Ее грудь по-прежнему была обнажена, но Джемс уже
не обращал на это никакого внимания. Мужчина сидел на том же месте, но он уже закрыл зонтик и отложил в сторону молоток. Он тоже казался сонным. Джемс приблизился к ним и поприветствовал их. Мужчина и женщина внезапно обнаружили его присутствие и уставились на него вопрошающим взглядом. Джемс дружески им улыбнулся, потом достал из кармана записную книжку и на чистой странице написал крупными буквами: «Знаете ли вы этих людей?»
Из другого кармана он достал фотографии мисс Пантер и мисс Мурки и вместе с листком бумаги протянул их мужчине. Глухонемой посмотрел на оба портрета, лицо его вдруг прояснилось. Он прочитал вопрос, заданный Джемсом, положил фотографии возле себя и протянул руку за бумагой и карандашом. Он написал несколько слов внизу страницы, и Джемс, подойдя ближе, прочел через его плечо:
«Да, это кузины моей жены». Заинтересованный, Джемс почесал себе затылок, потом потер нос и фыркнул. Взяв карандаш и бумагу у мужчины, он написал следующий вопрос: «Как их зовут?»
И сразу же получил ответ: «Эмили и Нора Мурки».
Джемс снова почесал себе затылок, потом, подумав несколько секунд, снова задал вопрос: «Какое у них родство?»
Глухонемой ответил одним ловом: «Сестры».
Еще более потрясенный, Джемс взял карандаш и бумагу и исписал всю страницу интересовавшими его вопросами. Таким образом ему удалось узнать, что семья Миллеров не видела Эмили Мурки в течение уже нескольких лет, по что поддерживала с ней связь при помощи посланий довольно регулярно. А что касается Норы, то глухонемой утверждал, что она приезжала повидаться с ними не раз в прошлом месяце и что они получили от нее несколько писем. Они не знали, что она стала артисткой мюзик-холла под псевдонимом мисс Пантер.
Это были все сведения, которые Джемсу Арнаклю удалось получить. По всей видимости, глухонемой еще, не знал, что обе женщины были мертвы. Посетитель поблагодарил их улыбкой и удалился.
Дождь шел уже сильный. Не встретив больше человека с трубкой, Джемс побежал к своей машине и уехал.
Было около семи часов вечера, когда Питер Ларм вернулся в агентство. Он невольно брезгливо поморщился, когда вошел а комнату Флосси, наполненную дымом, С сигаретой в зубах молодая женщина, казалось, мечтала. Ее тонкие пальцы любовно сжимали маленький стакан, наполовину налитый ее любимым портвейном. Увидев Питера, она приветливо улыбнулась, но он не заметил этого и строго спросил:
— Джемс еще не возвращался?
Отрицательно покачав головой, она ожидающе смотрела на него.
— А Майк?
— Тоже нет. Но они оба прекрасно знают, что должны быть здесь в семь часов.
В горле Питера запершило от этого табачного дыма и невыносимого запаха. Он кашлянул и проворчал:
— Как только они явятся, пошлите их сразу же ко мне и сами приходите.
Войдя в свой кабинет, распахнул настежь окно и упал в кресло с глубоким вздохом облегчения. Потом приступил к своей шоколадно-табачной церемонии. Дело представлялось ему все более и более запутанным. Странное появление Гледис заинтриговало его. Безусловно, в этой игре был шанс, что она с ним искренна, и, возможно, ее роль задумана так, чтобы как можно больше выведать у него о его планах, потому что она была заодно со Стефаном Дунсом, и в то же время предпринять самим все меры предосторожности и по возможности обезопасить себя.
Питер усмехнулся. Если темноволосая Гледис имела намерение обмануть его, то он ей не завидовал. Она тем самым навлекала на себя большие неприятности. Так и сидел он со своими мыслями и сомнениями, как вдруг из комнаты Флосси послышался пронзительный голос Майка Сорела. Через десять секунд детектив агентства предстал собственной персоной перед Питером, как всегда в растрепанном виде.
Майк Сорел был, бесспорно, весьма забавным человеком. Небольшого роста, коренастый, да к тому же природа наградила его чересчур большой головой. На его круглом красном лице беспрестанно бегали широко расставленные глаза, тонкие губы прикрывали потемневшие от табака зубы. Манера одеваться также была необычной: светло-лиловый костюм и галстук, на котором нарисована голая женщина.
Майк Сорел не отличался особым умом, но был добросовестным и трудолюбивым сотрудником и четко выполнял все распоряжения своего патрона. Вместе с Джемсом Арнаклем они составляли замечательную пару. Конечно, у него были и недостатки, и притом немало. Его нетерпимость по отношению к официальной полиции принесла предостаточно неприятностей агентству. Кроме того, он был неравнодушен к сексу, в любом его проявлении, и его забавляли разные шутки, подчас весьма рискованные.
Засунув большой палец за отворот пиджака, он направился прямо к Питеру, издали приветствуя его своим тонким голосом:
— Салют, патрон! Я провернул хорошенькое дело... Питер не выказал ни малейшего знака поощрения.
Удалось ли Майку выполнить порученное дело или нет, но он, по его словам, всегда провертывал «хорошее дело». Немного сухо Питер произнес:
— Садись и подожди минуту. Когда придет Джемс, мы поговорим.
В этот момент раздался громкий голос Джемса Ар-накля, вслед за которым послышался смех Флосси и их приглушенные голоса.
Питер начал уже терять терпение, когда, наконец, дверь кабинета открылась, и, подталкиваемая Джемсом, который пристроился сзади нее, вошла Флосси с покрасневшим лицом.
— Это черт знает что такое, какие у этой девочки твердые ягодицы. Как камни! — с улыбкой проговорил Джемс.
Питер сделал вид, что не расслышал его слов, и кивком головы указал им на стулья. Флосси устроилась между двумя сотрудниками агентства и так одернула свою юбку, что невольно привлекла внимание к своим бедрам, потом небрежной рукой провела по затейливо украшенному лифу платья.
Не показывая вида, что он опять заметил ее маневр, Питер положил руки на стол и обратился к Майку:
— Ну, начнем пока с тебя. Рассказывай!
Майк Сорел поправил свой необычный галстук, выпрямился на стуле и начал с пафосом:
— Вот так, шеф, я был в мюзик-холле.' Я проник в помещение и узнал, что легавые орудовали там еще сегодня утром. Но что касается отпечатков пальцев, то тут ничего... Все было вычищено так, что не найти сле-
дов ни одного пятнышка. Я показал фотографию этой Мурки всем мышкам там. Но ни один человек ее не узнал.
Питер привстал и недовольно перебил его.
— Ничего удивительного нет! Раз девица сама маскировалась во время работы, то это вполне естественно. Продолжай!
— Я немного расспросил о номере девушки. Никте ничего не знает, ни один присутствующий даже за кулисами ничего не понимал в ее фокусе. После каждого выстрела свет гас только на три секунды. Это абсолютно точно зафиксировано. Ты говорил, что за это время она не могла бы поднять руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
не обращал на это никакого внимания. Мужчина сидел на том же месте, но он уже закрыл зонтик и отложил в сторону молоток. Он тоже казался сонным. Джемс приблизился к ним и поприветствовал их. Мужчина и женщина внезапно обнаружили его присутствие и уставились на него вопрошающим взглядом. Джемс дружески им улыбнулся, потом достал из кармана записную книжку и на чистой странице написал крупными буквами: «Знаете ли вы этих людей?»
Из другого кармана он достал фотографии мисс Пантер и мисс Мурки и вместе с листком бумаги протянул их мужчине. Глухонемой посмотрел на оба портрета, лицо его вдруг прояснилось. Он прочитал вопрос, заданный Джемсом, положил фотографии возле себя и протянул руку за бумагой и карандашом. Он написал несколько слов внизу страницы, и Джемс, подойдя ближе, прочел через его плечо:
«Да, это кузины моей жены». Заинтересованный, Джемс почесал себе затылок, потом потер нос и фыркнул. Взяв карандаш и бумагу у мужчины, он написал следующий вопрос: «Как их зовут?»
И сразу же получил ответ: «Эмили и Нора Мурки».
Джемс снова почесал себе затылок, потом, подумав несколько секунд, снова задал вопрос: «Какое у них родство?»
Глухонемой ответил одним ловом: «Сестры».
Еще более потрясенный, Джемс взял карандаш и бумагу и исписал всю страницу интересовавшими его вопросами. Таким образом ему удалось узнать, что семья Миллеров не видела Эмили Мурки в течение уже нескольких лет, по что поддерживала с ней связь при помощи посланий довольно регулярно. А что касается Норы, то глухонемой утверждал, что она приезжала повидаться с ними не раз в прошлом месяце и что они получили от нее несколько писем. Они не знали, что она стала артисткой мюзик-холла под псевдонимом мисс Пантер.
Это были все сведения, которые Джемсу Арнаклю удалось получить. По всей видимости, глухонемой еще, не знал, что обе женщины были мертвы. Посетитель поблагодарил их улыбкой и удалился.
Дождь шел уже сильный. Не встретив больше человека с трубкой, Джемс побежал к своей машине и уехал.
Было около семи часов вечера, когда Питер Ларм вернулся в агентство. Он невольно брезгливо поморщился, когда вошел а комнату Флосси, наполненную дымом, С сигаретой в зубах молодая женщина, казалось, мечтала. Ее тонкие пальцы любовно сжимали маленький стакан, наполовину налитый ее любимым портвейном. Увидев Питера, она приветливо улыбнулась, но он не заметил этого и строго спросил:
— Джемс еще не возвращался?
Отрицательно покачав головой, она ожидающе смотрела на него.
— А Майк?
— Тоже нет. Но они оба прекрасно знают, что должны быть здесь в семь часов.
В горле Питера запершило от этого табачного дыма и невыносимого запаха. Он кашлянул и проворчал:
— Как только они явятся, пошлите их сразу же ко мне и сами приходите.
Войдя в свой кабинет, распахнул настежь окно и упал в кресло с глубоким вздохом облегчения. Потом приступил к своей шоколадно-табачной церемонии. Дело представлялось ему все более и более запутанным. Странное появление Гледис заинтриговало его. Безусловно, в этой игре был шанс, что она с ним искренна, и, возможно, ее роль задумана так, чтобы как можно больше выведать у него о его планах, потому что она была заодно со Стефаном Дунсом, и в то же время предпринять самим все меры предосторожности и по возможности обезопасить себя.
Питер усмехнулся. Если темноволосая Гледис имела намерение обмануть его, то он ей не завидовал. Она тем самым навлекала на себя большие неприятности. Так и сидел он со своими мыслями и сомнениями, как вдруг из комнаты Флосси послышался пронзительный голос Майка Сорела. Через десять секунд детектив агентства предстал собственной персоной перед Питером, как всегда в растрепанном виде.
Майк Сорел был, бесспорно, весьма забавным человеком. Небольшого роста, коренастый, да к тому же природа наградила его чересчур большой головой. На его круглом красном лице беспрестанно бегали широко расставленные глаза, тонкие губы прикрывали потемневшие от табака зубы. Манера одеваться также была необычной: светло-лиловый костюм и галстук, на котором нарисована голая женщина.
Майк Сорел не отличался особым умом, но был добросовестным и трудолюбивым сотрудником и четко выполнял все распоряжения своего патрона. Вместе с Джемсом Арнаклем они составляли замечательную пару. Конечно, у него были и недостатки, и притом немало. Его нетерпимость по отношению к официальной полиции принесла предостаточно неприятностей агентству. Кроме того, он был неравнодушен к сексу, в любом его проявлении, и его забавляли разные шутки, подчас весьма рискованные.
Засунув большой палец за отворот пиджака, он направился прямо к Питеру, издали приветствуя его своим тонким голосом:
— Салют, патрон! Я провернул хорошенькое дело... Питер не выказал ни малейшего знака поощрения.
Удалось ли Майку выполнить порученное дело или нет, но он, по его словам, всегда провертывал «хорошее дело». Немного сухо Питер произнес:
— Садись и подожди минуту. Когда придет Джемс, мы поговорим.
В этот момент раздался громкий голос Джемса Ар-накля, вслед за которым послышался смех Флосси и их приглушенные голоса.
Питер начал уже терять терпение, когда, наконец, дверь кабинета открылась, и, подталкиваемая Джемсом, который пристроился сзади нее, вошла Флосси с покрасневшим лицом.
— Это черт знает что такое, какие у этой девочки твердые ягодицы. Как камни! — с улыбкой проговорил Джемс.
Питер сделал вид, что не расслышал его слов, и кивком головы указал им на стулья. Флосси устроилась между двумя сотрудниками агентства и так одернула свою юбку, что невольно привлекла внимание к своим бедрам, потом небрежной рукой провела по затейливо украшенному лифу платья.
Не показывая вида, что он опять заметил ее маневр, Питер положил руки на стол и обратился к Майку:
— Ну, начнем пока с тебя. Рассказывай!
Майк Сорел поправил свой необычный галстук, выпрямился на стуле и начал с пафосом:
— Вот так, шеф, я был в мюзик-холле.' Я проник в помещение и узнал, что легавые орудовали там еще сегодня утром. Но что касается отпечатков пальцев, то тут ничего... Все было вычищено так, что не найти сле-
дов ни одного пятнышка. Я показал фотографию этой Мурки всем мышкам там. Но ни один человек ее не узнал.
Питер привстал и недовольно перебил его.
— Ничего удивительного нет! Раз девица сама маскировалась во время работы, то это вполне естественно. Продолжай!
— Я немного расспросил о номере девушки. Никте ничего не знает, ни один присутствующий даже за кулисами ничего не понимал в ее фокусе. После каждого выстрела свет гас только на три секунды. Это абсолютно точно зафиксировано. Ты говорил, что за это время она не могла бы поднять руки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36