ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 



«Драгоценности»: АСТ; Москва; 2001
ISBN 5-17-010882-6, 5-17-008931-7
Оригинал: Johanna Kingsley, “Treasures”
Перевод: А. Е. Коган, И. С. Лебедева
Аннотация
Драгоценности слепят глаза…
Драгоценности становятся мечтой - и мотивами преступлений. И нет власти, способной сравниться с властью хищного, предательского, смертельного блеска драгоценных камней.
Драгоценности - рок и судьба многочисленного клана ювелиров. Клана, в котором мужчины до конца бьются за принадлежащее им. А женщины?
Женщины сражаются тоже. Но оружие их - иное. Не только ум и бесстрашие, не только цинизм и предательство, но - красота, секс и даже Любовь. Ибо нет и не будет на свете цены, которую не заплатили бы за сверкание ДРАГОЦЕННОСТЕЙ.
Джоанна Кингсли
Драгоценности
УДК 821.111(73) ББК 84 (7США) К41
Серия основана в-2001 году
Johanna Kingsley
TREASURES
1990
Перевод с английского А.Е. Когана, И.С. Лебедевой
Печатается с разрешения автора и литературных агентств Peter Lampack, Inc. и Permissions & Rights Ltd.
Подписано в печать с готовых диапозитивов 16.08.2001.
Формат 70х100'/з2. Бумага типографская. Печать офсетная.
Усл. псч. л. 10, 32. Тираж 11 000 экз. Заказ 2550.
Кингсли Д. К41 Драгоценности. Роман. В 2 кн. Кн. 1 / Д. Кингсли; Пер. с англ. А.Е. Когана, И.С. Лебедевой. - М.: ООО «Издательство ACT», 2001. -252, 4 с. -(Женщины и мужчины).
ISBN 5-17-008560-5 (Кн. 1) ISBN 5-17-008931-7
УДК 821.111(73) БКК R4 (7США)
© Johanna Kingsley, 1*Л»
© Перевод. А.Е. Коган, И.С. Лебедева, 2001
© ООО «Издательство ACT», 2001
ПРОЛОГ
Петра д'Анжели снова вытянула руку и посмотрела на кольцо с бриллиантом. В комнате было довольно темно, но камень, поглощая слабый свет прикроватной лампы, искрился огненно-яркими лучами.
Петра видела множество бриллиантов, но этот имел для нее особое значение, ибо выражал желание мужчины заключить с ней союз на всю жизнь.
Готова ли она к такому союзу?
В тонкой как паутинка ночной сорочке Пет д'Анжели вышла на огромный балкон пентхауса и вгляделась в бархатную темноту Центрального парка, обрамленного огнями редких фонарей.
Подумав о том, отражает ли бриллиант и лунный свет, она опять взглянула на кольцо.
В этот момент тишину ночи прорезал громкий, резкий металлический звук сигнала тревоги. Пет вбежала в комнату и бросилась к телефону. И тут же на пороге появилась ее экономка Мэдди.
- О Господи, мисс! Неужели это из магазина?
Магазин был открыт больше года назад, но за это время прямой сигнал тревоги сработал впервые.
- Да, наверное, кто-то забрался туда. Но не тревожься, Мэдди, полиция скоро приедет. - Пет ободряюще улыбнулась. - А сейчас приготовь кофе - мне надо подкрепить силы.
Необходимость действовать успокоила Мэдди, и она устремилась на кухню. Пет нажала красную кнопку на телефонном аппарате, и сигнал тревоги оборвался. Нажав кнопку прямой линии с магазином, она услышала частые гудки. Оттуда, видимо, пытались дозвониться. Решив не набирать городской номер, Пет начала торопливо одеваться.
Приготовленная на завтрашний день одежда уже лежала на кресле: юбка, блузка и нижнее белье.
Надев туфли из крокодиловой кожи, она застегнула зеленую шелковую блузку.
Пет укладывала тяжелые темные волосы, когда позвонил телефон. Быстро закрепив прическу двумя серебряными гребнями, она подняла трубку.
- Пет, это Джим Бэйтман. Просто знай, что я на месте. Копы тоже уже работают, - сообщил начальник охраны.
- Хорошо. Я скоро приду. Что-нибудь серьезное, Джим?
- Это грабеж, Пет, все довольно скверно. Пока я не могу проверить, что именно пропало, но, похоже, самого ценного не тронули.
Пет со вздохом повесила трубку. Поскольку на косметику не оставалось времени, она слегка подкрасила губы и выбежала из комнаты.
Мэдди догнала ее у лифта с чашкой дымящегося кофе, и Пет с благодарностью выпила его.
- Если кто-нибудь позвонит, Мэдди, не говори, где я. - Пет вошла в лифт. - Кто бы ни был - репортеры, страховщики. Я не хочу лишней паники вокруг магазина.
- Все поняла, мисс.
Отдав экономке чашку, Пет кивнула лифтеру. Лифт поехал вниз.
За восемь кварталов от Пятой авеню полицейские поставили свои машины вокруг входа в «Тезори-Йорк», самого нового и большого магазина в сети «Тезори» по всему миру. Фирма начинала деятельность в Лугано, итальянском районе Швейцарии, и от тех времен в названии сохранилось итальянское слово, обозначающее драгоценности. Целых двадцать лет «Тезори» открывал филиалы во всех столицах Европы. Совсем недавно фирма расширилась: магазины появились в Каракасе и Рио, Токио и, наконец, в США. Филиал в Нью-Йорке хоть и располагался на Пятой авеню рядом с такими монстрами, как «Гарри Уинстон», «Картье», «Булгари», «Тиффани» и «Дюфор и Иверес», но был куда скромнее их.
Тем не менее этот магазин, основанный и возглавляемый Петрой д'Анжели, привлекал не меньше покупателей - богачей, проявлявших огромный интерес к самым дорогим камням и оригинальному дизайну, особенно если им занималась сама владелица. Фактически нью-йоркский «Тезори» считался флагманом всей фирмы.
Пет добежала до магазина за пять минут.
- Сюда, Пет! - крикнул Джим Бэйтман, широкоплечий мужчина с тонкими светлыми усами, окруженный множеством людей, которые о чем-то говорили, что-то записывали в блокнотах, внимательно осматривали тротуар.
Пет оглядела витрины. Толстое армированное стекло, отполированное как ювелирное украшение, не повредили. За ним в свете фар полицейских машин сверкали драгоценные камни, беспорядочно разбросанные по витрине. Днем здесь лежали настоящие драгоценности, стоившие миллионы долларов, а ночью уникальные камни заменялись ограненными стекляшками. Бэйтман советовал убирать на ночь даже их, чтобы не искушать мелких воришек, не отличавших бриллиантов от стекла.
- Похитители драгоценностей - опытные, - возразила тогда Пет. - Тот, кто взламывает армированное стекло, отличит настоящие ценности от подделок. Зато, оставив красивые стеклышки, мы привлечем женщин, прогуливающихся здесь по ночам, и утром они пошлют своих поклонников именно в наш магазин.
Джим Бэйтман уступил. Да и кто бы мог сказать, какая из идей Пет подойдет для «Тезори», имеющего самую высокую прибыль на квадратный фут среди всех ювелирных магазинов мира? Трудно спорить с успехом.
Пет подошла к начальнику охраны.
- Доброе утро, мистер Бэйтман. - Она держалась со служащими очень дружелюбно, считая, что в коллективе должна царить атмосфера доброжелательности.
- Не такое уж и доброе, - обронил Бэйтман.
- Вы уже знаете, что именно пропало? У вас довольно мрачный вид, хотя голос по телефону звучал не так уныло.
- Похоже, главной проблемой будет уборка. Вот, взгляните. - Легонько взяв Пет за руку, он провел ее через главный вход в магазин.
Она увидела ужасающий беспорядок. Большая часть прилавков была разбита, бриллиантовые кольца валялись на гранитном полу, а изумрудные браслеты и рубиновые ожерелья - поверх витрин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115