ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Да, - ответила Рейн, сворачивая на Сорок пятую улицу. - Все будет замечательно.
- Только не урони на меня.
- Не волнуйся, Рейн.
Она легла на живот возле огромного сиреневого куста и посмотрела в яму. Сирень уже выкопали и почти вынули из земли, но потом она вдруг увязла, и Крэйг хотел, чтобы Девушка выяснила, в чем дело. Рейн была самая худая из команды, потому выбор пал на нее.
Она исследовала землю вокруг куста вслепую, пока не нащупала что-то твердое.
- Камень, - объявила Рейн. - Здоровенный. Корни оплели его.
Вряд ли сирень можно винить, что она крепко вцепилась в самый подходящий объект. Ей более пятидесяти лет, по размерам она не уступит маленькому дому, и, видимо, растение полагало, что имеет право оставаться там, где росло. К сожалению, новый владелец поместья с этим не соглашался и заявил, что ее надо пересадить, хуже того, настаивал, чтобы пересадили сейчас, несмотря на жару. Подрезанная, обмотанная бечевкой сирень переезжала на другое место жительства, и бедняжке сильно повезет, если она переживет это жаркое лето.
Рейн подрезала корни ножницами, в несколько секунд завязший куст освободился, а она вернулась на безопасное место, пока члены команды перекладывали сирень на тележку и везли к заднему двору. Рейн попыталась очистить шорты от земли, но все без толку. Песок въелся в тело, сыпался с одежды, с кожи, с волос, отовсюду.
- Ничего себе видок, - хмыкнул Крэйг, смахивая с ее носа прилипшую грязь. - Уверен, он будет потрясен.
- Кто?
С усмешкой старшего брата Крэйг развернул ее кругом. В футе от дорожки возле огромного серого «роллс-ройса» стоял Мейсон Александр.
Рейн глядела на него с подобием улыбки. Наверно, если бы сирень упала ей на голову, это было бы не так уж плохо.
- Ему понравился тот поцелуй, - шепнул ей на ухо Крэйг и громко добавил: - Шагай, рабочий день окончен, Рейн. Мы тоже закончим, как только разберемся с кустом и польем его как следует.
- Я догоню вас, - сказала она, с трудом шевеля губами.
Усмехнувшись, Крэйг отошел, а Рейн направилась к дороге. Интересно, ей только кажется или на самом деле стало еще жарче?
- Мистер Александр, доброе утро.
- Мисс Хобарт. - Мейсон оглядел ее с головы до ног, и девушка заметила, что он пытается удержаться то ли от улыбки, то ли от содрогания.
- Я сражалась с кустом сирени, - объяснила Рейн. Произнеся это, она почувствовала отвращение к себе. В чем дело? Она как будто оправдывается?
- Я думаю, ты победила.
- С трудом. Надеюсь, вы пришли сюда не для того, чтобы сообщить мне, что не смогли уговорить вашу подругу не требовать моего увольнения?
- Нет. Она успокоилась сразу после ванны. Все в порядке.
- Спасибо. Теперь я ваша должница.
- Это я твой должник и хочу объяснить, что тогда произошло на террасе.
Рейн вспомнила о тех последних тридцати секундах, и внутри у нее все перевернулось.
- В этом нет необходимости.
- Есть. Я подумал, что тебе пора ехать домой, и мы могли бы поговорить по дороге.
- Я живу во Фримонте. Вам не по пути, к тому же мой грузовик стоит в питомнике. Я должна ехать вместе с командой.
- Тогда я заберу тебя оттуда. Пожалуйста, мисс Хобарт, Рейн прекрасно сознавала, почему ей не надо садиться в машину с Мейсоном Александром: начиная от песка в волосах до мысли о том, что он невероятно сексуален, но ни одна из причин не могла удержать ее от любопытства. Кроме того, шанс прокатиться в «роллс-ройсе» с шофером выпадает не каждый день.
- Хорошо, но при одном условии, - согласилась она. - Зовите меня Рейн, а то мисс Хобарт всегда напоминает мне 0 королеве посудомоечной машины.
Он бросил на нее озадаченный взгляд, и ей вдруг пришло в голову, что она впервые сидит в машине с человеком, который никогда не работал в закусочной.
- Ладно, Рейн. Но при условии, что и ты будешь звать меня Мейсоном.
- Договорились. - Однако она не могла заставить себя называть его по имени и поэтому решила обходиться вовсе без него. - Подождите там, пока я достану свои вещи из грузовичка.
Через несколько минут Рейн устроилась на кожаном сиденье, настолько мягком, что, казалось, она утонула в нем, и автомобиль покатился. А вскоре стало ясно: она сплоховала. Мало того, что в безупречном интерьере она еще больше походила на трубочиста, да к тому же ее похитили.
- Мы едем не туда, - сказала Рейн.
- Я велел Полу немного покатать нас. Мое объяснение будет длинным, - улыбнулся Мейсон.
Но, по мнению Рейн, он здорово ошибся, назвав то, что рассказал, объяснением, ибо она услышала настоящую сказку, и весьма причудливую. Ведьмы. Любовный напиток. Забудь про награду лучшему актеру, парень, тебе нужно сочинять женские романы.
- Ну и вот, - закончил Мейсон, - с кувшином неизвестно чего появляется матушка и…
- Они действительно настоящие ведьмы? - перебила его Рейн.
- Конечно, нет.
- Ага. Значит, вы не верите в их… способности?
- Ты на самом деле в меня влюбилась? - уставился на нее Мейсон.
- Нет, - заявила она. Желание еще не любовь, этот урок Рейн усвоила, хотя и с трудом.
- Разумеется. Потрясающее умение создавать максимум неприятностей с минимумом предусмотрительности - единственная способность, которую мать с сестрой нам продемонстрировали.
- Извините, но я не понимаю, что вас так расстроило. Ну, положили они какие-то травы в чай. Большое дело. Какой от них кому вред?
- Дело в том, что я специально предупредил их, даже приказал, если угодно, не подсовывать эту так называемую микстуру. Они пообещали, но и часа не прошло, как одна из них или обе сотворили свой заговоренный чай со льдом. Я был и еще остаюсь в совершенной ярости.
- Поэтому вы решили преподать им урок, целуя садовницу. - Рейн притворилась, будто смотрит в окно, пробормотав: - Ну и дела… Я абсолютно для этого не годилась.
- Ты подвернулась мне под руку. - Теперь настала его очередь оправдываться.
- Как лестно, но это, знаете ли, не делает вам чести. - Рейн засмеялась, а шею Мейсона над воротником начала заливать краска стыда. - Ну и что сказала ваша мать, когда вы признались ей в нашем маленьком представлении?
Он потер большим пальцем невидимое пятно на дубовой обшивке салона.
- Я не признался. - Что?
- Не признался, - уже более твердо повторил он. - И не собираюсь, пока не достигну своей цели. Это еще одна причина нашей прогулки. Я хочу вас нанять, мисс Хобарт.
- Нанять меня?
- Чтобы продолжить игру, которую мы начали в субботу. Я хочу преподать матери и сестре хороший урок, чтобы они поняли, наконец…
- Урок? - Рейн услышала свой хриплый голос, она чувствовала себя ужасно. Но и вся ситуация была довольно странной.
- Наше маленькое представление можно считать успешным. Мать с Мирандой, очевидно, полагают, что их зелье подействовало. Они теперь пытаются найти противоядие и трудятся над какой-то новой смесью, чтобы опять свести Нас с Каролиной.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67