- Если мой брат спросит, ты мог бы ему сказать, что я вернулась домой часа три назад?
И без того узкие черные глаза Пола сузились еще больше.
- Это имеет какое-то отношение к мисс Хобарт? - неодобрительно спросил он.
Миранда хотела напомнить ему, кто на кого работает, но сейчас было не время для споров, к тому же Пол работал на Мейсона.
- Вообще-то я…
- Вы ездили к ее дому, не так ли?
- Да, но…
- Вы злоупотребили информацией, которую вытащили из меня, и попались.
- Нет. Хорошо, не совсем.
- Я думал, вы шутили сегодня днем, - сверкнул глазами Пол. Если бы я мог предположить, что вы на самом деле поедете туда…
Боже, он сумасшедший. Это безнадежно. Миранда покачала головой.
- Забудь. Я попробую объясниться с Мейсоном.
- Лучше со мной, - заявил он категоричным тоном. - Дайте вашу руку. Не дергайтесь.
Он продезинфицировал царапины перекисью, досуха вытер запястье бумажным полотенцем, выдавил на ранки крем-антибиотик и разорвал упаковку широкого бинта.
- Что вы там делали?
- Ничего особенного. Стояла в переулке и наблюдала за ними.
- Целый вечер в переулке? Господи, а если бы вы столкнулись с каким-нибудь извращенцем?
- Не было никаких извращенцев. Только я и полицейский.
- Совсем хорошо. - Перевязав ее руку бинтом, Пол выбросил обертку в мусорную корзину под раковиной.
- Меня никто не арестовывал. - Миранда рассказала про кота и полицейского. - А когда я вернулась, Мейсон и Рейн… ну, как бы это выразиться… были на грани.
Шофер попятился, и она могла прочесть на его лице все, что он о ней думает.
- Я не должен слышать ничего подобного.
Но теперь, начав рассказ, Миранда чувствовала необходимость закончить, и слова вылетали из нее сами собой. Пол узнал и про разбитое окно, и про то, как она бежала по переулку, а Мейсон гнался за ней.
- Он появится здесь с минуты на минуту, и если вычислит, что это была я, мне конец.
- Вычислит? Значит, он вас не видел?
- По-моему, нет. Пожалуйста, Пол. Я не создана для жизни в бегах.
Тот поставил аптечку на полку, закрыл дверцу и оперся руками о стойку. Миранду уже стало тошнить от напряжения, когда он наконец повернулся к ней.
- Сам не верю, что это говорю я, но прикрою вас. Скажу мистеру Александру, что вы уехали после обеда и вернулись… три часа назад, приблизительно в восемь тридцать. Остальная часть лжи - ваше дело. - Он поглядел на ее перевязанную руку. - Советую вам надеть завтра что-нибудь с длинными рукавами.
- Что? А… Это… Магус поцарапал меня, - сказала Миранда, игнорируя его беспокойство. - Я должна поговорить с матерью.
- Она вышла. Только не говорите, что и она участвует в этом безумии. Почему вы преследуете мистера Александра?
- Ладно. Брат может появиться здесь в любую минуту. Спасибо, Пол. Ты здорово меня выручил, просто нет слов.
Миранда выскользнула за дверь, несколько минут спустя вымыла лицо, расчесала волосы, надела пижаму и юркнула с книгой в постель. Как будто провела долгий тихий вечер у себя дома.
Что делать с Мирандой?
Эта мысль не давала Мейсону покоя всю дорогу. Несмотря на его разговоры о том, какая она вредная, он любил сестру и не позволил бы упасть ни одному волоску с ее головы. Однако случившееся не просто шутка или невинная проделка, а настоящий вандализм. Конечно, Миранда вряд ли хотела разбить стекло, но это не оправдание, ведь из-за нее могла пострадать Рейн.
Первым делом надо убедиться в виновности сестры. Это нетрудно, Пол всегда знает, когда вернулась машина в гараж, к тому же двигатель еще не успел остыть. Нужно только поднять капот - и все станет ясно.
Но уверенность Мейсона исчезла, когда он подъехал к гаражу, увидел «эксплорер» с поднятым капотом и Пола за рулем.
Тот сразу выключил мотор и встал с места.
- Добрый вечер, сэр.
- Что-то случилось? - Мейсон наклонился, чтобы заглянуть под капот.
- Нет. Просто еженедельное обслуживание. - Пол достал щуп для проверки уровня масла и вытер тряпкой.
- Слишком позднее время для такого занятия.
- Да, мне следовало бы сделать это, когда мисс Александр приехала домой, но я читал монографию по китайско-японским отношениям и не хотел прерываться.
- Как продвигается диссертация?
- Прекрасно, сэр. Еще месяцев шесть, и все.
- Хорошо. А когда вернулась моя сестра? - как бы между прочим поинтересовался Мейсон.
Шофер взглянул на свои часы.
- О, примерно в восемь или в восемь тридцать. Проклятие, значит, не она, а в самом деле мальчишки.
- Тогда ладно. Мне было бы неприятно, если бы из-за Миранды тебе пришлось работать допоздна.
- О нет, сэр. Мне самому захотелось расслабиться перед сном, чтобы на мозги ничего не давило. Если вы больше никуда сегодня не поедете, я осмотрю и вашу машину.
- Прекрасно.
- Утром как обычно, сэр?
- Да, спокойной ночи.
Мейсон не спеша направился к дому, испытывая некоторое разочарование.
Ему всегда доставляло громадное удовольствие раскрывать проделки Миранды. Это повелось еще с детства и с годами не исчезло, даже когда он вернулся домой после того, как Элизабет оставила его.
Он вошел через боковую дверь, поднялся в свою комнату и, снимая рубашку, услышал тихое урчание подъехавшего автомобиля. Хотя ему было крайне неприятно относить себя к лицам вроде его матери или миссис Перлмуттер с их раздражающей привычкой подглядывать, он тем не менее подошел к окну.
У входа остановился черный «Кадиллак», шофер стоял около дверцы, из которой вылез Ангус Викершем. Не успел Мейсон подумать, с какой стати Ангус решил нанести им визит в полночь, тот помог выйти даме.
О Господи! Ангус и мать. Вместе. Мейсон отдернул руку от занавески, словно от раскаленного угля. Он докатился до шпионажа. Ангус и мать. Боже ты мой!
Поднимаясь по лестнице, Тиш мурлыкала что-то; напоминающее «Венский вальс». Мелодия подходила . к ее настроению, хотя миссис Александр не могла бы ответить почему.
Из-под двери Миранды виднелась полоска света, и Тиш негромко постучала.
- Войдите.
- Это я, дорогая, - сказала Тиш, заглядывая в комнату. - По-моему, ты разочарована. Ждала кого-то другого?
- Я думала, это Мейсон, он приехал несколько минут назад. Закрой дверь и садись. - Миранда похлопала по краю постели, затем подвинулась, освобождая место для матери.
Тиш поцеловала дочь в щеку.
- Что у тебя с рукой?
- Официальная версия: я играла с Магусом, он меня оцарапал.
- А на самом деле?
- Кот Рейн. Чепуха. - Миранда вкратце рассказала о сегодняшнем вечере.
- Ты разбила ее окно?
- Ш-ш-ш… Он может подслушать.
- В отличие от тебя Мейсон не из тех, кто подслушивает. Он просто взорвется, когда узнает.
- Не узнает. Он меня не видел, а я приняла меры. Пол скажет, что я была дома почти целый вечер.
- Пол? Ты не можешь вовлекать шофера в наши личные дела.
- Выбора нет, он уже вовлечен. И согласился подтвердить, что я приехала в гараж около половины девятого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
И без того узкие черные глаза Пола сузились еще больше.
- Это имеет какое-то отношение к мисс Хобарт? - неодобрительно спросил он.
Миранда хотела напомнить ему, кто на кого работает, но сейчас было не время для споров, к тому же Пол работал на Мейсона.
- Вообще-то я…
- Вы ездили к ее дому, не так ли?
- Да, но…
- Вы злоупотребили информацией, которую вытащили из меня, и попались.
- Нет. Хорошо, не совсем.
- Я думал, вы шутили сегодня днем, - сверкнул глазами Пол. Если бы я мог предположить, что вы на самом деле поедете туда…
Боже, он сумасшедший. Это безнадежно. Миранда покачала головой.
- Забудь. Я попробую объясниться с Мейсоном.
- Лучше со мной, - заявил он категоричным тоном. - Дайте вашу руку. Не дергайтесь.
Он продезинфицировал царапины перекисью, досуха вытер запястье бумажным полотенцем, выдавил на ранки крем-антибиотик и разорвал упаковку широкого бинта.
- Что вы там делали?
- Ничего особенного. Стояла в переулке и наблюдала за ними.
- Целый вечер в переулке? Господи, а если бы вы столкнулись с каким-нибудь извращенцем?
- Не было никаких извращенцев. Только я и полицейский.
- Совсем хорошо. - Перевязав ее руку бинтом, Пол выбросил обертку в мусорную корзину под раковиной.
- Меня никто не арестовывал. - Миранда рассказала про кота и полицейского. - А когда я вернулась, Мейсон и Рейн… ну, как бы это выразиться… были на грани.
Шофер попятился, и она могла прочесть на его лице все, что он о ней думает.
- Я не должен слышать ничего подобного.
Но теперь, начав рассказ, Миранда чувствовала необходимость закончить, и слова вылетали из нее сами собой. Пол узнал и про разбитое окно, и про то, как она бежала по переулку, а Мейсон гнался за ней.
- Он появится здесь с минуты на минуту, и если вычислит, что это была я, мне конец.
- Вычислит? Значит, он вас не видел?
- По-моему, нет. Пожалуйста, Пол. Я не создана для жизни в бегах.
Тот поставил аптечку на полку, закрыл дверцу и оперся руками о стойку. Миранду уже стало тошнить от напряжения, когда он наконец повернулся к ней.
- Сам не верю, что это говорю я, но прикрою вас. Скажу мистеру Александру, что вы уехали после обеда и вернулись… три часа назад, приблизительно в восемь тридцать. Остальная часть лжи - ваше дело. - Он поглядел на ее перевязанную руку. - Советую вам надеть завтра что-нибудь с длинными рукавами.
- Что? А… Это… Магус поцарапал меня, - сказала Миранда, игнорируя его беспокойство. - Я должна поговорить с матерью.
- Она вышла. Только не говорите, что и она участвует в этом безумии. Почему вы преследуете мистера Александра?
- Ладно. Брат может появиться здесь в любую минуту. Спасибо, Пол. Ты здорово меня выручил, просто нет слов.
Миранда выскользнула за дверь, несколько минут спустя вымыла лицо, расчесала волосы, надела пижаму и юркнула с книгой в постель. Как будто провела долгий тихий вечер у себя дома.
Что делать с Мирандой?
Эта мысль не давала Мейсону покоя всю дорогу. Несмотря на его разговоры о том, какая она вредная, он любил сестру и не позволил бы упасть ни одному волоску с ее головы. Однако случившееся не просто шутка или невинная проделка, а настоящий вандализм. Конечно, Миранда вряд ли хотела разбить стекло, но это не оправдание, ведь из-за нее могла пострадать Рейн.
Первым делом надо убедиться в виновности сестры. Это нетрудно, Пол всегда знает, когда вернулась машина в гараж, к тому же двигатель еще не успел остыть. Нужно только поднять капот - и все станет ясно.
Но уверенность Мейсона исчезла, когда он подъехал к гаражу, увидел «эксплорер» с поднятым капотом и Пола за рулем.
Тот сразу выключил мотор и встал с места.
- Добрый вечер, сэр.
- Что-то случилось? - Мейсон наклонился, чтобы заглянуть под капот.
- Нет. Просто еженедельное обслуживание. - Пол достал щуп для проверки уровня масла и вытер тряпкой.
- Слишком позднее время для такого занятия.
- Да, мне следовало бы сделать это, когда мисс Александр приехала домой, но я читал монографию по китайско-японским отношениям и не хотел прерываться.
- Как продвигается диссертация?
- Прекрасно, сэр. Еще месяцев шесть, и все.
- Хорошо. А когда вернулась моя сестра? - как бы между прочим поинтересовался Мейсон.
Шофер взглянул на свои часы.
- О, примерно в восемь или в восемь тридцать. Проклятие, значит, не она, а в самом деле мальчишки.
- Тогда ладно. Мне было бы неприятно, если бы из-за Миранды тебе пришлось работать допоздна.
- О нет, сэр. Мне самому захотелось расслабиться перед сном, чтобы на мозги ничего не давило. Если вы больше никуда сегодня не поедете, я осмотрю и вашу машину.
- Прекрасно.
- Утром как обычно, сэр?
- Да, спокойной ночи.
Мейсон не спеша направился к дому, испытывая некоторое разочарование.
Ему всегда доставляло громадное удовольствие раскрывать проделки Миранды. Это повелось еще с детства и с годами не исчезло, даже когда он вернулся домой после того, как Элизабет оставила его.
Он вошел через боковую дверь, поднялся в свою комнату и, снимая рубашку, услышал тихое урчание подъехавшего автомобиля. Хотя ему было крайне неприятно относить себя к лицам вроде его матери или миссис Перлмуттер с их раздражающей привычкой подглядывать, он тем не менее подошел к окну.
У входа остановился черный «Кадиллак», шофер стоял около дверцы, из которой вылез Ангус Викершем. Не успел Мейсон подумать, с какой стати Ангус решил нанести им визит в полночь, тот помог выйти даме.
О Господи! Ангус и мать. Вместе. Мейсон отдернул руку от занавески, словно от раскаленного угля. Он докатился до шпионажа. Ангус и мать. Боже ты мой!
Поднимаясь по лестнице, Тиш мурлыкала что-то; напоминающее «Венский вальс». Мелодия подходила . к ее настроению, хотя миссис Александр не могла бы ответить почему.
Из-под двери Миранды виднелась полоска света, и Тиш негромко постучала.
- Войдите.
- Это я, дорогая, - сказала Тиш, заглядывая в комнату. - По-моему, ты разочарована. Ждала кого-то другого?
- Я думала, это Мейсон, он приехал несколько минут назад. Закрой дверь и садись. - Миранда похлопала по краю постели, затем подвинулась, освобождая место для матери.
Тиш поцеловала дочь в щеку.
- Что у тебя с рукой?
- Официальная версия: я играла с Магусом, он меня оцарапал.
- А на самом деле?
- Кот Рейн. Чепуха. - Миранда вкратце рассказала о сегодняшнем вечере.
- Ты разбила ее окно?
- Ш-ш-ш… Он может подслушать.
- В отличие от тебя Мейсон не из тех, кто подслушивает. Он просто взорвется, когда узнает.
- Не узнает. Он меня не видел, а я приняла меры. Пол скажет, что я была дома почти целый вечер.
- Пол? Ты не можешь вовлекать шофера в наши личные дела.
- Выбора нет, он уже вовлечен. И согласился подтвердить, что я приехала в гараж около половины девятого.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67