Детектив бросил взгляд на обоих сотрудников Хасте-на, которые стояли у входа в комнату, и начал одеваться. Он надел брюки, горячие, но еще не высохшие, потом натянул на себя такой же мокрый пиджак и дрожащей рукой застегнул его. В Питере постепенно поднима-
лась невероятная злость, вытесняя все эмоции, вызванные только что происшедшей драмой.
Он с раздражением повернулся к Хастену и, взяв его за плечи, с силой встряхнул.
— Почему вы приехали сюда? Кто вас послал? Полицейский грубо схватил Питера за руки и оттолкнул его. В его маленьких глазках пылала ненависть.
— Не корчите из себя дурака, Ларм! — прошипел он.— Вы сейчас действительно попали в грязную историю, и таким образом вам не выкарабкаться из нее. Теперь настала пора играть честно, хотите вы этого или нет! Вы должны будете объяснить, каким образом вы толкнули эту молодую женщину на самоубийство?!
Питера вдруг охватил сильный нервный озноб. Мысли его снова замелькали со страшной быстротой, и ему никак не удавалось взять себя в руки. Он весь как-то сник, и его взгляд скользнул по безжизненному телу прекрасной Гледис. Он устало пробормотал:
— Согласен, Хастен. Мне тоже кажется, настало время объясниться... но только не здесь.
Выражение триумфа промелькнуло на жирном лице полицейского. Он повернулся к своим подчиненным и приказал:
— Оставайтесь здесь и ничего не трогайте! Я вернусь в отделение и пришлю вам соответствующую бригаду.
Сидя в полиции, Питер уже обрел свое обычное хладнокровие. Он вытащил из кармана сигарету и закурил, глядя на Хастена, пока тот устраивался за своим письменным столом.
Один агент в униформе молча сидел за маленьким столиком в углу комнаты с приготовленными бумагами и авторучкой. Полицейский неприязненно посмотрел на детектива и проворчал:
— Теперь начинайте! И предупреждаю, не играйте в прятки, коли хотите остаться целым.
Питер несколько раз глубоко затянулся и начал говорить:
— Не надо так нервничать, Хастен! Я отлично понимаю ситуацию и буду совершенно откровенен. Как только я, по просьбе миссис Мак-Линен, начал следствие, то немедленно заинтересовался личностью жертвы. Это было одно из первых дел, которым я думал заняться, так как моя роль состояла в том, чтобы попытаться
доказать невиновность типа, которого вы тогда считали убийцей. Что сразу же привлекло мое внимание, так это тайна, которая окружала номер мисс Пантер.
Я не знаю, обратили ли вы внимание на это, но, на первый взгляд, ее трюк был вообще никак не объясним. Я же узнал с самого начала, что любовница Грегори Мак-Линена некоторое время тому назад подверглась пластической операции лица у хирурга-косметолога.
С другой стороны, парень же сам вам говорил, что его подруга никогда не разрешала ему встречать ее у подъезда мюзик-холла после окончания представления. Она также никогда не удовлетворяла его естественного любопытства относительно механизма и всей постановки ее номера.
Судя по мнению механиков сцены, которые квалифицированнее в этом, чем зрители, спектакль, разыгрываемый мисс Пантер, был совершенно невозможен без оригинальных трюков, которые никто не мог разгадать.
Питер глубоко затянулся сигаретой и пристально посмотрел на Хастена, лицо которого выражало живейший интерес.
С наигранным смущением Питер продолжал:
— Теперь же я должен сделать признание,- раз уж мы с вами решили играть с открытыми картами. После небольшого колебания, причины которого вам сейчас станут ясны, я, без вашего ведома, решил проникнуть в комнату, которую в «Белфаст отеле» занимала жертва...
Хастен насторожился, но сразу же взял себя в руки, приняв безразличный вид. Питер продолжал:
— Я постарался взять в этой комнате все отпечатки пальцев, которые только мог обнаружить, то есть сделал то, о чем вы даже не подумали. Потом благодаря счастливому случаю, о котором позвольте вам не сообщать, я смог получить и отпечатки пальцев самой жертвы...— При этом он пристально посмотрел на Хастена и продолжал уже более решительным тоном: — Эти отпечатки пальцев совсем не соответствовали тем, которые нам удалось получить в комнате в «Белфаст отеле».
Хастен, нахмурив брови, резко поддался вперед.
— И что же вы хотите этим сказать, Ларм?
Питер тяжело вздохнул и без всякого смущения продолжал:
— Все очень просто, дорогой коллега: существовали две мисс Пантер... В противном случае ее номер ничем нельзя объяснить. Пока одна девушка находилась на сцене перед публикой, другая — снимала нужную часть одежды, которая по замыслу номера должка была исчезнуть при следующем ее появлении... при свете. Это, конечно, все очень просто, но это надо было придумать... На лице Хастена выразилось чрезвычайное удивление. Он неуверенным тоном заметил:
— Но костюмерша?
— Одна из девиц, по очереди, и играла роль костюмерши,— объяснил Питер.
Глаза полицейского превратились в два поблескивающих буравчика, и он прорычал:
— А мисс Мурки?
Бесстрастным голосом Питер поведал дальше:
— Мисс Мурки просто была сестрой одной из мисс Пантер, но она ни в коем случае не могла быть ее ассистенткой. Она на протяжении двух лет безвыездно жила в одной и той же квартире и умерла в ней, а номер мисс Пантер проходил в Нью-Йорке лишь в течение трех недель. Перед этим она выступала в Филадельфии, а последние два года почти исключительно во Флориде и Калифорнии.
Хастен побагровел. С перекошенным от злости лицом и заплетающимся языком он проговорил:
— А как же одежда, которую опознали служащие мюзик-холла?
Питер непринужденным жестом поднял вверх руки и возразил:
— Она, вне всякого сомнения, была подложена в шкаф персоной, которая и убила мисс Мурки.
Хастен от неожиданности вскочил со своего места и с силой ударил кулаком по столу:
— Я вас задерживаю, Ларм! Вы попросту издеваетесь надо мной! Ведь полицейский врач дал совершенно официальное заключение судебно-медицинского обследования вскрытого трупа, в котором черным по белому написано, что мисс Мурки умерла от закупорки сосудов.
Питер Ларм лукаво усмехнулся:
— Не хотите ли вы заставить меня поверить, что в течение всей вашей карьеры вы никогда не видели, чтобы полицейские врачи ошибались? Разве не так, Хастен? Я лично совершенно уверен в том, что мисс Мурки была убита, и эта уверенность базируется на том именно факте подозрительного присутствия в ее шкафу этой
одежды. Все подстроено так, чтобы полиция сразу же подумала, что мисс Мурки, именно она, а никто-нибудь другой, являлась костюмершей мисс Пантер, которая так таинственно исчезла после спектакля и убийства последней.
Лицо Хастена все еще выражало недоверие. Он, видимо, сопротивлялся убедительной силе доказательств, приведенных Питером.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36