками и повторила:
— Я не знаю этой женщины и ничего другого, к сожалению, вам сказать не могу.
Питер выругался сквозь зубы и стал глубоко дышать, чтобы несколько заглушить гнев, который поднимался в нем с новой силой. Потом, немного успокоившись, он продолжал приглушенным голосом:
— Я видел сегодня утром адвоката вашего сына. Я договорился с ним о некотором плане, который может привести к освобождению Грегори. Если это удастся, я буду считать свою миссию законченной. А если у вас в дальнейшем возникнут какие-либо проблемы, выпутывайтесь сами. Согласны?
Пламя надежды, вспыхнувшее в глазах миссис Мак-Линен, ясно показывало, что из всего сказанного Питером она поняла лишь то, что ее сын, возможно, будет на свободе. Она поднялась с кресла, вся дрожа, со слезами на глазах и в голосе:
— Я благодарю вас, мистер Ларм. Если моего сына освободят, я буду всегда вам благодарна, всю...
Неожиданно она разразилась рыданиями и, не оборачиваясь, покинула комнату. Как только миссис Мак-Линен вышла из комнаты, Питер Ларм помчался в кабинет Джемса Арнакля. Флосси находилась там, воркуя около большого, раскраснев-шего Джемса. Питер рассердился.
— Флосси, разве вы не знаете, что в рабочие часы ваше место не здесь? Если я еще, раз увижу вас в этом кабинете, то попросту вышвырну вас вон!
Молодая женщина обратила на Питера свой чистый взор и возразила с улыбкой:
— О, патрон! Какой вы стали нервный! — И не дожидаясь ответа Питера, вышла из кабинета.
Запах турецкого табака заполнял комнату, и Питер с брезгливой гримасой сказал:
— Джемс, я ведь ничего не имею против того, чтобы ты спал с ней, но при условии, что заставишь ее прекратить курить эту дрянь.
Удивленный, Джемс заерзал на своем стуле и ответил, опустив глаза:
— О, это будет очень нелегко, патрон. Между мной и турецким табаком... Я совсем не уверен, кого она еще выберет.
Питер пожал плечами и сел на край письменного стола.
— Теперь,— сказал он,— давай поговорим серьезно. Ну, что нового?
Джемс тяжело вздохнул и принял свой обычный вид. Взглянув на своего патрона, он начал:
— Я смог запастись отпечатками пальцев мисс Пантер. Это стоило мне...
Питер сухо перебил его:
— Я тебе уже говорил, чтобы ты все подобные расходы записывал бы на счет клиента. Продолжай.
— Я сравнил отпечатки пальцев жертвы с теми, которые мы обнаружили в комнате в «Белфаст отеле». Ни один из них не подходит.
Питер помрачнел.
— Ты хочешь сказать, что отпечатков пальцев жертвы нет з числе тех, которые мы зафиксировали в ее комнате?
Джемс утвердительно кивнул головой.
— Совершенно точно: именно так оно и есть, патрон. Это довольно странно.
У Питера Ларма вырвался продолжительный свист. Он сжал губы и стал барабанить пальцами по столу.
— Как ты сказал: «Это довольно странно»?! А тебе удалось обнаружить отпечатки пальцев мисс Мурки?
Маленькие глазки Джемса заблестели от удовлетворенного тщеславия. Он ответил, не скрывая довольства собой:
— Да, конечно, патрон. Это стоило мне... Питер сердито оборвал его:
— Мне плевать на то, сколько это могло стоить! Необходимо отправиться в мюзик-холл и попробовать в помещении мисс Пантер отыскать отпечатки пальцев ее помощницы. И потом...
Раздался телефонный звонок. Предупреждая жестом Джемса Арнакля, Питер сам снял трубку и поднес к уху. Это был их агент из Филадельфии, который собрал необходимый материал и теперь звонил. Детектив сухо проговорил:
— Питер Ларм у телефона. Я вас слушаю, старина.
— Я получил некоторые сведения о мисс Пантер, которая была известна здесь под именем Ненси Кодинг-тон. Ее номер в течение трех недель проходил в аттракционе в «Медимон-шоу» на Маркет-стрит. Я смог также узнать адрес, где она проживала все это время. Она снимала комнату у частных лиц, в рабочем квартале, довольно удаленном от центра. Я не пошел туда до вашего уведомления...
— И хорошо сделали,—ответил Питер Ларм.— Скажите мне адрес, мы сами займемся зтим.
Он взял карандаш со стола и оторвал лист бумаги. Записав нужные сведения, он поблагодарил своего собеседника и повесил трубку. Протянув адрес Джемсу Арнаклю, он распорядился:
— Возьми машину и немедленно дуй туда, чтобы опросить этих людей. Не забудь захватить с собой фотографию мисс Мурки, чтобы спросить их на всякий случай, не знают ли они и ее. Поторопись и постарайся вернуться к семи часам.
Оставив Джемса, который сразу же стал готовиться к отъезду, Питер прошел в комнату Флосси.
— Немедленно найдите Майка, он мне крайне необходим. Пусть придет сюда и возьмет отпечатки пальцев мисс Мурки, а потом отправляется в мюзик-холл и посмотрит, нет ли их в помещении мисс Пантер. Мне нужно иметь результат его работы к семи часам вечера.
Он тут же возвратился к Джемсу, который уже натянул плащ и собирался выходить. В этот момент они услышали, как хлопнула входная дверь, и из коридора до них донесся зычный голос сержанта Била Хас-тена.
— Я хочу немедленно видеть Питера Ларма,— гремел полицейский.
Питер сразу же понял, что должны быть важные новости, иначе сержант Хастен не появился бы здесь. Может быть, импресарио Стефац Дуне предупредил Хас-тена, что в его распоряжении имеется записная книжка мисс Мурки. Не колеблясь ни секунды, Питер сказал Джемсу:
— Выйди к нему и проводи его в мой кабинет. Скажи, что я вышел минут на пять и скоро вернусь.
Джемс немедленно выполнил распоряжение своего патрона. Питер слышал, как он разговаривал с Хастеном и проводил его в кабинет. Хитро улыбаясь, Питер Ларм расположился за письменным столом Джемса,
взял телефонную трубку и набрал номер своего собственного телефона. Как он и ожидал, Хастен сразу же снял трубку и проговорил наигранным голосом:
— Слушаю...
Изменив свой голос, Питер прошептал:
— Алло, я говорю с мистером Питером Лармом? Хастен уверенно ответил:
— Он самый, я вас слушаю...
Быстро, тем же тоном, только немного громче, Питер продолжал:
— Наверное, бесполезно называть вам мое имя, мистер Ларм, вы и так легко поймете, кто я такой. Я вам звоню, чтобы предупредить вас, что сержант Бил Хастен направился к вашей конторе. Кто-то ему сказал, что вы располагаете записной книжкой мисс Мурки. Если вы хотите, чтобы я дал вам другие сведения, приходите на встречу со мной через четверть часа к «Торси» на 33-й улице.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36