Одна из них, изображавшая обнаженную одалиску с блестящей ниткой жемчуга на шее, привлекла внимание Стефано.
- Тициан? - почтительно спросил он.
- Да. - Ла Коломба улыбнулась, приятно удивленная тем, что он узнал художника.
- А это Рубенс. - Стефано посмотрел на большое полотно, где пышнотелая обнаженная женщина склонилась на белоснежную грудь лебедя. - Превосходно!
- Упадничество, - тихо бросил Витторио. Он не разбирался в живописи, но, войдя в дом, сразу же начал прикидывать, сколько стоит то, что попадалось ему на глаза. Ла Коломба, конечно, опасная женщина, но, видит Бог, ее состояние баснословно.
- Пожалуйста, присаживайтесь. - Хозяйка указала на бархатные кресла и софу у камина. При этом она чуть взмахнула рукой, и бриллианты на браслете засверкали. На столе перед софой стоял золотой кофейник, полупрозрачные китайские чашки, лежали салфетки камчатного полотна.
Витторио опустился в кресло, а Стефано сел на софу рядом с Ла Коломбой. Ему хотелось быть ближе к ней, поскольку он никогда не встречал столь очаровательную женщину. Аромат ее духов кружил ему голову, а голос успокаивай. Хотя Стефано только что познакомился с Ла Коломбой, ему казалось, будто он знает ее всю жизнь.
Когда она подняла кофейник, в огне свечей засверкали кольца. Ими были унизаны все ее пальцы, кроме безымянного на правой руке, где носят обручальное кольцо.
- Надеюсь, вы простите меня, что сама подаю вам, - начата Ла Коломба. - Я просила слуг не отвлекать нас. Думаю, наше дело лучше обсудить без посторонних. - Первую чашку она протянула Витторио. - Полагаю, вам черный, Витторио…
Витторио нерешительно взял чашку, словно боясь, что кофе отравлено.
- А вы, Стефано, предпочитаете кофе с молоком, верно?
- Откуда вы знаете, синьора? - удивился Стефано.
- От Бранкузи.
Витторио подался вперед:
- С чего он взял, что вам интересно, какой кофе мы пьем?
Ее глаза лукаво блеснули.
- Он знает: я всегда стараюсь достойно принять гостей, кем бы они ни были.
Витторио нахмурился, явно неудовлетворенный ответом, но Ла Коломба тут же осведомилась:
- А много ли вы знаете обо мне?
- Вполне достаточно, синьора, - отозвался Витторио.
- Слишком мало, Ла Коломба, - ответил Стефано.
Ее смех, прозвучавший как колокольчик, навеял Стефано мысли о бальных залах и роскошных постелях любовников. Витторио же, рассердившись, быстро осушил чашку и отставил ее.
- Синьора, мы много часов провели в машине. Ночью. Под дождем. Из-за вашего каприза. Не лучше ли заняться делами, чтобы мы могли поскорее уехать.
Стефано возмутила грубость Витторио и откровенно выраженное им желание поскорее закончить визит. Он уже собирался одернуть брата, но Ла Коломба опередила его:
- Вам не нравится мой образ жизни, да, Витторио? - мягко спросила она.
- А что здесь может нравиться, мадам? Все знают, что вы…
- Все? Вы мне льстите. А что вы, Стефано, думаете обо мне?
Он думал… надеялся… видел, что ее лицо изменилось, когда она посмотрела на него.
- Ваша жизнь была полна приключений, - с пылом ответил Стефано. - Не вижу в этом ничего плохого.
- Вы очень добры. - Глаза Ла Коломбы затуманились. - К несчастью, в результате моих приключений я приобрела не только друзей, но и врагов. И хотя я здесь живу тихо и желаю только одного, чтобы меня оставили наедине с моим садом, книгами и любимым домом… кое-кто считает меня опасной женщиной. Вот поэтому мне придется перевезти ценности, которые опасно оставлять здесь. - Витторио выпрямился в кресле. - Однако не следует возвращаться с этим к Карло Бранкузи.
- Не… - начал Витторио.
- Это мой вам подарок.
Братья обменялись удивленными взглядами.
- Почему вы решили сделать нам подарки? - спросил Стефано, ничего не понимая, но пытаясь хоть как-то объяснить ее поведение.
Ла Коломба потянулась за кофейником.
- Хотите еще кофе? Чтобы все объяснить, я должна рассказать вам кое-что о своей жизни…
- Синьора, пожалуйста, - перебил ее Витторио. - Убежден, история вашей жизни очень занимательна и весьма поучительна. Но уже поздно, а мне утром нужно быть в Милане.
Глаза Ла Коломбы сверкнули.
- О да, я знаю, вы очень занятой человек, Витторио. Пунктуальность для вас прежде всего. Вы всегда приходите в магазин ровно в восемь двадцать девять, раньше всех служащих, и отпираете дверь ключами, которые висят на золотой цепочке на поясе. В восемь тридцать мальчик из кафе приносит ваш кофе-эспрессо, и ровно в девять магазин открывается для посетителей. Вы никогда не опаздываете.
Витторио уставился на нее.
- Как вы?..
Но она перебила его:
- Боюсь, что вы, Стефано, совсем не так рациональны. По утрам вы слишком долго валяетесь в постели - и зачастую в постели милой молодой синьорины, - потом поспешно одеваетесь и бежите на работу. Костюм ваш редко бывает отглажен, а волосы часто выглядят так, словно вы причесывались граблями. Вы проводите обеденный перерыв в библиотеке, читая Пиранделло и Данте, а потом снова бежите, опасаясь опоздать в контору. Синьор Бранкузи ворчит на вас, однако начинает понимать, что, возможно, вы не созданы для юриспруденции…
Стефано смотрел на Ла Коломбу смущенно, а Витторио злобно.
- Вы шпионили за нами? А вам известно, что я могу арестовать вас только за это? Вот сейчас позвоню и…
- Знаю, что можете, но не сделаете этого.
- Почему, - Витторио разгладил складки на брюках, как будто ждал прихода партийного начальника, - почему вы так уверены, черт возьми?
Удар грома проник сквозь толстые стены, и по стеклам забарабанил ливень. Словно не слыша вопроса Витторио, Ла Коломба подошла к окну, отодвинула тяжелые шторы и выглянула на улицу.
- Едва ли я отпущу вас в Милан в такую погоду.
- Отпустите нас? - с негодованием воскликнул Витторио. - Вы считаете, что можете командовать нами…
- Я говорю лишь о том, что буду рада, если вы останетесь на ночь.
- Невероятно! Ведь если узнают, что я провел ночь в доме…
- Витторио! - оборвал его брат. - Не смей так говорить с дамой!
- Не волнуйтесь, Стефано, - мягко сказала Ла Коломба. - Я слышала вещи и похуже, так что уже давно не обижаюсь. Простите, Витторио, что поставила вас в такое неприятное положение. Понятно, что ваши товарищи по партии не одобрят этого. Однако никто не знает, что вы здесь. Вам лучше вернуться в Милан утром.
- Мы с радостью останемся, - сказал Стефано. Но Витторио не уступал:
- Синьора, у меня нет времени на…
- Вам придется найти его. Уверяю, это в ваших интересах.
Впервые Ла Коломба повысила голос, и в нем послышалась такая властность, что Витторио откинулся в кресле, признавая поражение. Почему бы не потерять время, если за это обещано вознаграждение? Ла Коломба налила еще кофе.
- Предлагаю выслушать мою историю.
Гулкий раскат грома, прозвучав совсем близко, положил конец спору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115
- Тициан? - почтительно спросил он.
- Да. - Ла Коломба улыбнулась, приятно удивленная тем, что он узнал художника.
- А это Рубенс. - Стефано посмотрел на большое полотно, где пышнотелая обнаженная женщина склонилась на белоснежную грудь лебедя. - Превосходно!
- Упадничество, - тихо бросил Витторио. Он не разбирался в живописи, но, войдя в дом, сразу же начал прикидывать, сколько стоит то, что попадалось ему на глаза. Ла Коломба, конечно, опасная женщина, но, видит Бог, ее состояние баснословно.
- Пожалуйста, присаживайтесь. - Хозяйка указала на бархатные кресла и софу у камина. При этом она чуть взмахнула рукой, и бриллианты на браслете засверкали. На столе перед софой стоял золотой кофейник, полупрозрачные китайские чашки, лежали салфетки камчатного полотна.
Витторио опустился в кресло, а Стефано сел на софу рядом с Ла Коломбой. Ему хотелось быть ближе к ней, поскольку он никогда не встречал столь очаровательную женщину. Аромат ее духов кружил ему голову, а голос успокаивай. Хотя Стефано только что познакомился с Ла Коломбой, ему казалось, будто он знает ее всю жизнь.
Когда она подняла кофейник, в огне свечей засверкали кольца. Ими были унизаны все ее пальцы, кроме безымянного на правой руке, где носят обручальное кольцо.
- Надеюсь, вы простите меня, что сама подаю вам, - начата Ла Коломба. - Я просила слуг не отвлекать нас. Думаю, наше дело лучше обсудить без посторонних. - Первую чашку она протянула Витторио. - Полагаю, вам черный, Витторио…
Витторио нерешительно взял чашку, словно боясь, что кофе отравлено.
- А вы, Стефано, предпочитаете кофе с молоком, верно?
- Откуда вы знаете, синьора? - удивился Стефано.
- От Бранкузи.
Витторио подался вперед:
- С чего он взял, что вам интересно, какой кофе мы пьем?
Ее глаза лукаво блеснули.
- Он знает: я всегда стараюсь достойно принять гостей, кем бы они ни были.
Витторио нахмурился, явно неудовлетворенный ответом, но Ла Коломба тут же осведомилась:
- А много ли вы знаете обо мне?
- Вполне достаточно, синьора, - отозвался Витторио.
- Слишком мало, Ла Коломба, - ответил Стефано.
Ее смех, прозвучавший как колокольчик, навеял Стефано мысли о бальных залах и роскошных постелях любовников. Витторио же, рассердившись, быстро осушил чашку и отставил ее.
- Синьора, мы много часов провели в машине. Ночью. Под дождем. Из-за вашего каприза. Не лучше ли заняться делами, чтобы мы могли поскорее уехать.
Стефано возмутила грубость Витторио и откровенно выраженное им желание поскорее закончить визит. Он уже собирался одернуть брата, но Ла Коломба опередила его:
- Вам не нравится мой образ жизни, да, Витторио? - мягко спросила она.
- А что здесь может нравиться, мадам? Все знают, что вы…
- Все? Вы мне льстите. А что вы, Стефано, думаете обо мне?
Он думал… надеялся… видел, что ее лицо изменилось, когда она посмотрела на него.
- Ваша жизнь была полна приключений, - с пылом ответил Стефано. - Не вижу в этом ничего плохого.
- Вы очень добры. - Глаза Ла Коломбы затуманились. - К несчастью, в результате моих приключений я приобрела не только друзей, но и врагов. И хотя я здесь живу тихо и желаю только одного, чтобы меня оставили наедине с моим садом, книгами и любимым домом… кое-кто считает меня опасной женщиной. Вот поэтому мне придется перевезти ценности, которые опасно оставлять здесь. - Витторио выпрямился в кресле. - Однако не следует возвращаться с этим к Карло Бранкузи.
- Не… - начал Витторио.
- Это мой вам подарок.
Братья обменялись удивленными взглядами.
- Почему вы решили сделать нам подарки? - спросил Стефано, ничего не понимая, но пытаясь хоть как-то объяснить ее поведение.
Ла Коломба потянулась за кофейником.
- Хотите еще кофе? Чтобы все объяснить, я должна рассказать вам кое-что о своей жизни…
- Синьора, пожалуйста, - перебил ее Витторио. - Убежден, история вашей жизни очень занимательна и весьма поучительна. Но уже поздно, а мне утром нужно быть в Милане.
Глаза Ла Коломбы сверкнули.
- О да, я знаю, вы очень занятой человек, Витторио. Пунктуальность для вас прежде всего. Вы всегда приходите в магазин ровно в восемь двадцать девять, раньше всех служащих, и отпираете дверь ключами, которые висят на золотой цепочке на поясе. В восемь тридцать мальчик из кафе приносит ваш кофе-эспрессо, и ровно в девять магазин открывается для посетителей. Вы никогда не опаздываете.
Витторио уставился на нее.
- Как вы?..
Но она перебила его:
- Боюсь, что вы, Стефано, совсем не так рациональны. По утрам вы слишком долго валяетесь в постели - и зачастую в постели милой молодой синьорины, - потом поспешно одеваетесь и бежите на работу. Костюм ваш редко бывает отглажен, а волосы часто выглядят так, словно вы причесывались граблями. Вы проводите обеденный перерыв в библиотеке, читая Пиранделло и Данте, а потом снова бежите, опасаясь опоздать в контору. Синьор Бранкузи ворчит на вас, однако начинает понимать, что, возможно, вы не созданы для юриспруденции…
Стефано смотрел на Ла Коломбу смущенно, а Витторио злобно.
- Вы шпионили за нами? А вам известно, что я могу арестовать вас только за это? Вот сейчас позвоню и…
- Знаю, что можете, но не сделаете этого.
- Почему, - Витторио разгладил складки на брюках, как будто ждал прихода партийного начальника, - почему вы так уверены, черт возьми?
Удар грома проник сквозь толстые стены, и по стеклам забарабанил ливень. Словно не слыша вопроса Витторио, Ла Коломба подошла к окну, отодвинула тяжелые шторы и выглянула на улицу.
- Едва ли я отпущу вас в Милан в такую погоду.
- Отпустите нас? - с негодованием воскликнул Витторио. - Вы считаете, что можете командовать нами…
- Я говорю лишь о том, что буду рада, если вы останетесь на ночь.
- Невероятно! Ведь если узнают, что я провел ночь в доме…
- Витторио! - оборвал его брат. - Не смей так говорить с дамой!
- Не волнуйтесь, Стефано, - мягко сказала Ла Коломба. - Я слышала вещи и похуже, так что уже давно не обижаюсь. Простите, Витторио, что поставила вас в такое неприятное положение. Понятно, что ваши товарищи по партии не одобрят этого. Однако никто не знает, что вы здесь. Вам лучше вернуться в Милан утром.
- Мы с радостью останемся, - сказал Стефано. Но Витторио не уступал:
- Синьора, у меня нет времени на…
- Вам придется найти его. Уверяю, это в ваших интересах.
Впервые Ла Коломба повысила голос, и в нем послышалась такая властность, что Витторио откинулся в кресле, признавая поражение. Почему бы не потерять время, если за это обещано вознаграждение? Ла Коломба налила еще кофе.
- Предлагаю выслушать мою историю.
Гулкий раскат грома, прозвучав совсем близко, положил конец спору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115